background image

28

INŠTALÁCIA

Inštaláciu pevného kotviaceho bodu musia vykonať kompetentné osoby

2

 oboznámené s pevným kotviacim bodom. 

Všetci členovia inštalačného tímu si musia prečítať a porozumieť nasledujúcim pokynom:

PRED INŠTALÁCIOU:

 Naplánujte svoj systém na ochranu proti pádu. Zvážte všetky faktory, ktoré ovplyvňujú 

vašu bezpečnosť počas používania. Vyberte konštrukciu s vhodnou pevnosťou, ktorá preukáže celkovú bezpečnosť 

a správnu silu zaťaženia. Pri inštalácii pevného kotviaceho bodu musíte zohľadniť nasledujúce skutočnosti:

• 

Výška nad pracovnou plochou.

• 

Odstup od prekážok.

• 

Nebezpečenstvá v pracovnej oblasti.

• 

Požadovaný/potrebný typ systému ochrany pred pádom.

• 

OOP určené na použitie v systéme.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

 Ak máte otázky týkajúce sa používania, starostlivosti alebo vhodnosti tohto 

zariadenia pre vaše použitie, kontaktujte spoločnosť Capital Safety. Zmeny a úpravy pevného kotviaceho bodu 

nie sú povolené bez predchádzajúceho súhlasu spoločnosti Capital Safety.

UPOZORNENIE:

 Pri práci vo výške, kde má byť pevný kotviaci bod namontovaný, použite ochranu pred pádom 

zahŕňajúcu ukotvenie, ktoré je nezávislé od aktuálne inštalovaného ukotvenia.

KONŠTRUKCIA UKOTVENIA:

 Konštrukcia, na ktorú je upevnený pevný kotviaci bod, musí byť schopná vydržať 

silu 12 kN v očakávaných smeroch zaťaženia (pozri obrázok 2). Každé miesto pevného kotviaceho bodu musí byť 

schopné zvládnuť túto záťaž.

ROVINA KOTVIACEJ PLOCHY:

 Ak sa má pevný kotviaci bod inštalovať na povrchu, ktorý nie je kolmý na 

úroveň chodiaceho používateľa (napr. zakrivená alebo šikmá strecha, úzke rímsy vo výške hlavy) alebo na 

zakrivený povrch kolmo na úroveň chodiaceho používateľa (napr. silo alebo nádrž), pred inštaláciou sa poraďte so 

spoločnosťou Capital Safety.

MONTÁŽNA VÝŠKA:

 Pevný kotviaci bod sa môže inštalovať v akejkoľvek praktickej výške nad pracovnou plochou.

SYSTÉMY NA PREDCHÁDZANIE PÁDU:

 Ak je to možné, inštalácia sa musí navrhnúť ako systém na 

predchádzanie pádu (pozri obrázok 1). Systémy na predchádzanie pádu bránia tomu, aby používateľ dosiahol 

polohu, v ktorej môže dôjsť k pádu, teda, že žiadny voľný pád nie je možný.

SYSTÉMY NA ZACHYTENIE PÁDU:

 Keď sa pevný kotviaci bod použije v systéme na zachytenie pádu, pri 

navrhovaní je dôležité vziať do úvahy nasledujúce faktory:

•  Kotviaci bod 

– Namontujte kotvu tak vysoko, ako je to len možné vo vzťahu k používateľovi. Tým sa minimalizuje 

možný voľný pád, záchrana je pre obeť jednoduchšia a menej stresujúca. Vyhnite sa kotviacim miestam, ktoré 

zvyšujú pravdepodobnosť kyvadlového pádu. Ak nie je kotviaci bod priamo nad miestom, kde dôjde k pádu, môže 

dôjsť ku kyvadlovému pádu. Sila nárazu pri kyvadlovom páde môže spôsobiť ťažké alebo smrteľné zranenie. 

Minimalizujte riziko kyvadlového pádu tým, že budete pracovať čo najbližšie ku kotviacemu bodu.

•  Orientácia kotvy

 – Pevný kotviaci bod musí byť správne orientovaný na podporu zaťaženia vyvíjaného 

systémom (pozri obrázok 2).

•  Nebezpečenstvá

 – Pracovná oblasť a cesta pod ňou musia byť bez akýchkoľvek nebezpečenstiev (vozidlá, 

ploty, balkóny, chodci, voda/chemikálie atď.), ktoré by mohli zraniť používateľa alebo iné osoby v prípade pádu.

POŽIADAVKY NA UPEVNENIE:

 Pevný kotviaci bod sa inštaluje pomocou upevňovacích prvkov M12:

• 

(Obrázok 3) Inštalácia do kovu pomocou nerezovej skrutky M12 triedy A2 alebo A4.

• 

(Obrázok 4) Inštalácia do muriva pomocou lepiaceho kotviaceho systému M12 (Hilti HIT-HY 150 alebo ekvivalent). 

Postupujte podľa pokynov výrobcu na inštaláciu lepiaceho kotviaceho systému.

• 

Poistná matica a podložka sa musia použiť vo všetkých inštaláciách. Všetky upevňovacie prvky by je potrebné 

dotiahnuť uťahovacím momentom podľa odporúčaní výrobcu.

• 

Po inštalácii pripojte pribalený inštalačný štítok k pevnému kotviacemu bodu.

OSVEDČENÉ TESTOVANIE ZAŤAŽENIA:

 Po inštalácii sa musí preveriť zaťaženie pevného kotviaceho bodu. 

Pomocou skúšača napínania vyvíjajte zaťaženie 5 kN po dobu najmenej 15 sekúnd, v smere kolmom na dosadaciu 

plochu. Nesmie dôjsť k vytiahnutiu z inštalačnej konštrukcie ani k deformácii oka pevného kotviaceho bodu.

2  Kompetentná osoba:

 Osoba určená zamestnávateľom, ktorá je zodpovedná za okamžitý dohľad, implementáciu a monitorovanie programu ochrany proti pádu spra

-

vovaného zamestnávateľom. Vďaka školeniu a vedomostiam je schopná identifikovať, vyhodnotiť a vyriešiť existujúce alebo potenciálne nebezpečenstvá pádu a má 

oprávnenie od zamestnávateľa vykonávať rýchle nápravné opatrenia s ohľadom na tieto nebezpečenstvá.

Summary of Contents for PROTECTA AM211

Page 1: ...duct Services Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK 3M 2022 FORM NO 5903808 REV B Fixed Anchorage Point Model Number AM211 USER INSTRUCTION MANUAL FIXED ANCHORAGE POINT This ma...

Page 2: ...3 4 5 A E B C D...

Page 3: ...roduct is part of a fall protection system Installers and users must read and follow the manufacturer s instructions for each component of the system Alterations or misuse of this equipment or failure...

Page 4: ...STEMS When the Fixed Anchorage Point is used in a Fall Arrest system it is important to consider the following factors during design Anchorage Point Mount the anchor as high as possible in relation to...

Page 5: ...oint see cover photo All markings should be present and legible If markings are not present or are illegible remove the anchor from service and replace X X Inspect the fastener s and structural materi...

Page 6: ...ame Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Signature Competent Person Name Sign...

Page 7: ...et les utilisateurs doivent lire et suivre les instructions du fabricant et ce pour chaque composant du syst me utilis Toute modification ou utilisation inappropri e de cet quipement ou le non respect...

Page 8: ...rtant de prendre en consid ration les facteurs suivants au cours de l installation Point d ancrage fixez l ancrage aussi haut que possible par rapport l utilisateur Cela permet de minimiser les ventue...

Page 9: ...lisibles retirez l ancrage du service et remplacez le X X Inspectez les l ments de fixation et les mat riaux de la structure afin de d tecter tous les d g ts pouvant ventuellement affecter les perform...

Page 10: ...ISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOT S MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Appr...

Page 11: ...un sistema de protecci n contra ca das Los instaladores y usuarios deben leer y seguir las instrucciones del fabricante en relaci n con cada componente del sistema Si se altera o se hace un uso indebi...

Page 12: ...se utiliza en un sistema de detenci n de ca das es importante tener en cuenta los siguientes factores durante el dise o Punto de anclaje monte los anclajes lo m s alto posible en relaci n con el usua...

Page 13: ...ones en el punto de anclaje fijo ver foto de la portada Todas las indicaciones deben estar presentes y ser legibles Si las indicaciones no est n presentes o son ilegibles quite el anclaje de servicio...

Page 14: ...INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N ACCI N CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por...

Page 15: ...zungen oder Tod f hren Dieses Produkt ist Teil eines Absturzsicherungssystems Monteure und Anwender m ssen die Herstelleranweisungen f r jede Komponente des gesamten Systems lesen und befolgen nderung...

Page 16: ...ankerungspunkt in einem Absturzsicherungssystem eingesetzt m ssen beim Entwurf des Systems folgende Faktoren unbedingt ber cksichtigt werden Verankerungspunkt Installieren Sie die Verankerung so hoch...

Page 17: ...to Alle Markierungen m ssen vorhanden und lesbar sein Wenn Markierungen nicht vorhanden oder unleserlich sind die Verankerung entfernen und ersetzen X X berpr fen Sie die Befestigungselemente und das...

Page 18: ...ON BEMERKTE M NGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEF HRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmi...

Page 19: ...are lesioni o decesso Questo prodotto fa parte di un sistema di protezione anticaduta Per ogni componente del sistema gli installatori e gli utenti sono tenuti a leggere e a seguire le istruzioni del...

Page 20: ...sistema di arresto caduta durante la progettazione importante tenere in considerazione i fattori riportati di seguito Punto di ancoraggio montare il sistema di ancoraggio il pi in alto possibile risp...

Page 21: ...opertina Tutti i contrassegni devono essere presenti e leggibili Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili rimuovere dal servizio e sostituire il dispositivo di ancoraggio X X Ispezionare...

Page 22: ...ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da A...

Page 23: ...kers moeten de instructies van de fabrikant voor elk component van het systeem lezen en opvolgen Deze apparatuur wijzigen er misbruik van maken of zich niet aan deze instructies houden kan ernstig let...

Page 24: ...ruikt in een valstopsysteem is het belangrijk om in de ontwerpfase rekening te houden met de volgende factoren Verankeringspunt Monteer het anker zo hoog mogelijk ten opzichte van de gebruiker Dit min...

Page 25: ...dan het verankeringspunt uit bedrijf en vervang het X X Controleer de bevestigingsbout en en het structurele materiaal op schade die de houdkracht van de verankeringen kan aantasten Controleer het om...

Page 26: ...RIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeur...

Page 27: ...smr Tento produkt je s as ou syst mu na ochranu pred p dom In tala n person l a pou vatelia musia dodr iava pokyny v robcu t kaj ce sa ka d ho komponentu syst mu prava alebo nespr vne pou vanie tohto...

Page 28: ...P DU Ke sa pevn kotviaci bod pou ije v syst me na zachytenie p du pri navrhovan je d le it vzia do vahy nasleduj ce faktory Kotviaci bod Namontujte kotvu tak vysoko ako je to len mo n vo vz ahu k pou...

Page 29: ...fiu na titulnej strane V etky ozna enia musia by pr tomn a itate n Ak ozna enia nie s k dispoz cii alebo s ne itate n vyra te kotvu z prev dzky a vyme te ju X X Skontrolujte po kodenie upev ovac ch pr...

Page 30: ...ej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno podpis kompetentnej osoby Meno...

Page 31: ...personligt fallskyddssystem Installat rer och anv ndare m ste f lja tillverkarens instruktioner f r varje komponent i systemet ndringar eller felaktigt bruk av utrustningen eller underl telse att f l...

Page 32: ...den fasta f rankringen anv nds i ett fallstoppssystem r det viktigt att t nka p f ljande faktorer vid utformningen F rankringspunkt Montera ankaret s h gt som m jligt i f rh llande till anv ndaren De...

Page 33: ...ra l sbara Om m rkningar saknas eller r ol sliga ska f rankringen tas bort och ers ttas X X Inspektera f stanordningen och strukturen f r att se om det finns skador som kan p verka f rankringspunktens...

Page 34: ...ONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT R TTELSER UNDERH LL SOM UTF RS Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk nd av Godk n...

Page 35: ...3M reparar o sustituir los productos que considere que tienen un defecto de fabricaci n de mano de obra o materiales 3M se reserva el derecho a solicitar la devoluci n del producto a sus instalaciones...

Page 36: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Reviews: