background image

CZ

DK

BLAHOPŮEJEME VÁM K SPRÁVNÉ VOLBĚ!

Tlumiče hluku s rádiem Peltor Workstyle jsou prozkou

Š

eny a schváleny v souladu s PPE směrnicí 89/686/

EEC a EMC směrnicí 89/686/EEC, a získaly tak oprávnění používat CE značku.
K dosažení plné spokojenosti s výrobkem je důležité důkladně pročíst přiložený návod k
používání.Tlumiče hluku s rádiem Peltor Workstyle HTRXS jsou účinným vybavením pro ochranu sluchu s
vestavěným vysocecitlivým radiopřijímačem. Workstyle HTRXS umožňují neru

Š

ený stereofonní poslech

rádia i ve velmi hlučných pracovních prostředích.
Tlumiče hluku s rádiem HTRXS jsou vyvinuty speciálně pro zvý

Š

ení bezpečnosti v hlučných prostředích a

současně k zpříjemnění pobytu na pracovi

Š

ti. Neru

Š

ený poslech rádia nalezne zajisté uplatnění i při jiných

činnostech, např. při stříhání trávníku aj.

(A) CO JE CO?

1.  Extra 

Š

iroký a měkce podložený přidržovací oblouk

 pro pohodlné no

Š

ení během pracovní doby.

2.  Nízko položené, dvoubodové upevnění 

bez vystupujících detailů, jednoduché seřízení vý

Š

ky.

3. Nezávisle pružně upevněné dráty přidržovacího oblouku

  jsou vyrobeny z nerezavějící pružinové

oceli a umožňují optimální rozdělení tlaku kolem u

Š

í uživatele. Volba materiálu zaručuje dlouhodobou

životnost bez ohledu na teplotu prostředí.

4. Široké a měkké těsnící kroužky z pěnového materiálu naplněné tekutinou 

efektivně zabraňují

pronikání hluku a zvy

Š

ují komfort no

Š

ení. Vybaveny kanálky pro vyrovnávání tlaku na u

Š

ní bubínek.

5. Chránící ovládání 

pro

 

zapínání/vypínání, regulaci hlasitost a volby kanálů.

6. Extra krátká, pružná anténa

 s nízkým upevněním a vysokou citlivostí příjmu.

7. Snadné a stabilní nastavení kanálů.

 Frekvenční pásmo 88-108 MHz.

8. Omezení hladiny zvuku 

na max. 82 dBA ekvivalentní hladiny zvuku.

9. Víčko krytu baterií

. Pro jednoduchou výměnu baterií ( 2 alkalické 1,5 V baterie typu AA jsou součatí

dodávky). Provozní doba s novými bateriemi je přibl. 140 hodin.

10.Audio vstup

 

/zvukový vstup

  (určité modely). Pro zapojení poslechu komunikačního rádia. 

Pozor!

Věnujte pozornost maximální povolené hladině audio-signálu!

11

.

Mikrofon

 (určité modely). Umožňuje oboustranou komunikaci napojením komunikačního rádia.

12.Propojovací kabel

  (pouze modely s mikrofonem) pro napojení komunikačního rádia přes adaptér

Peltor.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

Od

Š

oubujte víčko krytu baterií. Vložte na místo dvě dodané 1,5 V baterie. Zkontrolujte správnou polohu

pólů baterií (+ a -).
Zapněte rádio pomocí ovladače hlasitosti a nalate zvolený kanál pomocí vyhledavače kanálů na krytu
pravého sluchátka.

(B) Přidržovací oblouk:

 (B:1)Vysuňte tlumiče a nasate přes hlavu na u

Š

i tak, aby těsnící kroužky těsně

přiléhaly. (B:2) Přidržte oblouk k hlavě a seřite stejnoměrně vý

Š

ku tlumičů tak, aby celé vybavení pevně a

pohodlně spočívalo na hlavě. (B:3) Přidržovací oblouk by měl sedět rovně přes temeno hlavy.

(C) Západkový adaptér (pro připevnění na přilbu):

Připevněte západkový adaptér do otvorů přilby, až je sly

Š

et cvaknutí. (viz obr. C:1). Při používání vybavení

je zapotřebí stlačit oba dráty přidržovacího oblouku sluchátek z pohotovostní polohy do polohy pracovní
– je sly

Š

et slabé cvaknutí. Ujistěte se, že sluchátka ani jejich přidržovací prvky se v této pracovní poloze

nedotýkají přilby nebo vnitřní vložky přilby, což by mohlo způsobit nežádoucí zvukové úniky.

POZOR! 

Sluchátka lze nastavit do tří poloh: (C:2) pracovní, (C:3) pohotovostní, (C:4) přepravní.

Důležité upozornění! 

K dosažení co nejlep

Š

ího ochranného účinku a funkčnosti vybavení nenasazujte

sluchátka na u

Š

i přes vlasy. Pokud používáte brýle, volte model s úzkými, přiléhavými postranicemi.

DŮLEŽITÉ POKYNY PRO UŽIVATELE

Při používání, seřizování a údržbě vybavení postupujte dle následujících pokynů.

Maximálního ochranného efektu v extrémně hlučných pracovních prostředích je dosaženo pouze při
nepřetržitém, tj. 100 % používání vybavení.

K pravidelnému zevnímu o

Š

etřování zneči

Š

těného vybavení používejte teplé vody a mýdla.

 Sluchátka

nesmí být namáčena či ponořena do vody!

Nepřechovávejte vybavení při teplotách nad +55˚C, např. v autě nebo za oknem za horkých letních
dnů.

Při kontaktu s určitými chemikáliemi může dojít k po

Š

kození výrobku. Podrobněj

Š

í informace je možno

získat od výrobce.

Vyměňte neprodleně baterie jakmile se příjem stává nečistý a slabý.

Chybně zapojené baterie mohou po

Š

kodit elektroniku. Baterie se nesmí vyměňovat při zapojené

elektronice. Před použitím vybavení neopomeňte zkontrolovat správné uložení baterií!

Kontrolujte pravidelně, zda materiál vybavení a zvlá

Š

tě těsnící kroužky nejeví známky „stárnutí“ či

jiného po

Š

kození, což může mít za následek únik zvuku.

Před použitím vybavení neopomeňte zkontrolovat správné uložení baterií!

POZOR!

  Nedodržování vý

Š

e uvedených pokynů může mít za následek nežadané snížení funkčnosti a

tlumící schopnosti vybavení.

HODNOTY TLUMENÍ

Hodnoty tlumení tlumičů s vestavěným rádiem Peltor Workstyle jsou prozkou

Š

eny a schváleny v souladu

s PPE směrnicí 89/686 EEC, a také s souladu s částmi evropské normy EN 352-1:1993/pr EN 352-3, které
se vztahují na tento typ vybavení. Zvuková hladina mikrofonů při poslechu hudby je naměřena na max. 80
dB(A) ekvivalentní hladiny zvuku v souladu s požadavky uvedenými ve směrnici PPE.

(D:1) Model HTRXS7A

, s přidržovacím obloukem. Hmotnost: 340 g.

Model HTRXS7A-01

, s přidržovacím obloukem a audio vstupem (zvukovým vstupem).

Model HTRXS7A-07

, s přidržovacím obloukem, audio vstupem, mikrofonem a propojovacím kabelem.

Hmotnost: 370 g. 

(D:2) Model HTRXS7P3E

, se západkovým adaptérem. Hmotnost: 370 g.

Model HTRXS7P3E-01

, se západkovým adaptérem a audio vstupem (zvukovým vstupem).

Model HTRXS7P3E-07

, se západkovým adaptérem, audio vstupem, mikrofonem a propojovacím

kabelem. Hmotnost: 400 g. Certifikát vydán FIOH, Laajaniityntie 1, FIN-01620 Vantaa, Finsko. ID#0403.
Sluchátkové rádio Peltor Workstyle splňuje požadavky uvedené ve směrnici EMC.

(E) Hladina vstupního signálu/doba používání:

Maximální povolená hladina audio-signálu v poměru k době používání.
Aby zvuková hladina ve sluchátkách nedosáhla 

Š

kodlivé vý

Š

ky, nesmí být překročeny uvedené hladiny

vstupních signálů (průměrná hodnota hovorového signálu).

NÁHRADNÍ DÍLY/PŮÍSLUŠENSTVÍ

Hygienická sada HY73

Jednodu

Š

e výměnitelná hygienická sada obsahuje dvě výplně a dva těsnící kroužky pro západkové

upevnění. Pro zachování požadavků na nejlep

Š

í ochranu proti hluku, hygienu a komfort, je zapotřebí

provést výměnu těchto dílů nejméně 2x ročně.

Clean – jednoúčelová ochrana sluchátek HY100

Jednoúčelová ochrana Clean je jednoduchá hygienická ochrana k nasazení na těsnící kroužky. V balení
po 100 ks. Propojovací kabel pro audio vstup

FL6H

: 3,5 mm mono-konektor

FL6M

: 2,5 mm mono-konektor

FL6N

: 3,5 mm stereo-konektor pro komunikační rádio Micman

(F) PLNý OCHRANNý EFEKT PřI POBYTU V

HLUčNéM PROSTřEDí JE ZARUčEN POUZE PřI100%

POUŽíVáNí OCHRANNéHO VYBAVENí!

(I:1) 100% používání – zaručeně plný ochranný efekt.
(I:2) 99% používání – znatelné snižení ochranného efektu vybavení pouhou 5 minutovou každodenní

  nedbalostí.

(I:3) 90% používání – nedostatečná ochrana proti pkodlivým účinkům hluku.

Jestiže se denně pohybujete v prostředích, kde hladina hluku překračuje 85 dB(A), je zapotřebí
ochrany sluchu.

Škodlivé dávky hluku trvale popkozují sluchové buňky uvnitř lidského ucha.

Předpokladem 100% používání ochrany sluchu je pohodlné a nepřekážející ochranné vybavení,
určené do aktuálních pracovních podmínek. Jen tímto způsobem je možno dosáhnout jistoty, že

.

PELTOR WORKSTYLE HØREVÆRNSRADIO HTRXS

er et højtdæmpende høreværn med en indbygget yderst følsom FM-Stereo radiomodtager. Lydgengivelsen i
stereo er helt støjfri også i støjrige miljøer. Hørevæp-Sradio HTRXS er special-udviklet med henblik på at
forbedre sikkerheden og motivationen, når du arbejder i støj. Kan også bruges, når du f.eks. slår græsplænen
eller på anden måde vil lytte uforstyrret på radio.
   Peltor Workstyle Høreværnsradio er testet og godkendt i henhold til PPE-direktivet 89/686/EEC og EMC-
direktivet 89/336/EEC, hvilket indebærer, at kravene for CE-mærkning er overholdt. For at du skal blive rigtig
tilfreds med produktet, er det vigtigt, at du læser hele brugsanvisningen igennem.

(A) HVAD ER HVAD?

1. En ekstra bred issebøjle

 med blød polstring for at give den bedste komfort under hele arbejdsdagen.

2. Lav topunktsophængning

 og enkel højdeindstilling uden udragende dele.

3. Individuelt fjedrende trådbøjler

 i rustfrit fjederstål giver en jævn trykfordeling rundt om ørerne. Beholder

spændstigheden bedre end almindelige plastbøjler inden for et bredt temperaturområde.

4. Bløde og brede skum/væskefyldte skumplastringe

 med indbyggede trykudjævningskanaler giver lavt tryk,

effektiv tætning og bedste komfort.

5. Beskyttende regulering

 for til/fra, volumen og kanalindstilling.

6. Ekstra kort fleksibel antenne

 med lav fastgørelse og høj modtagelsesfølsomhed.

7. Enkel, stabil kanalindstilling.

 Frekvensområde 88-108 MHz.

8. Lydniveaubegrænsning

 max. 82 dBA ækvivalent lydniveau.

9. Batterilåg

  for enkel batteriudskiftning (to alkaliske 1,5 V batterier type AA medfølger). Nye batterier

      giver 140 driftstid.

10. Audioindgang

 (visse modeller) muliggør tilkobling og aflytning af kommunikationsradio. 

BEMÆRK!

      Se max. tilladt audiosignal.

11. Mikrofon

 (visse modeller) muliggør dobbeltrettet kommunikation ved tilkobling af kommunikationsradio.

12. Tilslutningsledning

 (kun med mikrofon) for tilkobling af kommunikationsradio sammen med

      Peltors adaptersystem.

BRUGSVEJLEDNING

Batterilåget skrues af og fjernes. Sæt de to medleverede 1,5 volts batterier i.
Kontroller, at batter og - poler vender korrekt.
Tænd for volumenkontrollen og stil ind på ønsket kanal med kanalvælgeren på højre kop.

(B) Issebøjle:

 (B:1) Træk kopperne ud og sæt headset´et over ørerne, så skumplastringene slutter sig om

ørerne og sidder tæt mod hovedet.
(B:2) Juster højden på begge kopper, medens bøjlen holdes nede, til du har en tæt komfor-tabel tilpasning.
(B:3) Bøjlen skal sidde lige oven på hovedet.

(C) Hjelmfæste:

 Monter hjelmfæstet i hjelmens slidsfæste, til det ”snapper” fast (se billede C:1).

Ved brug skal trådbøjlerne trykkes indad, til du hører et ”klik” på begge sider, fra ventilering til arbejdsstilling.
Kontroller, at koppen og bøjlen i arbejdsstilling ikke ligger mod indtrækket eller sikkerhedshjelmens kant, så
der opstår lækage.

Bemærk!

 Kopperne kan stilles i tre positioner: (C:2) arbejds-, (C:3) ventilerings- og (C:4) parkeringsposition.

Vigtigt!

 For at få den bedste beskyttelseseffekt skal håret føres bag ørerne, så skumplastringene sidder tæt

mod hovedet. Brillestænger skal være så tynde som muligt og sidde tæt mod hovedet

VIGTIG BRUGERINFORMATION

Høreværnsradioen skal sættes på, justeres, rengøres og vedligeholdes ifølge denne brugsanvisnings in-
struktioner.

• Bær høreværnsradioen 100% af tiden, når du opholder dig i støjrige miljøer, for at få fuld

beskyttelseseffekt.

• Rengør høreværnsradioen regelmæssigt med sæbe og lunkent vand udvendigt.

Må ikke dyppes ned i vandet.

• Opbevar ikke høreværnsradioen i temperaturer over +55°C, f.eks. i et vindue eller bag et bilvindue.
• Dette produkt kan påvirkes negativt af visse kemiske stoffer. Yderligere information fås ved henvendelse til

producenten.

• Man bør udskifte batteriet, når modtagelsen bliver forringet, eller når lyden bliver for svag.
• Fejlvendt batteri kan ødelægge elektronikken. Udskift aldrig batteriet, når elektronikken er tændt. Kontroller,

at batteriet er vendt korrekt inden brug.

• Høreværnsradioen og især skumplastringene kan forringes med tiden og bør undersøges regelmæssigt, så

der ikke findes sprækker og lydlækage.

• Må ikke lagres med isatte batterier!

Bemærk!

 Hvis disse anbefalinger ikke følges, kan dæmpning og funktion påvirkes negativt.

DÆMPNINGSVÆRDIER

Dæmpningsværdierne for Peltor Workstyle Høreværnsradio er testet og godkendt i henhold til PPE direktivet
89/686 EØF, samt anvendelige dele i Europastandard EN 352-1:1993/pr EN 352-3. Høretelefonniveau for
tale er opmålt til max. 80 dB(A) ækvivalent lydniveau i henhold til kravene i PPE-direktivet.

(D:1) Model HTRXS7A

 med issebøjle. Vægt: 340 g

Model HTRXS7A-01

 som ovennævnte, men med audioindgang.

Model HTRXS7A-07,

 som ovennævnte, men med audioindgang,mikrofon og tilslutningsledning.Vægt:370 g.

(D:2) Model HTRXS7P3E

 med hjelmfæste. Vægt: 370 g

Model HTRXS7P3E-01

 som ovennævnte, men med audioindgang.

Model HTRXS7P3E-07,

 som ovennævnte, men med audioindgang, mikrofon og tilslutningsledning. Vægt:

400 g. Certifikat udfærdiget af FIOA, Laajaniityntie 1, FIN-01621 Vantaa, ID#0403.
Peltor Workstyle Høreværnsradio overholder kravene i EMC-direktivet.

(E) Indgangssignalniveau/brugstid

Max. tilladt audiosignal i relation til brugstid
For ikke at opnå skadeligt høretelefonniveau må oplyste indsignaler ikke overskrides.

RESERVEDELE/TILBEHØR

Hygiejnesæt - HY73

Let udskifteligt hygiejnesæt, som består af to dæmpningspuder og skumplastringe med snapfunktion.
Udskiftes mindst to gange årligt for at sikre et konstant dæmpnings-, hygiejne- og komfortniveau.

Clean engangsbeskyttelse - HY100

En engangsbeskyttelse, som enkelt anbringes på skumplastringene.
Forpakning med 100 par engangsbeskyttelse.

Tilslutningsledning for audioindgang
FL6H

3,5 mm monostik

FL6M:

2,5 mm monostik

FL6N: 

3,5 mm stereostik til micman kommunikationsradio

(F) 100 % BAERETID – DEN ENESTE SIKRE BESKYTTELSE
MOD HØRESKADER.

(I:1) Baeretid 100 % Giver forventet beskyttelse.
(I:2) Baeretid 99 % 5 minutters misligholdelse om dagen mindsker hørevaernets effekt i betydelig grad.
(I:3) Baeretid 90 % Man kan ikke laengere forvente sig nogen sikker beskyttelse.
• Opholder man sig dagligt i miljøer med mere end 85 dB A-vejet lydniveau, skal man beskytte sin hørelse.
• Det er høresansecellerne laengst inde i ørerne, som skades, og de kan aldrig laeges. Skaden bliver

permanent.

• En bekvem beskyttelse, tilpasset efter det støjniveau, som man opholder sig i, er den bedste garanti for, at

man bruger hørevaernet 100% af tiden, og dermed får man en mere sikker beskyttelse mod permanente
høreskader.

Summary of Contents for Peltor Workstyle HTRXSP3 Series

Page 1: ...p and lukewarm water Do not immerse in water Do not store the hearing protector radio at temperatures above 55 C for example behind a windscreen or window This product can be impaired by certain chemi...

Page 2: ...en hochd mmenden Geh rsch tzer Gleichzeitig kann man Radiosender in Stereoqualit t empfangen Selbst bei starker L rmbelastung ist ein st rungsfreier Empfang gew hrleistet Das Geh rschutzradio wurde en...

Page 3: ...a k szenl ti szell z llapotb l a haszn lati llapotba kattannak A h zagok kik sz b l se rdek ben ellen rizze hogy a f lkagyl k vagy a fejkengyel dr tok haszn lati llapotban ne rints k a sisak perem t...

Page 4: ...che non si rigenerano Le lesioni sono permanenti Una cuffia protettiva comoda ed adeguata al livello di rumore del luogo di lavoro specifico non costituisce alcun peso anche se utilizzata tutto il gi...

Page 5: ...do czasu eksploatacji W celu unikni cia szkodliwego poziomu nat enia d wi ku w s uchawkach nie wolno przekroczy podanych warto ci sygna w wej ciowych redni poziom nat enia mowy CZ CI ZAMIENNE WYPOSA...

Page 6: ...izdelavi za itnih nau nic in komunikacije v hrupnem okolju Na a naloga je ustvariti dobro po utje in udobje za vse ki so izpostavljeni hrupnemu okolju Zato smo razvili kompleten proizvodni program z...

Page 7: ...n ochrana proti pkodliv m ink m hluku Jesti e se denn pohybujete v prost ed ch kde hladina hluku p ekra uje 85 dB A je zapot eb ochrany sluchu kodliv d vky hluku trvale popkozuj sluchov bu ky uvnit li...

Page 8: ...oittaa peruuttamattomasti korvan sisimpi kuulosoluja Vaurio on pysyv Miellytt v ty kohteen melutasoon sovitettu suojain on paras takuu siit ett kuulonsuojainta k ytet n koko ty p iv n ajan ja kuulo su...

Page 9: ...EMC direktivet 89 336 EEC vilket inneb r att kraven f r CE m rkning r uppfyllda F r att du ska bli riktigt n jd med produkten r det viktigt att du l ser igenom hela bruksanvisningen A VAD R VAD 1 Ext...

Page 10: ...kyddsradio FM Stereo England Aearo Ltd First Avenue Poynton Cheshire England SK12 1FJ Tel 44 01625 878320 Fax 44 01625 877348 ukinfo aearo co uk Italy Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano sul Nav...

Reviews: