background image

21

NOTA:

 Los ganchos con compuerta de capacidad diferente a 3600 libras (16 kN) o los ganchos de seguridad con grandes gargantas 

no se deben conectar a anillos en D de tamaño estándar u objetos similares, ya que eso ocasionará una carga sobre la compuerta si el 

gancho o el anillo en D se tuerce o se gira. Los ganchos de seguridad con grandes gargantas están diseñados para utilizarse en elementos 

estructurales fijos, como varillas o piezas transversales que, por su forma, no son capaces de capturar la compuerta del gancho.

Figura 3: Desconexión accidental (deslizamiento)

Si el elemento de conexión al que se fija un gancho de seguridad 

(que se muestra aquí) o mosquetón es más pequeño que lo debido 

o es de forma irregular, podría surgir una situación en la que el 

elemento de conexión aplicara una fuerza a la compuerta del gancho 

de seguridad o mosquetón. Esta fuerza puede provocar la apertura 

de la compuerta (de un gancho de seguridad con o sin cierre 

automático) y así desconectar el gancho de seguridad o mosquetón 

del punto de conexión.

Anillo pequeño u otro 

elemento de forma 

no compatible

1. 

Se aplica fuerza 

al gancho de 

seguridad.

2. 

La compuerta 

presiona contra 

el anillo de 

conexión.

3. 

La compuerta 

se abre dejando 

que el gancho 

de seguridad se 

deslice.

Figura 4: Conexiones inapropiadas

2.4.  RESISTENCIA DEL ANCLAJE: 

Los anclajes de posicionamiento para el trabajo deben ser capaces de soportar una carga mínima 

de 3000 libras por persona sujetada al anclaje.

ADVERTENCIA: 

Los anclajes de posicionamiento para el trabajo solo pueden usarse donde la caída libre esté limitada a 2 pies o 

menos. Es posible que los anclajes de posicionamiento para el trabajo no tengan resistencia suficiente para detención de caídas.

3.0  OPERACIÓN Y USO

ADVERTENCIA:

 

No altere ni use incorrectamente este equipo en forma intencional. Comuníquese con DBI-SALA si utiliza este 

equipo con componentes o sistemas secundarios que no son los descritos en este manual. Algunas combinaciones de sistemas 

secundarios y componentes pueden interferir en el funcionamiento de este equipo.

ADVERTENCIA:

 

No use este sistema si no es capaz de tolerar el impacto de una detención de caídas. La edad y el estado de salud 

constituyen dos factores que afectan seriamente la capacidad de soportar una caída. Las mujeres embarazadas y los menores no 

deben utilizar este equipo.

3.1 

ANTES DE CADA USO

 de este equipo, inspecciónelo cuidadosamente según los pasos descritos en la sección 5.0.

3.2 PLANIFIQUE

 su sistema de sujeción personal y el modo en que lo utilizará antes de comenzar a trabajar. Considere todos los 

factores que afectarán su seguridad antes, durante y después de una caída. Tenga en cuenta los siguientes factores al planificar 

su sistema:

 A. 

ANCLAJE:

 Seleccione un punto de anclaje rígido, capaz de soportar las cargas requeridas especificadas en la sección 2.4.

 B. 

BORDES  FILOSOS:

 Evite trabajar en sitios donde alguna parte del sistema pueda estar en contacto o roce contra bordes 

filosos sin protección. No enrolle la eslinga (si la usa) alrededor de piezas estructurales de escaso diámetro. Si es inevitable, 

cubra el borde filoso con un protector grueso.

 C. 

RESCATE:

 Si ocurre una caída, el empleador debe contar con un plan de rescate y ser capaz de ponerlo en práctica.

 D.  DESPUÉS DE UNA CAÍDA:

 Los cinturones para reparador de líneas sometidos a fuerzas de impacto se deben retirar de 

servicio y destruir.

ADVERTENCIA:

 Lea y siga las instrucciones del fabricante de los equipos asociados que se usen con su sistema de 

posicionamiento para el trabajo.

3.3 TAMAÑOS:

 Use el tamaño correcto del cinturón para reparador de líneas a fin de garantizar la seguridad y la comodidad del 

usuario. Un tamaño incorrecto del cinturón puede ser incómodo y aumentará la posibilidad de lesiones durante el uso. Consulte la 

tabla 1 y la figura 5 para determinar el tamaño correcto del cinturón para reparador de líneas.

Summary of Contents for DBI SALA Lineman's Belt

Page 1: ...3M IMPORTANT Record the product identification information from the ID label on the Lineman s Belt in the inspection and maintenance log in section 10 0 DESCRIPTION DBI SALA Lineman s Belts are avail...

Page 2: ......

Page 3: ...Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent or Qualified Person before using these systems To reduce the risks associated with working at heigh...

Page 4: ...ider the following limitations requirements prior to installing or using this equipment 2 1 COMPATIBILITY OF COMPONENTS Unless otherwise noted 3M equipment is designed for use with 3M approved compone...

Page 5: ...e this equipment Consult with DBI SALA if using this equipment with components or subsystems other than those described in this manual Some subsystem and component combinations may interfere with the...

Page 6: ...rly secured The Lineman s Belt should be comfortably snug The tongue of the buckle must be inserted through an existing hole Do not punch or cut new holes into the belt Step 3 After donning the Linema...

Page 7: ...been impact loaded and must be removed from service All of the above factors are known to reduce webbing strength Damaged or questionable Lineman s Belts must be removed from service Step 3 Inspect l...

Page 8: ...Models covered by this instruction 1001379 1001389 1001399 1001448 1001380 1001390 1001400 1001449 1001381 1001391 1001401 1001450 1001382 1001392 1001402 1001451 1001383 1001393 1001403 1001452 10013...

Page 9: ...E INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS NOTED CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE PERFORMED Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By...

Page 10: ...cation du produit que vous trouverez sur l tiquette d identification de la ceinture de monteur de lignes dans le journal d inspection et d entretien de la section 10 0 de ce manuel DESCRIPTION Les cei...

Page 11: ...es ou exigences de protection antichute applicables Consultez toujours une personne qualifi e ou comp tente avant d utiliser ces syst mes Pour r duire les risques associ s au travail en hauteur qui s...

Page 12: ...t Ceinture de s curit ASTM F887 Sp cifications standard pour quipement personnel d escalade Ceinture de s curit Type B 2 0 LIMITES ET EXIGENCES DU SYST ME Consultez les limites exigences suivantes ava...

Page 13: ...ne pas modifier cet quipement ni en faire sciemment un usage abusif Consultez DBI SALA lorsque cet quipement est utilis avec des composants ou des sous syst mes autres que ceux d crits dans ce manuel...

Page 14: ...ch e La ceinture de monteur de lignes doit tre confortablement serr e L ardillon de la boucle doit tre ins r travers un trou existant Ne percez pas de nouveaux trous dans la ceinture tape 3 Avant d ut...

Page 15: ...ceinture de monteur de lignes a t soumise une charge d impact et doit tre retir e du service Les facteurs ci dessus r duisent la r sistance des sangles Les ceintures endommag es ou douteuses doivent t...

Page 16: ...Plaque signal tique 9 0 MOD LES 9 1 Mod les couverts par ces instructions 1001379 1001389 1001399 1001448 1001380 1001390 1001400 1001449 1001381 1001391 1001401 1001450 1001382 1001392 1001402 100145...

Page 17: ...LISATION DATE DE V RIFICATION POINTS RELEV S L INSPECTION ACTION CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTU Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv par Approuv pa...

Page 18: ...a informaci n de identificaci n del producto que encontrar en la etiqueta de identificaci n del cintur n para reparador de l neas DESCRIPCI N Los cinturones para reparador de l neas DBI SALA est n dis...

Page 19: ...requisitos vigentes de protecci n contra ca das Consulte siempre a una persona calificada o competente antes de usar estos sistemas Siga estos pasos para reducir los riesgos asociados al trabajo en a...

Page 20: ...uenta los siguientes requisitos y limitaciones antes de instalar o utilizar este equipo 2 1 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES A menos que se indique lo contrario el equipo de 3M est dise ado para ser...

Page 21: ...I SALA si utiliza este equipo con componentes o sistemas secundarios que no son los descritos en este manual Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden interferir en el funcion...

Page 22: ...stra en la figura 7 Aseg rese de que la hebilla est bien cerrada El cintur n para reparador de l neas debe estar ajustado de manera c moda El pasador de la hebilla debe introducirse en un orificio exi...

Page 23: ...ctores antedichos reducen la resistencia del tejido trenzado Se deben retirar de servicio los cinturones para reparador de l neas da ados o que se considere que podr an estarlo Paso 3 Inspeccione las...

Page 24: ...laca del fabricante 9 0 MODELOS 9 1 Modelos cubiertos por estas instrucciones 1001379 1001389 1001399 1001448 1001380 1001390 1001400 1001449 1001381 1001391 1001401 1001450 1001382 1001392 1001402 10...

Page 25: ...ECHA DE INSPECCI N OBSERVACIONES DE LA INSPECCI N MEDIDAS CORRECTIVAS MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Ap...

Page 26: ...e garant a Esta garant a no cubre los da os en el producto resultantes de desgaste mal uso uso indebido da os durante el tr nsito mantenimiento inapropiado del producto o da os que escapen al control...

Page 27: ......

Page 28: ...arters Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guil...

Reviews: