background image

28

1.  Soulever et tenir le harnais par l’anneau en D dorsal du système Easy-Link. S’assurer que les sangles ne sont pas tordues.
2.  Saisir les bandoulières et glisser le harnais sur un bras. L’anneau en D dorsal se trouvera dans le dos. S’assurer que 

les sangles ne sont pas enchevêtrées et qu’elles pendent librement. Glisser le bras libre dans le harnais et positionner 

les bandoulières sur le dessus des épaules. La sangle et la boucle pour poitrine se trouveront à l’avant si le harnais 

est enfilé correctement.

3.  En passant entre ses jambes, saisir la sangle pour jambe située du côté droit. Faire passer la sangle entre ses 

jambes; la fixer au récepteur correspondant sur la hanche droite et régler la sangle pour jambe de façon à obtenir 

un port ajusté et confortable (voir la section 3.3 pour connaître le fonctionnement de la boucle). Une fois le bon 

ajustement obtenu, glisser l’extrémité libre de la sangle pour jambe sous la ganse de retenue.
Répéter ce processus pour fixer et ajuster la sangle pour jambe gauche.

4.  Ajuster et fixer la ceinture avec boucle à ardillon (voir la section 3.3 pour connaître le fonctionnement de la boucle 

à ardillon).

5.  Fixer et ajuster la sangle pour poitrine (voir la section 3.3 pour connaître le fonctionnement de la boucle). 

 

La sangle pour poitrine doit se trouver à 15 cm (6 po) du bas des épaules. Une fois le bon ajustement obtenu, 

glisser l’extrémité libre de la sangle pour poitrine sous la ganse de retenue.

6.  Régler les bandoulières de façon à obtenir un ajustement serré avec les dispositifs de réglage au niveau du torse 

Revolver (voir la section 3.4 pour connaître le fonctionnement du dispositif de réglage au niveau du torse). Les côtés 

gauche et droit des bandoulières doivent être ajustés à la même longueur et la sangle pour poitrine doit être centrée 

sur la partie inférieure de la poitrine, à 15 cm (6 po) sous les épaules. L’anneau en D dorsal doit être centré entre 

les omoplates. L’anneau en D sternal, s’il est présent, doit être situé sur le côté à moins de 51 mm (2 po) de la ligne 

médiane verticale du harnais (voir la section 3.6 pour connaître le réglage de l’anneau en D à conserver).

3.7  UTILISATION D’UN ANNEAU EN D OU D’UN ÉLÉMENT DE FIXATION POUR LES APPLICATIONS 

ANTICHUTE : 

Pour les applications antichute, se raccorder à l’anneau en D dorsal ou à l’élément de fixation situé 

dans le dos, entre les omoplates. Les anneaux en D latéraux, le cas échéant, sont destinés uniquement aux applications 

de positionnement ou de restriction du déplacement. Les anneaux en D aux épaules sont réservés aux applications de 

sauvetage ou d’extraction. L’anneau en D sternal est destiné à l’ascension d’une échelle ou au positionnement. Les anneaux 

en D sur un siège de suspension sont réservés aux applications de suspension ou de positionnement. (Voir la section 1.1.)

3.8  RACCORDEMENTS : 

Au moment d’utiliser un crochet pour se raccorder à un ancrage ou de jumeler des composants 

du système ensemble, s’assurer que tout décrochage sera impossible. Le décrochage se produit lorsque de l’interférence 

entre le crochet et le connecteur correspondant entraîne l’ouverture et le dégagement accidentel de la clavette du crochet. 

Des crochets à ressort et des mousquetons autoverrouillables doivent être utilisés pour réduire les risques de décrochage. 

Ne pas utiliser de crochets ou de connecteurs qui ne pourraient pas se refermer complètement sur l’objet raccordé. Voir 

les instructions du fabricant du sous-système pour obtenir plus de renseignements sur les raccordements.

3.9  RACCORDEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTÈME : 

Après avoir ajusté le Harnais de construction ExoFit NEXMC 

Harnais, l’utilisateur peut ensuite raccorder d’autres composants du système. Suivre les lignes directrices de la 

section 2 et les directives du fabricant fournies avec le composant.

3.10  SANGLES CONTRE LES CHOCS ORTHOSTATIQUES PAR SUSPENSION :

 Le Harnais de construction ExoFit NEXMC 

Harnais de sécurité complet est doté de sangles contre les chocs orthostatiques par suspension (figure 12) qui permettent 

de prolonger la durée possible de suspension en cas de chute. Elles ne doivent être utilisées qu’en cas de chute ou pour 

la formation. Pour utiliser les sangles contre les chocs orthostatiques par suspension :
1.  Ouvrir la fermeture éclair de la pochette de la sangle contre les chocs orthostatiques située sur chaque hanche et 

déployer les sangles contre les chocs orthostatiques (figure 12A).

2.  Remonter les extrémités des sangles de façon à accéder au crochet et aux boucles. Insérer le crochet dans la boucle 

offrant la longueur de sangle qui vous convient.

3.  Abaisser la sangle de suspension et poser le pied dessus afin de réduire la pression exercée par les sangles pour 

jambes du harnais sur les jambes (figure 12B). Ajuster la combinaison crochet/boucle pour un confort optimal.

 

;

Restez en position droite après une suspension. Ne vous allongez pas. Consultez un médecin après une suspension.

4.0 INSPECTION

4.1  ÉTIQUETTE À IRF :

 Le produit 3M présenté dans ces directives d’utilisation est doté d’une étiquette à identification 

par radiofréquences (IRF). Les étiquettes à IRF peuvent être utilisées en combinaison avec un lecteur d’étiquettes à IRF 

pour enregistrer les résultats des inspections du produit. Voir les figures pour connaître l’emplacement de l’étiquette 

à IRF du produit.

4.2  MISE AU REBUT :

 Avant de mettre ce produit au rebut, retirer l’étiquette à IRF et la mettre au rebut ou la recycler 

conformément aux réglementations locales. Pour plus de renseignements sur la façon de retirer l’étiquette à IRF, 

se reporter au lien du site Web ci-dessous.

Ne pas jeter le produit au rebut municipal sans tri. Le symbole d’un bac roulant marqué d’un X signifie qu’il faut 

mettre le matériel électronique et électrique au rebut conformément à la réglementation locale par l’entremise 

des systèmes de retour et de collecte offerts. Communiquer avec son distributeur ou le représentant de 3M de 

sa région pour plus de détails.

 

Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter notre site Web : 

http://www.3M.com/FallProtection/RFID

4.3  FRÉQUENCE D’INSPECTION :

 Le Harnais de construction ExoFit NEXMC Harnais de sécurité complet doit être 

inspecté en fonction des intervalles définis dans la section 2.2. Les procédures d’inspection sont décrites dans le 

« Journal d’inspection et d’entretien » (Tableau 1)

 

;

Les conditions de travail extrêmes (les milieux rigoureux, une utilisation prolongée, etc.) peuvent exiger une augmentation 

de la fréquence des inspections.

Summary of Contents for DBI Sala EXOFIT

Page 1: ...346C LQC LQC 1113347C LQC LQC 1113348C LQC LQC 1113370C LQC LQC 1113371C LQC LQC 1113372C LQC LQC 1113373C LQC LQC 1113454 C EX Plus Constr Tower Climb LQC TB LQC REV 1113455 LQC TB LQC REV 1113456 LQ...

Page 2: ...1113115C LQC LQC 1113518C E EX Constr Linesman LQC LQC REV 1113525C LQC LQC REV 1113530C LQC LQC REV 1113595C LQC LQC REV 1113601C LQC LQC REV 1113602C LQC LQC REV 1113604C LQC LQC REV 1113608C LQC LQ...

Page 3: ...REV 1113264 LQC LQC REV 1113215 LQC TB LQC REV 1113216 LQC TB LQC REV 1113217 LQC TB LQC REV 1113218 LQC TB LQC REV 1113219 LQC TB LQC REV 1113647C G EX Rescue Linesman LQC LQC 1113648C LQC LQC 111365...

Page 4: ...C LQC REV 1113040C LQC LQC REV 1113043C LQC LQC REV 1113046C LQC LQC REV 1113049C LQC LQC REV 1113052C LQC LQC REV 1113055C LQC LQC REV 1113058C LQC LQC REV 1113061C LQC LQC REV 1113064C LQC LQC REV 1...

Page 5: ...140112C LQC LQC REV 1140113C LQC LQC REV 1140114C LQC LQC REV 1140115C LQC LQC REV 1140116C LQC LQC REV 1140117C LQC LQC REV 1140118C LQC LQC REV 1140119C LQC LQC REV 1140120C LQC LQC REV 1140121C LQC...

Page 6: ...Pad Sternal Shoulder Hip Chest Belt Leg Adjuster PT TA Size Attachment Elements Buckles J XXX K 1113320C J EX Constr Rescue LQC LQC REV 1113321C LQC LQC REV 1113322C LQC LQC REV 1113210 K LQC LQC REV...

Page 7: ...C REV 1113154C LQC TB LQC REV 1113157C LQC TB LQC REV 1113160C LQC TB LQC REV 1113163C LQC TB LQC REV 1113195C LQC TB LQC REV 1113196C LQC TB LQC REV 1113197C LQC TB LQC REV 1113199C LQC TB LQC REV 11...

Page 8: ......

Page 9: ...9 2 A B C D E F 3 4 C B A FC B C FC 5 6 A B C 7 A B C...

Page 10: ...10 8 A B C D 9 10 1 A CLICK B C 2 A B...

Page 11: ...11 11 A B C D E...

Page 12: ...12 12 13 A B 14 1 2 3 4 5 6...

Page 13: ...13 15...

Page 14: ...Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent or Qualified Person before using these systems To reduce the risks associated with working at heigh...

Page 15: ...usters FIGURE 1 ABBREVIATIONS EZ EZ Link QC Quick Connect LQC Locking Quick Connect PT Pass Through TB Tongue Buckle TA Torso Adjuster B Belt SPECIFICATIONS Performance Maximum Free Fall Distance 1 8...

Page 16: ...16...

Page 17: ...is instruction 1 3 TRAINING It is the responsibility of the user and the purchaser of this equipment to assure that they are familiar with these instructions trained in the correct care and use of and...

Page 18: ...connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each product s user s instructions See Figure 6 for inappropriate connections 3M snap hooks and carabiners should not...

Page 19: ...Locked position The Webbing Lock does not lock or unlock engagement or disengagement of the buckle end It only prevents or allows passage of the excess Web Strap through the Buckle Slot C To release t...

Page 20: ...guidelines in Section 2 and the manufacturer s instructions included with the component 3 10 SUSPENSION TRAUMA STRAP The ExoFit NEX Full Body Harness is equipped with Suspension Trauma Straps Figure...

Page 21: ...available from 3M If you have questions concerning the condition of your harness or have any doubt about putting it into service contact 3M 5 2 AUTHORIZED SERVICE Additional maintenance and servicing...

Page 22: ...webbing lapped back on themselves and secured with a specific stitch pattern The stitch pattern is designed to release when the harness arrests a fall or is exposed to equivalent force If an Impact In...

Page 23: ...es ou exigences de protection antichute applicables Consultez toujours une personne qualifi e ou comp tente avant d utiliser ces syst mes Pour r duire les risques associ s au travail en hauteur qui s...

Page 24: ...r glage ABR VIATIONS DE LA FIGURE 1 EZ EZ Link QC Attache rapide LQC Verrouillage rapide PT enfiler TB Boucle ardillon TA Dispositif de r glage au niveau du torse B Ceinture SP CIFICATIONS Rendement D...

Page 25: ...t l acheteur de cet quipement sont tenus de se familiariser avec les instructions de suivre une formation pour maintenir et utiliser correctement cet quipement et de bien conna tre les caract ristique...

Page 26: ...une confirmation visuelle semblent compl tement attach s au point d ancrage D Entre eux E Directement la sangle la longe ou la longe tie back moins que les instructions du fabricant de la longe et du...

Page 27: ...a sangle en toile fix e Faire tourner le verrou de la sangle jusqu la position de d verrouillage Tirer la sangle en toile vers l avant ou vers l arri re travers la fente de la boucle pour serrer ou de...

Page 28: ...la clavette du crochet Des crochets ressort et des mousquetons autoverrouillables doivent tre utilis s pour r duire les risques de d crochage Ne pas utiliser de crochets ou de connecteurs qui ne pourr...

Page 29: ...nseignements apparaissant sur chaque tiquette sont les suivants 1 A Journal d inspection B Voir l tiquette IRF dans le sachet de plastique transparent C Initiales D Date E Ne retirez pas cette tiquett...

Page 30: ...30...

Page 31: ...e cousus diagramme 3 Les indicateurs de chute cousus sont des sections de sangles enroul es sur elles m mes et fix es l aide d un mod le de points pr cis Le mod le de points est con u de mani re se d...

Page 32: ...ca mmm com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 informationfallprotection mm...

Reviews: