background image

8

+

-

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Das 3M Jupiter Gerät ist eine batteriebetriebene, am Gürtel getragene Gebläseeinheit, die 

in Kombination mit einem 3M Kopfteil ein geprüftes Gebläseatemschutzgerät bildet. Die 

3M Jupiter Gebläseeinheit kann wahlweise mit einer 4h-Batterie, einer 8h-Batterie oder 

einer Ex-Schutz-Batterie betrieben werden. Eine integrierte Elektronik überwacht 

permanent den Luftstrom zum Kopfteil und die Leistung der Batterie. Bei der 

Unterschreitung festgelegter Grenzwerte wird sofort ein optischer und ein akustischer 

Alarm ausgelöst. Je nach Schadstoffsituation kann die Gebläseeinheit wahlweise mit 

Partikelfiltern oder Gas-Partikel-Kombinationsfiltern ausgestattet werden.

ZULASSUNGEN

Die vorliegenden Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinie 89/686/EWG 

(PSA-Richtlinie) und sind mit dem CE Zeichen gekennzeichnet.

Das Zertifikat nach Artikel 10, EG Baumusterprüfbescheinigung, und Artikel 11, 

EG-Qualitätsprüfung, wurde ausgestellt durch BSI, Kitemark Court, Davy Avenue, 

Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PP, UK (Prüfstellennummer 0086).

Das Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie über die Emission Elektromag-

netischer Strahlung EMC 2004/108/EC. 

Die 3M Jupiter Gebläseeinheit (085-00-10P) entspricht, wenn diese mit einer 

Ex-Schutz-Batterie und einem Ex-Schutz-Überzug (085-12-00P) betrieben wird, den 

gültigen Explosionsschutzvorgaben. 

^

 WARNUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN

Richtige Auswahl, Schulung, Anwendung und Wartung sind die Voraussetzung 

dafür, dass das Produkt hilft, den Anwender vor Schadstoffen in der Luft zu 

schützen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise sowie 

die unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu ernsthaften oder 

lebensgefährlichen Erkrankungen oder dauerhaften Schäden führen. Das 

Atemschutzgerät muss während der gesamten Aufenthaltsdauer im 

schadstoffbelasteten Bereich getragen werden.

Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre 

Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und 

Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.

Das Atemschutzsystem darf nur in Übereinstimmung mit den folgenden 

Anweisungen eingesetzt werden:

• Gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung,

• Anweisungen / Anleitungen anderer Systemkomponenten (z.B. Referenztabellen auf 

den beigefügten Merkblättern, Bedienungsanleitungen anderer Systemkompo-

nenten, z.B. Kopfteile, Filter etc.)

Das Atemschutzgerät darf niemals außerhalb solcher Schadstoffkonzentrationen 

eingesetzt werden, die in den Bedienungsanleitungen der jeweiligen Kopfteile 

festgeschrieben sind.

Die Schutzausrüstung darf nicht gegenüber Schadstoffen unbekannter Natur, 

unbekannter Konzentration oder oberhalb der zulässigen Konzentrationen 

eingesetzt werden.

Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von weniger als 17% 

eingesetzt werden (19,5 Vol.% - 3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale 

Vorgaben).

Das Atemschutzgerät darf nur in Kombination mit zugelassenen und in den 

Referenztabellen gelisteten 3M Kopfteilen und Ersatz- und Zubehörteilen verwendet 

werden. Weitere Voraussetzungen für den sicheren Einsatz finden Sie im Kapitel 

"TECHNISCHE DATEN".

Ein Atemschutzgerät sollte ausschließlich von entsprechend geschulten Mitarbeitern 

benutzt werden.

Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:

a) Teile des Ausrüstung beschädigt werden.

b) die Luftversorgung des Kopfteils abnimmt oder ganz unterbrochen wird.

c) Das Atmen schwierig wird.

d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten.

e) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt.

Ändern oder modifizieren Sie das Produkt niemals. Sollten Teile ausgetauscht 

werden müssen, benutzen Sie ausschließlich original 3M Ersatz- und Zubehörteile.

In Kombination mit den 4h- bzw. 8h-Batterien darf das Atemschutzgerät nicht in 

hochentzündlichen oder explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.

In Kombination mit einer Ex-Schutz-Batterie, einem Ex-Schutz-Überzug und einem 

geeigneten 3M Kopfteil (vergleiche Referenztabellen auf dem Merkblatt) darf das 

Atemschutzgerät in den Ex-Schutz-Zonen 1 und 2 für explosionsfähige 

Gas-Luft-Gemische sowie in den Ex-Schutz-Zonen 21 und 22 für explosionsfähige 

Staub-Luft-Gemische eingesetzt werden.

Ein Betrieb des Atemschutzgerätes in den Ex-Schutz-Zonen 0 (Gase und Dämpfe) 

und 20 (Staub) ist nicht zugelassen.

Das Atemschutzgerät darf nicht bei Schlagwettern (Untertage) eingesetzt werden.

Bei den im System verarbeiteten Materialien, mit denen der Geräteträger in 

Hautkontakt kommen kann, gibt es keine Anzeichen für die Auslösung einer 

allergischen Reaktion.

Das vorliegende Produkt enthält keine Komponenten aus Latex.

Sicherer Umgang mit Batterieladegeräten

Um eine Gefährdung durch den elektrischen Strom auszuschließen, beachten Sie 

bitte folgendes:

- Benutzen Sie das Lagegerät niemals im Freien bzw. in feuchten Umgebungen.

- Versuchen Sie niemals, das Ladegerät zu reparieren. Es enthält keine zu 

reparierenden Teile.

- Überprüfen Sie vor dem Laden sowohl das Ladegerät als auch das Netzkabel. 

Tauschen Sie schadhafte Teile aus, falls notwendig.

Kalibrierung

Ursache / 

Fehlerbehebung

Nach 3 Sekunden

Anzeige auf 

dem Display

Akust-

ische 

Meldung

= Langsames Blinken

= Ein kurzer Signalton

= Schnelles Blinken

Filter

Zur Auswahl der korrekten Filter beachten Sie bitte die Referenztabellen auf dem 

beigefügten Merkblatt. Zur korrekten Anbringung der Vorfilter beachten Sie bitte Abb. 4 

und zur Anbringung der Filter an der Gebläseeinheit die Abb. 5.

Überprüfung des Luftvolumenstroms

Vor dem Einsatz des Atemschutzgerätes ist der Luftstrom zum Kopfteil mit Hilfe des 

Abkürzungen

ACHTUNG: Zum 

Kalibrieren der 

Gebläseeinheit 

müssen die Filter 

entfernt werden. Es 

ist eine voll 

geladene Batterie 

zu verwenden.

Kalibrierung der 

Gebläseeinheit

Ein-/Ausschalter für 3 

Sekunden gedrückt halten, die 

Anzeige-LED`s blinken und ein 

Signalton ertönt, Schalter 

während des 

Kalibriervorganges weiter 

gedrückt halten. Die 

Anzeige-LED`s blinken, die 

Drehzahl des Motors steigt an. 

Schalter loslassen, wenn die 

Kugel im Kalibrierröhrchen die 

entsprechende Markierung 

erreicht hat, s. Abb. 3.

- Ändern oder modifizieren Sie das Ladegerät in keinem Fall.

- Zum Aufladen der 3M NiMH Batterien sind ausschließlich die Ladegeräte 

003-00-58P und 003-00-59P zu verwenden.

Sicherer Umgang mit den wiederaufladbaren NiMH-Batterien

Um eine Brand- bzw. Explosionsgefahr der NiMH-Batterien auszuschließen, 

beachten Sie bitte folgendes:

- Schließen Sie die Batterien niemals kurz. Entladen Sie die Batterien ausschließlich 

in der Gebläseeinheit.

KENNZEICHNUNG

Angaben zur Prüfung und Kennzeichnung der Kopfteile entnehmen Sie bitte den 

entsprechenden Bedienungsanleitungen.

Angaben zur Prüfung und Kennzeichnung der Filter entnehmen Sie bitte den 

entsprechenden Bedienungsanleitungen.

Die 3M Jupiter Gebläseeinheit ist gemäß EN12941 geprüft und gekennzeichnet.

Das Herstellungsdatum (Monat/Jahr) ist dauerhaft auf der Gebläseeinheit angebracht.

Die Kennzeichnung IP53 (in Kombination mit dem Ex-Schutz-Überzug IP63) ist dauerhaft 

auf der Gebläseeinheit angebracht.

Der Ex-Schutz-Überzug ist wie folgt gekennzeichnet: EN60079-0, EN60079-11 Ex ib II B 

T3 Gb,EN61241-1, Ex tb IIIC T55°C Db, II 2 GD und SIRA Ex09Y2202X.

Die Jupiter Ex-Schutz-Batterie ist gemäß EN12941 geprüft und wie folgt gekennzeichnet: 

EN60079-0, EN60079-11 Ex ib II B T3 Gb, EN61241-1, Ex tb IIIC T55°C Db, II 2 GD and 

SIRA Ex09Y2202X.

Die Jupiter 4h- und 8h-Batterien sind gemäß EN12941 geprüft und gekennzeichnet.

K

Verpackung nicht für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.

J

Nach lokalen Vorschriften entsorgen

VOR DEM EINSATZ

Überprüfen Sie folgendes: Die Schutzausrüstung ist komplett, unbeschädigt und 

ordnungsgemäß zusammengebaut. Mögliche Fehler müssen behoben und defekte Teile 

ausgetauscht werden, bevor die Ausrüstung zum Einsatz kommt.

Prüfen Sie vor dem Einsatz das Kopfteil, wie in der entsprechenden Bedienungsanleitung 

beschrieben.

Zur Überprüfung des Ex-Schutz-Überzuges beachten Sie bitte die Bedienunsanleitungen 

der folgenden Produkte: 085-11-00P/085-12-00P.

Befestigen Sie die Gebläseeinheit am Gürtel, wie in der Bedienunsanleitung des 

Produktes BLT-12 beschrieben.

Wählen Sie eine geeignete Batterie zum Betrieb des Gerätes aus (s. Referenztabellen). 

Laden Sie die Batterie wie in Abb. 1 gezeigt und führen Sie diese wie in Abb. 2 gezeigt in 

die Gebläseeinheit.

Wird das Atemschutzgerät in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt, muss dieses 

mit der Ex-Schutz-Batterie und dem Ex-Schutz-Überzug ausgestattet sein.

Zur korrekten Montage des Ex-Schutz-Überzuges beachten Sie bitte die Abb. 

085-11-00P/085-12-00P in dieser Bedienunsanleitrung.

Aufladen der Batterie

Die Batterien müssen vor dem ersten Gebrauch und immer dann aufgeladen werden, 

wenn diese länger als 5 Tage nicht eingesetzt wurden.

Zum Aufladen der Jupiter Batterien (4h-, 8h- und Ex-Schutz-Batterie) beachten Sie bitte 

die Angaben auf dem beigefügten Merkblatt.

ACHTUNG: Die Batterien müssen in sicheren Bereichen aufgeladen werden.

Kalibrierung

Die Gebläseeinheit sollte vor dem ersten Einsatz und danach monatlich kalibriert 

werden. Bitte beachten Sie hierzu die Abb. 3.

Summary of Contents for Air Turbo Jupiter

Page 1: ...oro ltravimo Ƴrenginys r Sistem 3M Jupiter cu presiune pozitiva u 3M Jupiter Ɍɭɪɛɨɛɥɨɤ c 3M Jupiter Zraþni pojaþani turbo b 3M Jupiter Ɇɨɞɭɥ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯ 3M Jupiter Powered Air Turbo T 3M Jupiter Motorlu Hava Turbo K 3M Jupiter ɚɭɚ ɚɣɞɚɣɬɵɧ ԧɧɿɦ g 3M Jupiter ȈȪıIJȘȝĮ ĭȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ ǹȑȡĮ ȝİ ȆĮȡȠȤȒ Įʌȩ ȂʌĮIJĮȡȓĮ p Jednostka napĊdowa z wymuszonym przepáywem powietrza 3M Jupiter h 3M Jupiter ...

Page 2: ...2 Figure Figure Figur Slika Joonis Slika Ɏɢɝɭɪɚ Crtež ùekil ɋɭɪɟɬ attƝls Pav Figura Ɋɢɫ ʸʥʩʠ Kuva Figura ǼȚțȩȞĮ Rys ýíslo ábrát Abbildung Figura Figura Afbeelding Figur Figure Obrázok Ɇɚɥɸɧɨɤ ...

Page 3: ...3 CLICK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 4: ...Do not use in Potentially ExplosiveAtmospheres Zone 0 and Zone 20 Do not use for mining applications Materials which may come into contact with the wearer s skin are not known to cause allergic reactions to the majority of individuals These products do not contain components made from natural rubber latex Safe Use of Battery Chargers To reduce exposure to hazardous voltage Do not use the chargers ...

Page 5: ...d be treated as special waste and in accordance with your local environmental regulations IN USE FAULT FINDING Operation Warnings Display Sounder Comments Switching on Low Battery See above Hose blocked Clear Replace hose Filters blocked Replace filters Fig 5 Calibration incorrect Recalibrate Fig 3 Charge Battery Fig 1 Normal operation Replace filters Fig 5 Low Flow LowFlowandBattery Flow Recovery...

Page 6: ...ronnement humide Ne pas tenter de procéder à l entretien du chargeur Il ne renferme aucune pièce dont l utilisateur peut assurer l entretien Vérifier le chargeur et les fils électriques avant utilisation Remplacer si des pièces sont endommagées Ne pas remplacer modifier ou ajouter des pièces au chargeur Ne charger les batteries NiMH du système Jupiter de 3M qu avec les chargeurs 003 00 58P et 003 ...

Page 7: ...nt du débit Odeur détectée En fonctionnement normal Mise hors tension AfÀchage Alarme Légende Clignotement lent Un bip court QUOI QUAND Vérification du débit d air Calibrage Inspection Générale Nettoyage Avant utilisation Avant la première utilisation puis tous les mois Unefoisparmoissileproduitn estpasutilisérégulièrement Après utilisation Légende Long bip intermittent Un bip court Clignotement l...

Page 8: ... verarbeiteten Materialien mit denen der Geräteträger in Hautkontakt kommen kann gibt es keineAnzeichen für dieAuslösung einer allergischen Reaktion Das vorliegende Produkt enthält keine Komponenten aus Latex Sicherer Umgang mit Batterieladegeräten Um eine Gefährdung durch den elektrischen Strom auszuschließen beachten Sie bitte folgendes Benutzen Sie das Lagegerät niemals im Freien bzw in feuchte...

Page 9: ...Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Produkten beachten Sie bitte die regionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an dieAnwendungstechnik der AbteilungArbeits und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung Die vorliegenden NiMH Batterien dürfen niemals thermisch entsorgt werden z B Müllverbrennung Behandeln Sie diese Batterien als Sondermüll und entsorgen Sie diese entsprech...

Page 10: ...erare in atmosfere potenzialmente esplosive Zone 1 e 2 Gas e Zone 21 e 22 polveri Non utilizzare inAtmosfere potenzialmente esplosive Zona 0 e Zona 20 Non utilizzare per attività minerarie I materiali che vengono in contatto con la pelle dell utilizzatore non sono causa di reazioni allergiche nella maggior parte delle persone In questi prodotti non sono presenti componenti prodotti in lattice natu...

Page 11: ...O O NELL INCENERITORE Il gruppo batteria deve essere trattato come rifiuto speciale e in accordo alla legislazione ambientale locale IN USO SOLUZIONE DEI PROBLEMI Operazione Avvertenze Schermo Cicalino Commenti Accensione Batteria scarica Vedi sopra Tubo otturato Pulire sostituire tubo Filtri otturati Sostituire filtri vedi Fig 5 Calibrazione sbagliata Ricalibrare Fig 3 Ricaricare batteria vedi Fi...

Page 12: ...ben cargarse con los cargadores 003 00 58P 003 00 59P y CHG 02 Uso seguro de las baterías recargables de NiMH Para reducir el riesgo de incendio y explosión asociado a las baterías de NiMH No provoque un cortocircuito en la batería Descárgela únicamente haciendo funcionar el motoventilador MARCADO DEL EQUIPO Para el marcado de las unidades de cabeza por favor consulte las instrucciones de uso de l...

Page 13: ... contrario en el manual de referencia Protección respiratoria EN12941 Para conocer el Factor de Protección Nominal y el Factor de ProtecciónAsignado consulte las instrucciones de uso de la unidad de cabeza Características de caudal Caudal Mínimo de Diseño MMDF 150 l min Caudal Máximo de Diseño 230 l min Baterías Batería de 4 horas 5 2V NiMH Recargable Batería de 8 horas 5 2V NiMH Recargable Baterí...

Page 14: ...00P gebruiksaanwijzing Bevestig de riem aan de unit zoals beschreven in de BLT 12gebruikaanwijzing Selecteer een goedgekeurde batterij Zie de bijsluiter voor het Jupiter informatieblad van goedgekeurde 3M batterijen opladen zoals afgebeeld in Fig 1 and plaatsen zoals afgebeeld in Fig 2 Voor gebruik in een potentieel explosieve atmosfeer moet een IS Batterij en I S bescherming worden gemonteerd Voo...

Page 15: ...laden in een veilige zone Interne Bescherming MotorAangedreven Lucht Turbo EN60529 IP53 Indien gebruikt met I S bescherming EN60529 IP63 5x Stofbescherming 6x Stofdicht x3 Sproeiwater Gebruiksvoorwaarden 5 tot 40ºC en 90 vochtigheidsgraad Gewicht inclusief 4 uurs batterij maar met uitzondering van de veiligheidsgordel en filters Jupiter Motorunit 815 gram S Vänligen läs denna bruksanvisning tillsa...

Page 16: ... 7 Förklaring Notera Kalibrering ska göras utan filter med ett fulladdat batteri med kalibreringsröret svart boll FÖR KALIBRERINGSLÄGE Håll inne påslagningsknappen i 3 sekunder ett andra pip hörs håll inne knappen under kalibrering Displayen blinkar snabbt under kalibrering Fläkten ökar hastigheten Släpp knappen när bollen är ovanför märket fig 3 BRUKSANVISNING PÅTAGNING 1 Välj godkänd luftslang S...

Page 17: ...ed øvrige komponenter til udstyret d v s 3M Jupiter indlægsseddel hoveddel og filter brugsanvisning Bør ikke bruges i koncentrationer over de anførte i brugsanvisningen for hoveddelen Dette åndedrætsværn må ikke benyttes som beskyttelse mod ukendte luftforureninger hvor forureningens koncentration ikke er kendt eller hvor koncentrationen er umiddelbart livsfarlig Brug ikke udstyret på steder hvor ...

Page 18: ... og reparation bør kun udføres af kvalificeret personale Brug af uoriginale dele eller uautoriserede modifikationer kan medføre risiko for helbredsskader invaliditet eller livsfare og kan ugyldiggøre enhver garanti Udskift batteriet efter 500 opladninger Udskiftning af filterpakning se fig 9 Hvis bortskaffelse af brugte dele er nødvendig skal det ske efter gældende myndighedsregler Kast ikke NiMh ...

Page 19: ...åder Ikke forsøk å reparere laderen Det er ingen deler som kan byttes Se på laderen og ledningen før bruk Erstatt eventuelt skadede enheter Ikke bytt endre eller legg til deler på laderen Lad kun 3M Jupiter NiMH batterier med 0030058P og 0030059P batteriladere Sikker bruk av oppladbare NiMH batterier For å redusere risikoen for brann og eksplosjon ved bruk av NiMH batterier Ikke kortslutt batterie...

Page 20: ...0 T3 Maksimal overflatetemperatur 200 C Ta 20 C til 40 C Område med støv Db EN 61241 1 Ex tb IIIC T55 C Db tb beskyttelse ved inkapsling for beskyttelse av utstyr Db IIIC Gruppe for støvutstyr EN 60079 0 T55 C Maksimal overflatetemperatur Støvsoner SIRAEx09Y2202X Sertifikat nummer X Batteriet må lades i et sikkert område Intrengningsbeskyttelse Batteriturbo EN60529 IP53 Når brukt med EX overtrekk ...

Page 21: ...än kuukausittain Katso kuva 3 Kalibrointi Huomautukset 3 sekunnin kuluttua Näyttö Summeri Hidas vilkku Yksi lyhyt piippaus Nopea vilkku Suodattimet Valitse hyväksytyt suodattimet katso 3M n hyväksymien suodattimien luettelo Jupiter tuotevihkosta Asenna esisuodattimet kuva 4 ja asenna sitten suodattimet kuvan 5 mukaisesti Ilmavirran tarkastus Suorita ennen käyttöä ilmavirtauksen tarkastus ilmavirra...

Page 22: ...va Europeia CEM 2004 108 CE O equipamento motorizado 085 00 10P quando ligado à Bateria Intrinsecamente Segura e com a cobertura 085 12 00P está aprovado para utilização em atmosferas potencialmente explosivas AVISOS E LIMITAÇÕES Selecção treino utilização e manutenção adequada são essenciais para proteger o trabalhador O não cumprimento de todas as instruções sobre a utilização destes produtos de...

Page 23: ...alquer parte do equipamento Para desinfectar utilize toalhetes como detalhado no Folheto Informativo MANUTENÇÃO Ver figura 8 Não experimente operar com o equipamento de outra forma que não a descrita na Fig 1 9 Manutenção e reparação apenas deverão ser realizadas por pessoal devidamente qualificado A utilização de peças não aprovadas ou modificações não autorizadas poderá resultar em perigo para a...

Page 24: ...IJțįIJijțȜȒȣ ʍȢȡȜıțȞȒȟȡȤ ijȡ ʍȢȡȨȪȟ ȟį ȖȡșȚȓIJıț IJijșȟ ʍȢȡIJijįIJȔį ıȜıȔȟȡȤ ʍȡȤ ijȡ ĴȡȢȑ įʍȪ ȡȢțIJȞȒȟį įıȢȡȝȫȞįijį ǿ įʍȡijȤȥȔį ȟį įȜȡȝȡȤȚșȚȡȫȟ Ȫȝıȣ ȡț ȡİșȗȔıȣ įȤijȬȟ ijȧȟ ʍȢȡIJijįijıȤijțȜȬȟ įȟįʍȟıȤIJijțȜȬȟ IJȤIJȜıȤȬȟ Ȝįț ȓ įʍȡijȤȥȔį ȟį ĴȡȢıȚıȔ IJȧIJijȑ ijȡ ʍȢȡȨȪȟ Ȝįijȑ ijș İțȑȢȜıțį Ȫȝȧȟ ijȧȟ ʍıȢțȪİȧȟ ıȜȚȒIJıȧȣ ȞʍȡȢıȔ ȟį ıʍșȢıȑIJıț ijșȟ ȤȗıȔį ıȜıȔȟȡȤ ʍȡȤ ijȡ ĴȡȢȑıț ȟį ȡİșȗȓIJıț IJı IJȡȖįȢȓ ȓ įʍıțȝșijțȜȓ ȗțį ijș Șȧȓ įIJȚȒȟıțį ȓ ȞȪȟțȞș įȟțȜ...

Page 25: ... ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ ȕȠȣIJȘȖȝȑȞȠ ıİ Ȟİȡȩ țĮȚ ıĮʌȠȪȞȚ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȕİȞȗȓȞȘ ȤȜȦȡȚȦȝȑȞĮ ĮʌȠȜȚʌĮȞIJȚțȐ ȣȖȡȐ ȩʌȦȢ IJȡȚȤȜȦȡȠİȚșȣȜȑȞȚȠ ȠȡȖĮȞȚțȠȪȢ įȚĮȜȪIJİȢ Ȓ ȜİȚĮȞIJȚțȐ ȖȚĮ ȞĮ țĮșĮȡȓıİIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ īȚĮ ĮʌȠȜȪȝĮȞıȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ İȚįȚțȐ ȣȖȡȐ ȝĮȞIJȘȜȐțȚĮ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ IJȠ ĭȣȜȜȐįȚȠ ȉȋȄȊǿȈǿȉǿ ǺȜȑʌİ ǼȚțȩȞĮ 8 ȂȘ İʌȚȤİȚȡȒıİIJİ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȑȡĮ ĮʌȠ ĮȣIJȐ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐ...

Page 26: ...kiem BHP lub skontaktowanie siĊ z Dziaáem Technicznym 3M OH ES w lokalnym biurze firmy 3M Adresy i numery telefonów znajdują siĊ na koĔcu tej broszury Niniejszy sprzĊt ochrony ukáadu oddechowego naleĪy stosowaü ĞciĞle zgodnie ze wszystkimi instrukcjami obsáugi instrukcją zawartą w niniejszej publikacji instrukcjami zaáączonymi do pozostaáych elementów systemu np broszurą referencyjną 3M Jupiter in...

Page 27: ... elementów oczyszczających rys 5 Nieprawidáowa kalibracja powtórna kalibracja rys 3 àadowanie akumulatora rys 1 Normalne dziaáanie Wymiana elementów oczyszczających rys 5 Niski poziom przepáywu powietrza Niskipoziomnaladowania akumulatoraiprzepáywu powietrza Przywracanie przepáywu Wykryty zapach Wáączone normalna praca Wyáączanie Wyğwietlacz Sygnalizator dĩwiċkowy Klucz Wolne miganie Pojedynczykró...

Page 28: ...en közvetlenül veszélyes az életre vagy az egészségre IDLH Ne használja 19 5 nál kevesebb oxigént tartalmazó légtérben 3M definíció Egyes országok saját határértékeiket alkalmazhatják az oxigénhiányra Amennyiben kétségei vannak az alkalmazhatósággal kapcsolatban kérjen tanácsot Kizárólag a referencia lapon felsorolt fejrészekkel és alkatrészekkel tartozékokkal valamint a mĦszaki specifikációban me...

Page 29: ...kot mint pl triklóretilén szerves oldószereket vagy csiszolóanyagot a berendezés bármely részének tisztítására FertĘtlenítésre használja a referencia füzetben megadott törlĘkendĘket KARBANTARTÁS Lásd 8 ábrát Ne kíséreljen meg semmilyen karbantartási mĦveletet ami eltér az 1 9 ábrákkal megadottól Az akkumulátorokat 500 feltöltés után cserélje ki SzĦrĘ tömítés csere lsd 9 ábrán Ha egyes alkatrészeke...

Page 30: ...ráždČní e zaþnete vnímat chuĢ nebo pach škodlivé látky nebo dojde k jiné formČ podráždČní Nikdy nemodifikujte ani neupravujte tento výrobek Používejte pouze originální náhradní díly 3M V pĜípadČ použití standardních baterií na þtyĜhodinový resp osmihodinový provoz nepracujte v potenciálnČ hoĜlavé þi výbušné atmosféĜe V pĜípadČ vybavení baterií i vakem v jiskrovČ bezpeþném provedení a použití vhodn...

Page 31: ...sti ochranného prostĜedku mČlo by se tomu tak stát podle platných místních hygienických bezpeþnostních a ekologických pĜedpisĤ LIKVIDACI BATERIÍ TYPU NiMH NEPROVÁDČJTE VHOZENÍM DO OHNČ ANI ZASLÁNÍM DO SPALOVNY S bateriemi je tĜeba zacházet jako se zvláštním odpadem a to v souladu s místnČ platnými ekologickými pĜedpisy POUŽÍVÁNÍ MOŽNÉ ZÁVADY Obsluha provoz Výstrahy Displej Akustický signalizátor K...

Page 32: ...ií Pre zníženie vystavovaniu sa nebezpeþnej úrovni napätia Nepoužívajte nabíjaþku batérie vonku alebo vo vlhkom prostredí Nepokúšajte sa o opravu nabíjaþky Nabíjaþka obsahuje diely ktoré nesmie opravovaĢ neautorizovaná osoba Pred použitím skontrolujte nabíjaþku a káble Ak je niektorá þasĢ poškodená nahraćte ju novou Nabíjaþku neupravujte ani nijakým spôsobom neprerábajte 3M Jupiter NiMH batérie na...

Page 33: ...ití Popis Dlhé prerušované pípanie Krátke pípnutie Pomalé blikanie POZNÁMKA Systém sa vypne po upozornení že batéria je slabá aby sa zamedzilo znehodnoteniu jednotky SKLADOVANIE A PREPRAVA Výrobky by sa mali skladovaĢ v baleniach od výrobcu na suchom a þistom mieste mimo zdroja slneþného žiarenia vysokej teploty benzínu a výparov z rozpúšĢadiel Skladujte pri teplote 10 C až 50 C priþom vlhkosĢ pro...

Page 34: ...e oznaþena z EN12941 in z EN60079 0 EN60079 11 Ex ib II B T3 Gb EN61241 1 Ex tb IIIC T55 C Db II 2 GD in SIRAEx09Y2202X Standardne 4 in 8 urne baterije so oznaþene z EN12941 KPakiranje ni primerno da pride v kontakt s hrano J Odstranite v skladu z lokalno zakonodajo PRIPRAVA ZA UPORABO Preverite þe je naprava cela nepoškodovana in pravilno sestavljena Kakršni koli poškodovani ali okvarjeni deli se...

Page 35: ...ktor in Doloþeni zašþitni faktor prosimo glejte navodila za uporabo pokrivala Lastnosti izhodnega pretoka Minimalni tok proizvajalca MMDF 150 l min Maksimalni tok proizvajalca 230 l min Paketi baterij 4 urna baterija 5 2V NiMH za ponovno polnjenje 8 urna baterija 5 2V NiMH za ponovno polnjenje I S baterija 7 8V NiMH za ponovno polnjenje Klasifikacija za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosfera...

Page 36: ...ʶʠ ʺʥʩʢʸʬʠ ʺʥʡʥʢʺ ʱʷʨʬ ʩʲʡʨ ʩʮʥʢʮ ʭʩʩʥʹʲʤ ʭʩʡʩʫʸ ʭʩʬʩʫʮ ʭʰʩʠ ʤʬʠ ʭʩʸʶʥʮ ʺʥʬʬʥʱ ʩʰʲʨʮʡ ʩʺʥʧʩʨʡ ʹʥʮʩʹ ʭʩʰʫʥʱʮ ʭʩʧʺʮʬ ʤʴʩʹʧ ʺʩʧʴʤʬ ʺʰʮ ʬʲ ʤʧʥʺʴʥ ʤʡʥʨʸ ʤʡʩʡʱʡ ʯʲʨʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʯʷʺʬ ʺʥʱʰʬ ʯʩʠ ʭʩʮʥʢʴʥ ʤʣʩʮʡ ʳʬʧʤ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʬʡʫʤʥ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʯʧʡ ʯʲʨʮʬ ʭʩʷʬʧ ʳʩʱʥʤʬ ʥʠ ʺʥʰʹʬ ʳʩʬʧʤʬ ʯʩʠ 003 00 59P ʥ 003 00 58P ʩʮʢʣʮ ʭʩʰʲʨʮ ʭʲ ʷʸ ʤʬʬʥʱʤ ʺʠ ʯʥʲʨʬ ʹʩ ʺʥʰʲʨʰ NiMH ʺʥʬʬʥʱʡ ʩʺʥʧʩʨʡ ʹʥʮʩʹ ʬʠʨʮ ʬʷʩʰ NiMH ʺʥʬʬ...

Page 37: ...ʬʶ ʺʥʸʲʤ ʤʹʬʧ ʤʬʬʥʱ ʤʬʲʮʬ ʤʠʸ ʭʥʱʧ ʸʩʥʥʠ ʸʥʰʩʶ ʸʥʰʩʶʤ ʳʬʧʤ ʤʷʰ ʳʬʧʤ ʭʩʮʥʺʱ ʭʩʰʰʱʮ 5 ʸʥʩʠ ʭʩʰʰʱʮ ʬʩʩʫ ʯʥʫʰ ʠʬ ʬʥʩʫ 3 ʸʥʩʠ ʹʣʧʮ 1 ʸʥʩʠ ʤʬʬʥʱʤ ʺʰʩʲʨ ʤʬʩʢʸ ʤʬʲʴʤ 5 ʸʥʩʠ ʭʩʰʰʱʮ ʳʬʧʤ ʤʹʬʧ ʤʮʩʸʦ ʤʬʬʥʱʥ ʤʹʬʧ ʤʮʩʸʦ ʤʹʬʧ ʺʹʣʧʺʮ ʤʷʩʴʱ ʧʩʸ ʩʥʤʩʦ ʤʮ ʩʺʮ ʸʩʥʥʠ ʺʮʩʸʦ ʺʷʩʣʡ ʬʥʩʫ ʺʩʬʬʫ ʤʷʩʣʡ ʩʥʷʩʰ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʹʣʥʧʡ ʭʲʴʥ ʩʰʥʹʠʸʤ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʲʥʡʷ ʹʥʮʩʹʡ ʠʬ ʭʠ ʹʣʥʧʡ ʭʲʴ ʹʥʮʩʹʤ ʸʧʠʬ ʧʺʴʮ ʪʥʸʠ ʬʩʬʶ ʸʶʷ ʬʩʬʶ ʩʨʩʠ ʡʥʤʡʤ ...

Page 38: ...est allergilist reaktsiooni Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist lateksi osasid Akulaadija ohutu kasutamine Et vähendada ohtlikku pinget Ärge kasutage laadijaid välistingimustes või niiskes keskkonnas Ärge püüdke laadijaid ise hooldada Nende sees ei ole selliseid osasid mida kasutaja võiks ise hooldada Enne kasutamist kontrollige laadijaid ja toitekaableid Kui mõni osa on kahjustatud vaheta...

Page 39: ...a Joon 5 Vähene õhuvoog Väheneõhuvoogjatühi aku Õhuvoo taastumine Lõhna ilmnemine Sees Normaalne töörežiim Väljalülitus Kontrollpaneel Helisignaalid Võti Aeglane vilkumine Ükslühikeheli MIS MILLAL Õhuvoo kontroll Kalibreerimine Üldine ülevaatus Puhastamine Enne kasutamist Enne esimest kasutamist seejärel kord kuus Igakuu kuieikasutataigapäevaselt Pärast kasutamist Võti Pikk katkendlik heli Üks lüh...

Page 40: ...ter NiMH akumulatorus uzlƗdƝt tikai ar 003 00 58P un 003 00 59P lƗdƝtƗjiem Droša uzlƘdƞjamo NiMH akumulatoru izmantošana Lai samazinƗtu ar NiMH akumulatoriem saistƯtu aizdegšanƗs un eksplozijas risku Nepieƺaujiet akumulatoru Ưssavienojumu IzlƗdƝjiet tikai darbinot gaisu filtrƝjošo ierƯci IEKƗRTAS MARƷƝJUMS Par galvas daƺas marƷƝjumiem lnjdzam skatƯt atbilstošu galvas daƺas lietošanas instrukciju Pa...

Page 41: ...visas naudojimo instrukcijas SUDEDAMOSIOS DALYS Jupiter oro filtravimo Ƴrenginio pakuotơje yra a Jupiter oro filtravimo Ƴrenginys b Diržas c Oro srauto indikatorius ir kalibravimo vamzdeliai d Naudojimo instrukcijos e Informacinis lapelis SISTEMOS APRAŠYMAS 3M Jupiter yra ant liemens diržu tvirtinamas oro filtravimo Ƴrenginys kuris naudojamas kartu su vienu iš patvirtintǐ šalmǐ tampa elementais ma...

Page 42: ...arodyta atitinkamose naudojimo instrukcijose Norơdami prieš naudojimą patikrinti I S maišą žr 085 11 00P 085 12 00P Naudojimo instrukcijas Pritvirtinkite diržą prie oro filtravimo Ƴrenginio kaip parodyta BLT 12 naudojimo instrukcijose Pasirinkite patvirtinto maitinimo elemento žr 3M patvirtintǐ maitinimo elementǐ sąrašą Jupiter informaciniame lapelyje ƳkroviklƳ kaip parodyta 1 pav ir Ƴdơkite kaip ...

Page 43: ...linesc cerintele Directivei Comunitatii Europene 89 686 EEC Directiva pentru Echipamente Individuale de Protectie si sunt prin urmare marcate CE Certificarea conform articolului 10 aferent Examinarii de tip CE si articolului 11 aferent Controlului de calitate CE a fost emisa de BSI Kitemark Court DavyAvenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Organism certificat numarul 0086 Acest produs este confo...

Page 44: ...uraculistafiltrelor certificate3M Fixatiprefiltrele Fig 4 siapoifixatifiltreleasacumsearatainFig 5 Verificareadebituluideaer Inaintedeutilizare verificatidebituldeaerutilizandindicatoruldedebit cubilaalba Asevedea Fig 6 PentruverificareafunctionariicorecteasistemuluidealarmatrebuievazutaFig 7 Cheie Nota Calibrarea trebuie facuta fara fixarea filtrelor utilizand o baterie incarcata la maxim si tubu...

Page 45: ...ɶɬɪɚɰɢɢ ɜɨɡɞɭɯɚ 3M Jupiter ɫ ɩɢɬɚɧɢɟɦ ɨɬ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɣ ɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɤ ɩɨɹɫɧɨɦɭ ɪɟɦɧɸ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ ɫ ɝɨɥɨɜɧɵɦɢ ɱɚɫɬɹɦɢ ɨɞɨɛɪɟɧɧɵɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ 3Ɇ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɮɢɥɶɬɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɞɚɱɟɣ ɜɨɡɞɭɯɚ ȼ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɨɥɨɜɧɨɣ ɱɚɫɬɶɸ ɢ ɮɢɥɶɬɪɨɦ ɞɚɧɧɵɣ ɛɥɨɤ ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɛɪɚɡɭɟɬ ɮɢɥɶɬɪɭɸɳɟɟ ɋɂɁɈȾ ɞɥɹ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɝɚɡɨɜ ɢ ɢɥɢ ɚɷɪɨɡɨɥɟɣ ɋ...

Page 46: ...ɢɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ ɡɚ ɩɟɪɟɱɧɟɦ ɛɚɬɚɪɟɣ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɯ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ 3Ɇ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɣ ɛɪɨɲɸɪɟ ɨ ɛɥɨɤɟ ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ Jupiter ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɦ ɪɢɫ 1 ɢ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢɯ ɦɟɠɞɭ ɫɨɛɨɣ ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫ 2 ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯ ɫɪɟɞɚɯ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɵɣ ɛɚɬɚɪɟɣɧɵɣ ɛɥɨɤ ɢ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɧɚɞɟɠɧɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɵ Ɂɚ ɢ...

Page 47: ...ɟɡɨɩɚɫɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɤɥɚɫɫ ɡɚɳɢɬɵ IP63 ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ EN60529 5x Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɵɥɢ 6x ɉɵɥɟɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɨɫɬɶ x3 Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɨɞɹɧɵɯ ɛɪɵɡɝ Ɏɬɦɩɝɣɺ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ Ɉɬ 5 ɞɨ 40ºC ɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ 90 Ƚɠɬ ɝɥɦɹɲɛɺ 4 ɲɛɬɩɝɮɹ ɜɛɭɛɫɠɹ ɣ ɣɬɥɦɹɲɛɺ ɪɩɺɬ ɣ ɯɣɦɷɭɫɶ Ȼɥɨɤ ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɡɞɭɯɚ Jupiter 815 ɝɪɚɦɦ ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɣ ɚɞɪɟɫ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ 3M ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ PLC Ʉɟɣɧ ɪɨɭɞ Ȼɪɷɤɧɟɥɥ Ȼɟɪɤɲɢɪ RG12 8HT ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ...

Page 48: ...ɚɪɟɣ ɇɟ ɡɚɦɢɤɚɣɬɟ ɧɚ ɤɨɪɨɬɤɨ ɤɨɧɬɚɤɬɢ ɛɚɬɚɪɟʀ Ɋɨɡɪɹɞ ɛɚɬɚɪɟʀ ɦɚɽ ɩɪɨɯɨɞɢɬɢ ɬɿɥɶɤɢ ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɬɭɪɛɨɛɥɨɤɭ ɇȻɋɅɎȽȻɈɈɚ ɉȼɆȻȿɈȻɈɈɚ Ⱦɥɹ ɜɢɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ ɲɨɥɨɦɿɜ ɞɢɜɿɬɶɫɹ ɛɭɞɶ ɥɚɫɤɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɲɨɥɨɦɚɦɢ Ⱦɥɹ ɜɢɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ ɮɿɥɶɬɪɚ ɞɢɜɿɬɶɫɹ ɛɭɞɶ ɥɚɫɤɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɮɿɥɶɬɪɚɦɢ Ɍɭɪɛɨɛɥɨɤ ɘɩɿɬɟɪ ɦɚɪɤɨɜɚɧ ɬɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɜɢɦɨɝɚɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ EN12941 Ɍɭɪ...

Page 49: ...ɣɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣ ɩɨɬɿɤɿȻɚɬɚɪɟɹ ɪɨɡɪɹɞɠɟɧɚ Ɋɟɝɟɧɟɪɚɰɿɹ ɩɨɜɿɬɪɹɧɨɝɨ ɩɨɬɨɤɭ ɉɨɹɜɢ ɡɚɩɚɯɭ ȼɤɥɸɱɟɧɨ ɧɨɪɦɚɥɶɧɢɣ ɪɟɠɢɦ ȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ȿɣɬɪɦɠɤ ɂɝɮɥɩɝɣɤ ɬɣɞɨɛɦ Ɋɨɡ ɹɫɧɟɧɧɹ Ɋɿɞɤɿɫɧɟ ɦɢɝɨɬɿɧɧɹ Ɉɞɢɧɤɨɪɨɬɤɢɣɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ ɔɉ ɅɉɆɃ Ɋɠɫɠɝʀɫɥɛɪɩɭɩɥɮɪɩɝʀɭɫɺ Ʌɛɦʀɜɫɮɝɛɨɨɺ Ɂɚɝɚɥɶɧɟ ɨɛɫɬɟɠɟɧɧɹ Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ Ɋɠɫɠɟ ɪɠɫɳɣɧ ɝɣɥɩɫɣɬɭɛɨɨɺɧ ɪɩɭʀɧ ɴɩɧʀɬɺɱɺ ɓɨɦɿɫɹɰɹ ɹɤɳɨ ɲɨɥɨɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɧɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɉɿɫɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧ...

Page 50: ...IP53 IP63 kada opremljen s I S torbicom Jupiter I S torbica je oznaþena sa EN60079 0 EN60079 11 Ex ib II B T3 Gb EN61241 1 Ex tb IIIC T55 C Db II 2 GD i SIRAEx09Y2202X Jupiter I S baterija je oznaþena na EN12941 i sa EN60079 0 EN60079 11 Ex ib II B T3 Gb EN61241 1 Ex tb IIIC T55 C Db II 2 GD i SIRAEx09Y2202X Standardne 4 i 8 satne baterije su oznaþene na EN12941 KPakiranje nije primjereno za dotic...

Page 51: ...pa aparata za prašinu EN 60079 0 T55 C Maximalna temperatura površine Zone prašine SIRAEx09Y2202X Broj certifikata X baterija mora biti napunjena u sigurnosnim uvjetima Zaštita ulaza PoweredAir Turbo EN60529 IP53 Kada opremljen s I S torbicom EN60529 IP63 5x zaštita od prašine 6x neprobojan od prašine x3 prskajuüa voda Uvjeti rada 5 do 40ºC i 90 vlažnosti Težina ukljuÿujuýi 4ero satnu bateriju ali...

Page 52: ...00P 085 12 00P ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɂɛɫɠɡɟɛɨɠ ɨɛ ɜɛɭɠɫɣɣɭɠ Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɬɪɚɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɡɚɪɟɞɹɬ ɩɪɟɞɢ ɩɴɪɜɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɢɥɢ ɚɤɨ ɧɟ ɫɚ ɩɨɥɡɜɚɧɢ ɡɚ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 5 ɞɧɢ Ɂɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ 4 ɢ 8 ɢ I S ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɦɨɥɹ ɜɢɠɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɚɬɚ ɥɢɫɬɨɜɤɚ ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ Ȼɚɬɟɪɢɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɡɚɪɟɠɞɚɬ ɜ ɛɟɡɨɩɚɫɧɚ ɫɪɟɞɚ Ʌɛɦɣɜɫɣɫɛɨɠ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɦɨɞɭɥɴɬ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯ Jupiter ɩɪɟɞɢ ɩɴɪɜɚɬɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɢ ɩɨɧɟ ɜɟɞɧɴɠ ɦɟɫɟɱɧɨ ɜ ...

Page 53: ...ɟɧ ɨɩɢɫɚɧɢɬɟ ɫɴɫ Ɏɢɝ 1 9 ɉɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚ ɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ ɢɥɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɫɚɦɨ ɨɬ ɞɨɛɪɟ ɨɛɭɱɟɧ ɩɟɪɫɨɧɚɥ Ƀɢɪɩɦɢɝɛɨɠɭɩ ɨɛ ɨɠɩɟɩɜɫɠɨɣ ɲɛɬɭɣ ɣɦɣ ɨɠɩɭɩɫɣɢɣɫɛɨɣ ɧɩɟɣɯɣɥɛɱɣɣ ɧɩɡɠ ɟɛ ɟɩɝɠɟɠ ɟɩ ɩɪɛɬɨɩɬɭ ɢɛ ɡɣɝɩɭɛ ɣɦɣ ɢɟɫɛɝɠɭɩ ɣ ɟɛ ɨɛɪɫɛɝɣ ɞɛɫɛɨɱɣɺɭɛ ɨɠɝɛɦɣɟɨɛ Molimo proþitajte ova upustva za upotrebu zajedno sa 3M Jupiter referentnim lifletom gde üete naüi informacije o Odobrenim kombinacijam...

Page 54: ...avazduha Preupotrebe proveritiprotokvazduhakoristeüitubuzaidentifikaciju belaloptica Slika6 Za proveruispravnostizvuþnogureÿajazaupozorenje pogledajteSliku7 Kljuþ Upozorenje Kalibraciju podesavanje raditi bez filtera koristeüi punu bateriju i tubu za kalibraciju crna lopta KALIBRACIJA Držite pritisnut prekidac 3 sekundi drugi signal üe se oglasiti držite pritisnuto dugme tokom kalibracije Ekran tr...

Page 55: ...mada uygun ürün seçimi eøitim ürün kullanÖm ve bakÖm çok önemlidir Bu solunum koruyucu ürünlerin kullanÖmÖ ile ilgili talimatlarÖn tümüne uyulmamasÖ ve veya tüm maruz kalma süresi boyunca ürünün tamamÖnÖn uygun bir ûekilde giyilmemesi kullanÖcÖnÖn saølÖøÖnÖ kötü yönde etkileyebilir aøÖr veya yaûamÖ tehdit eden hastalÖklara veya kalÖcÖ sakatlÖøa yol açabilir øúinizin özelli ine göre ürünün uygunlu ...

Page 56: ...kÖûKontrolü Kalibrasyon Genel Kontrol Temizlik KullanÖmdan önce ùlkkullanÖmdanöncesonraaylÖk DüzenlikullanÖlmÖyorsaaylÖk KullanÕm sonrasÕ Anahtar Uzun aralÕklÕ bip Bir kez kÕsa bip Yavaú flaú NOT Sistem düúük pil uyarÕsÕ üstünde sistemin zarar görmesini önlemek için kapanacaktÕr DEPOLAMA VE NAKLùYE Bu ürünler do rudan güneú ÕúÕ Õ gören yerlerden benzin ve çözelti vapurlarÕndan uzakta kuru ve temiz...

Page 57: ...ɤ Ɇɟɤɟɧ ɠɚɣɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧԧɦɿɪɥɟɪɿɧ ɨɫɵ ɤɿɬɚɩɲɚɧɵԙ ɚɪɬԕɵ ɠɚԑɵɧɚɧ ԕɚɪɚԙɵɡ Ɋɟɫɩɢɪɚɬɨɪɥɵԕ ɠԛɣɟɧɿ ɤɟɥɟɫɿ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪԑɚ ԕɚɬɚԙ ɫԥɣɤɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ɨɫɵ ɤɿɬɚɩɲɚɞɚԑɵ ɧԝɫԕɚɭ ɠԛɣɟɧɿԙ ɛɚɫԕɚ ԕԝɪɚɦɞɚɫ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɛɟɪɿɥɟɬɿɧ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪ ɦɵɫɚɥɵ 3M Jupiter ɚɧɵԕɬɚɦɚ ɛɪɨɲɸɪɚɫɵ ɠɨԑɚɪԑɵ ԕɨɪԑɚɧɵɫɬɵ ɠԥɧɟ ɫԛɡɝɿɧɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚɪ Ʌɚɫɬɚɭɲɵ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ ɲɨԑɵɪɚɥɚɧɭɵ ɠɨԑɚɪԑɵ ԕɨɪԑɚɧɵɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɨɣɵɧɲɚ ɧԝɫ...

Page 58: ...ɬɵԕ ɫɚɛɵɧɧɵԙ ɫɭɞɚԑɵ ɟɪɬɿɧɞɿɫɿɧɟ ɦɚɥɵɧԑɚɧ ɬɚɡɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ Ⱦɭɥɵԑɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɵԙ ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɟɧɡɢɧɞɿ ɯɥɨɪɥɵ ɦɚɣɫɵɡɞɚɧɞɵɪԑɵɲ ɫԝɣɵԕɬɵԕɬɚɪɞɵ ɬɪɢɯɥɨɪɷɬɢɥɟɧ ɫɢɹԕɬɵ ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕ ɟɪɿɬɤɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɛɪɚɡɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ Ⱦɟɡɢɧɮɟɤɰɢɹ ɠԛɪɝɿɡɭ ԛɲɿɧ ɚɧɵԕɬɚɦɚɥɵԕ ɤɿɬɚɩɲɚɞɚ ɫɭɪɟɬɬɟɥɝɟɧɞɟɣ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ɄԚɌȱɆ ɫɭɪɟɬɬɿ ԕɚɪɚԙɵɡ 8 1 9 ɫɭɪɟɬɬɟ ɛ...

Page 59: ...ective 89 686 EEC Personal Protective Equipment Directive and are thus CE marked Certification underArticle 10 EC Type Examination andArticle 11 EC Quality Control has been issued by BSI Kitemark Court DavyAvenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Notified body number 0086 This product complies with the European EMC Directive 2004 108 EC The Jupiter PoweredAir Turbo 085 00 10P when fitted with the...

Page 60: ...or please see relevant headtop user instruction EQUIPMENT MARKING For Headtop marking please see appropriate Headtop user instructions For Filter marking please see Filter user instruction The Jupiter PoweredAir Turbo is marked to EN12941 The Jupiter PoweredAir Turbo is marked with a date of manufacture month year The Jupiter PoweredAir Turbo is marked IP53 IP63 when fitted with I S Pouch The Jupi...

Page 61: ... EN60079 0 T3 Max surface temperature 200 C Ta 20 C to 40 C Dust atmospheres Db EN 61241 1 Ex tb IIIC T55 C Db tb protection by enclosure for Equipment protection level Db IIIC Dust apparatus groups EN 60079 0 T55 C Max surface temperature Dust Zones SIRAEx09Y2202X Certification Number New Comment X The battery must be charged in a safe area Ingress Protection PoweredAir Turbo EN60529 IP53 When fi...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...AG Eggstrasse 93 Postfach 8803 Rüschlikon 41 1 724 92 21 3M Latvija SIA K UlmaƼa gatve 5 RƯga LV 1004 371 67 066 120 3M Lietuva A Goštauto g 40A LT 01112 Vilnius 370 5 216 07 80 3M România Bucharest Business Park Str Menuetului 12 cladirea D et 3 013713 Bucharest 40 21 2028000 3ɇ ɋɩɬɬɣɺ 121614 Ɇɨɫɤɜɚ ɭɥ Ʉɪɵɥɚɬɫɤɚɹ ɞ 17 ɫɬɪ Ɂ Ȼ ɐ Ʉɪɵɥɚɬɫɤɢɟ ɏɨɥɦɵ 7 495 784 74 74 3M Eesti OÜ Pärnu mnt 158 11317 Tall...

Page 64: ......

Reviews: