3Gen DermLite II Multispectral Instructions Manual Download Page 1

a

b

c

d

f

g

j

h

i

k

l

E

Summary of Contents for DermLite II Multispectral

Page 1: ...a b c d f g j h i k l E ...

Page 2: ...um ion battery provides up to 2 hours of continuous operation or enough power for imaging approximately 600 lesions at 30 seconds per examination Once the battery is depleted the unit will automatically shut off and will need to be recharged Plug the charging cord into the round DC charging port G and the red charging indicator H will illuminate Once the battery is fully charged the green indicato...

Page 3: ...s Genopladeligt batteri Efter mindst 4 timers startopladning giver lithiumbatteriet op til 2 timers uafbrudt brug eller nok strøm til billeddannelse af omkring 600 læsioner med 30 sekunder pr undersøgelse Når batteriet er tomt slukker enheden automatisk hvorefter den skal genoplades Tilslut ladeledningen til den runde jævnstrømsopladningsport G hvorefter den røde ladelampe H tændes Når batteriet e...

Page 4: ...nopf kurz Ein weiteres Drücken des Knopfes aktiviert die orangefarbene Frequenz Wird der Schalter nochmals betätigt erzeugt das DermLite wieder das anfängliche weisse Licht Batteriewechsel 3 Nach dem vierstündigen Aufladen des Akkus ist ein zweistündiger Dauerbetrieb möglich vergleichbar mit 600 Untersuchungen á 30 Sekunden Das DermLite schaltet sich automatisch ab sobald der Akku entladen ist Zum...

Page 5: ...lsa por tercera vez obtendrá la iluminación roja Vuelva a pulsar el botón para conmutar en sentido contrario hasta pasar a la luz blanca Pila recargable Al cabo de un mínimo de 4 horas de carga inicial la pila de litio ofrece hasta dos horas de funcionamiento continuado lo que equivale a una cantidad de energía suficiente para dar las imágenes de aproximada mente 600 lesiones a 30 segundos por cad...

Page 6: ...btiendrez un éclairement rouge En réappuyant encore une fois sur le bouton vous rebasculerez à la lumière blanche Pile rechargeable Après un chargement initial de 4 heures au moins la batterie au lithium ion assure le fonctionnement ininterrompu pendant plus de 2 heures ou une alimentation suffisante pour imager environ 600 lésions 30 sec ondes par examen En cas d épuisement de la batterie l unité...

Page 7: ...τεί η μονάδα κλείνει αυτόματα και χρειάζεται επαναφόρτιση Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη στρογγυλή θύρα φόρτισης DC G και θα ανάψει η κόκκινη ένδειξη φόρτισης Η Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως θα ανάψει η πράσινη ένδειξη Ι Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο USB για να φορτίσετε τη μονάδα μέσω της θύρας USB J ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η φόρτιση γίνεται με ένα καλώδιο USB η DermLite II PRO HR...

Page 8: ... tornare alla luce bianca Batteria ricaricabile Dopo la carica iniziale di almeno 4 ore la batteria a ioni di litio garantisce il funzionamento continuo fino a 2 ore o energia sufficiente a visualizzare circa 600 lesioni a 30 secondi per esame Quando la batteria è esaurita l unità si spegne automaticamente e deve essere ricaricata Inserire il cavo di alimentazione nella porta rotonda DC G e l indi...

Page 9: ...en eerste oplaadduur van minimaal 4 uur kan de lithium ionbatterij maximaal 2 uur energie leveren voor doorlopend gebruik of genoeg en ergie voor beeldvorming van ongeveer 600 beschadigingen 30 seconden per onderzoek Zodra de batterij leeg is wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld en moet de batterij opnieuw worden opgeladen Sluit de oplaadkabel aan op de ronde DC oplaadpoort G Het rode opla...

Page 10: ...egamento inicial de pelo menos 4 horas a bateria de ião de lítio proporciona um máximo de 2 horas de funcionamento contínuo ou carga suficiente para representar em imagem aproximadamente 600 lesões a 30 segundos por exame Assim que a bateria fica sem carga a unidade é automaticamente desligada e terá de ser recarregada Ligue o cabo de carregamento à porta de carregamento de CC redonda G e o indica...

Page 11: ...rtyäksesi takaisin valkoiseen valoon Ladattava akku Ensimmäisen 4 tunnin vähimmäislatauksen jälkeen litiumakun virta riittää 2 tunnin yhtäjaksoiseen käyttöön tai noin 600 leesion 30 sekunnin tutkimukseen Kun akku on tyhjentynyt laite sammuu automaattisesti ja se on ladattava uudelleen Kytke latausjohto pyöreään DC latausporttiin G punainen latauksen merkkivalo H syttyy Kun akku on ladattu täyteen ...

Page 12: ...ör att växla tillbaka till det vita ljuset Uppladdningsbart batteri Efter den första laddningen om minst 4 timmar kan litium jonbatteriet driva enheten i upp till 2 timmar av kontinuerlig användning eller mots varande 600 undersökningstillfällen om 30 sekunder vardera När bat teriet har laddats ut stängs enheten av automatiskt och batteriet måste laddas upp När batteriet har laddats ut stängs enhe...

Page 13: ...gsaffald DE Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen ES No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar FI Ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana FR Ne pas jeter en tant que déchet municipal non trié IT Non smaltire insieme ai rifiuti urbani non differenziati NL Niet afvoeren als ongesorteerd stedelijk afval PT Não descartar como resíduos municipais não seleccionados SE F...

Reviews: