3B P50 Manual Download Page 19

®

Deutsch

19

Русский

Рука для инъекций

Замена кожи и системы трубок

Как снять кожу:

•  Для замены кожи на руке для инъекций открутите круглый винт на руке для инъекций, снимите 

уплотнительные колпачки с трубок, снимите накладки, вытяните трубку через образовавшееся отверстие 
и снимите кожу с каркаса руки.

Как поменять систему трубок:

•  Отстегните липучки Velcro, удалите систему трубок, вставьте новую систему в предусмотренные пазы и 

снова пристегните их липучками.

Как присоединить кожу:

•  Новую кожу можно легко натянуть на каркас руки, насыпав внутрь кожи немножко порошка талька и 

распределив порошок движениями кожи вперед и назад. Натяните кожу на каркас руки, пропустите 
обратно трубку через отверстие и накладки. Край кожи должен быть зажат между двумя накладками. 
Затяните круглый винт и наденьте уплотнительные колпачки на трубки.

Обратите внимание:

•  Кожа и система трубок руки для инъекций в результате использования изнашиваются и рвутся. Мы 

поставляем кожу и систему трубок в качестве запасных частей.

•  Поскольку рука для инъекций является анатомической моделью, на коже нарисованы несколько 

непунктируемых вен в дополнение к пунктируемым.

• Искусственная кровь может оставлять стойкие пятна. С ней следует обращаться с осторожностью.
•  Постоянные катетеры вен могут повредить материал кожи и системы трубок. Используйте только 

инъекционные катетеры рекомендованного размера (калибр 20 или 21).

Номера продуктов для запасных частей

XP102 (4000155) 

Инфузионная емкость с сеткой для подвешивания

XP104 (4000156) 

3 полные системы трубок

XP106 (4000158) 

Сменная кожа с каркасом кисти

XP107 (4000159) 

Каркас руки (без кисти)

XP108 (4000160) 

Искусственная кровь

В случае возникновения жалоб, пожалуйста, укажите серийный номер, напечатанный на каркасе руки 
для инъекций под белыми накладками.

Summary of Contents for P50

Page 1: ...g o i n g o n e s t e p f u r t h e r P50 1000509...

Page 2: ...and Fill the drip chamber of the infusion system by pressing together the chamber walls and open the air filter Fig 3 First remove the sealing cap of the infusion tube and then the sealing cap of the...

Page 3: ...the injection arm are subject to wear and tear caused by usage We supply the skin or the tubing system as a replacement part As the injection arm is an anatomical model several non puncturable veins...

Page 4: ...h durch den Gummikorken Abb 2 H ngen Sie die Infusionsflasche an die obere Aufh ngevorrichtung des Stativs F llen Sie die Tropfkammer des Infusionsger tes durch Zusammendr cken der Kammerw nde und ffn...

Page 5: ...n eingeklemmt werden Befestigen Sie die Ringschraube und setzen Sie die Verschlusskappen wieder auf die Schl uche Bitte beachten Sie folgendes Die Haut und das Schlauchsystem des Injektionsarmes unter...

Page 6: ...n del equipo de perfusi n Fig 1 Introducir el v rtice del equipo de perfusi n al m ximo a trav s del tap n de goma Fig 2 Colgar la botella para perfusi n en el dispositivo suspensor superior del sopor...

Page 7: ...toras Fijar el tornillo de anilla y colocar nuevamente las v lvulas de cierre sobre los tubos Por favor atenci n a lo siguiente La piel y el sistema de tubos del brazo para inyecciones se deterioran c...

Page 8: ...1 15 1 2 3 4 8...

Page 9: ...5 6 9...

Page 10: ...r gleur de d bit de l appareil de perfusion Ill 1 Enfoncez la pointe de l appareil de perfusion aussi loin que possible dans le bouchon en caoutchouc Ill 2 Pendez le flacon de perfusion au dispositif...

Page 11: ...ixez la vis anneau de levage et remettez les capuchons sur les tuyaux Veuillez observer les points suivants La peau et le syst me de tuyaux du bras d injection sont soumis l usure due l utilisation No...

Page 12: ...do aparelho de infus o fig 1 Enfiar a ponta do aparelho de infus o o quanto for poss vel atrav s da tampa de borracha fig 2 Pendurar a garrafa de infus o na parte superior do dispositivo de pendurar d...

Page 13: ...as mangueiras novamente Por favor leve o seguinte em considera o A pele e o sistema de mangueiras do bra o para inje es sofrem um desgaste resultante da utiliza o Nos fornecemos a pele ou o sistema de...

Page 14: ...boclisi fig 1 Inserite la punta dell apparecchio per fleboclisi nel tappo di gomma fig 2 il pi profondamente possibile Appendete il flacone per infusione al meccanismo di sospensione superiore del tre...

Page 15: ...e i tappi sui tubi Osservate quanto segue La pelle e il sistema dei tubicini del braccio per iniezioni sono soggetti ad un usura dovuta all uso Per la pelle e il sistema dei tubicini sono disponibili...

Page 16: ...P50 3B SKINlike 1 1 1 1 1 20 21 1 1 2 1 4 2 1 1 1 1 2cm 20 21 1 1 1 10cm 2 3 2 3 4 5 6 1 7 2 8 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 11 13 1 2 4 12 3 16...

Page 17: ...1 2 1 2 3 4 XP50 002 P50 1 XP50 003 P50 x2 5ml x2 x10 XP104 3 XP105 XP106 XP107 17...

Page 18: ...18 3B SKINlikeTM 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 20 21 2 4 1 10 1 2 3 5 6...

Page 19: ...Deutsch 19 Velcro 20 21 XP102 4000155 XP104 4000156 3 XP106 4000158 XP107 4000159 XP108 4000160...

Page 20: ...20 3B SKINlike 20 21 10 1 2 3 4 5 6...

Page 21: ...21 20 21 XP102 4000155 XP104 4000156 XP106 4000158 XP107 4000159 XP108 4000160...

Page 22: ...Simulator Tambien disponible en 3B Scientific P55 1009840 Simulador de inyecciones intramusculares Egalement disponible aupr s de 3B Scientific P55 1009840 Simulateur d injection intramusculaire Tamb...

Page 23: ...23...

Page 24: ...ntific GmbH Rudorffweg 8 21031 Hamburg Germany Tel 49 40 73966 0 Fax 49 40 73966 100 www 3bscientific com 3b 3bscientific com Copyright 2011 for instruction manual and design of product 3B Scientific...

Reviews: