background image

5

© Copyright 2019 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.

FM2676S

EFLUENTES*/SUMIDERO/ACHIQUE

AGUAS NEGRAS

Series 53

®

 / 57, Serie 98

Serie 264

Serie 137, Series 151 / 152 / 153

Series 266 / 267

 

1.  Asegúrese de que el tomacorriente esté al alcance del cable de alimentación eléctrica de 

la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Los cables de extensión que son demasiado 

largos o livianos no suministran voltaje suficiente al motor de la bomba, presentan un 

peligro a la seguridad si el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de un 

área mojado.

 2. 

Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté equipado con 

fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada.

 Se recomienda un circuito 

auxiliar, del tamaño de acuerdo al “Código Eléctrico Nacional” para la corriente que se 

muestra en la etiqueta de nombre de la bomba.

 3. 

Prueba de puesta a tierra.

 Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe verificarse 

para puesta a tierra usando un analizador de circuitos aprobado por el Underwriters 

Laboratory, el cual indicará si los alambres de energía, neutrales y de puesta a tierra 

están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, llame a un técnico 

electricista calificado.

 4. 

Para mayor seguridad.

 El equipo de bombeo y otro equipo eléctrico con enchufes de 3 

patillas deben conectarse a un tomacorriente para 3 patillas con puesta a tierra. Para mayor 

seguridad, el tomacorriente puede estar protegido con un interruptor de circuito de falla 

a tierra. Cuando una bomba necesita ser conectada a una caja de conexión hermética, el 

enchufe puede ser retirado y empalmado al cable de alimentación eléctrica propiamente 

conectado a tierra. Para mayor seguridad, este circuito puede ser protegido mediante 

un interruptor de circuito de falla a tierra. La instalación completa deberá cumplir con el 

Código Eléctrico Nacional y todas las ordenanzas y códigos locales aplicables.

 5. 

PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE 

    ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA.

 Las bombas monofásicas se 

suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle 

contra la posibilidad de choque eléctrico.  

NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA 

LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA

. Los enchufes de 3 patillas se deben introducir en un 

tomacorriente para 3 patillas apropiado. Si la instalación no posee un tomacorriente de 

este tipo, se debe cambiar por uno apropiado, cableado y con puesta a tierra de acuerdo 

al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables. Las 

bombas trifásicas requieren dispositivos de arranque del motor con protección contra 

sobrecarga. Vea FM0486 para instalaciones duplex. 

  6.  El tanque se debe ventilar conforme a los códigos de plomería locales. Las bombas se 

deben instalar conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los códigos y ordenanzas 

locales que correspondan. Las bombas no se deben instalar en sitios peligrosos conforme 

a la clasificación del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.

 7. 

Riesgo de choque eléctrico.

 No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo 

de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba.

  8.  La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a 

cabo por un técnico electricista calificado.

  9.  La instalación y verificación de la bomba deberá llevarse a cabo por una persona calificada.

 10. 

Riesgo de choque eléctrico.

 No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas 

y en piscinas.

  11.  Advertencia para residentes de california sobre la Prop65: Advertencia: Cancer y daños 

reproductivos- www.P65Warnings.ca.gov.

 

1.  Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de 

voltaje del motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.

  2.  La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable o las 

bombas no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable auxiliares es 

responsabilidad del instalador y deberá verificarse que el interruptor de flotador atado no 

se enganchará en el aparato de la bomba ni en las peculiaridades del foso y que está fijado 

de manera que permita la parada de la bomba. Se recomienda usar tubería y empalmes 

rígidos y que el foso tenga 45 cm (18 pulg.) o más de diámetro.

 3. 

Información - Objetivo del agujero de ventilación.

 Es necesario que todas las bombas 

sumergibles de sumidero, efluentes y de aguas cloacales capaces de manejar residuos 

sólidos de varios tamaños tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atascamiento 

y las fallas del sello. Si se incorpora a la instalación una válvula de retención, deberá 

perforarse un agujero de ventilación [de aprox. 5 mm (3/16 pulg.)] en la tubería de descarga 

debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso a fin de purgar la unidad del aire 

atrapado. La causa de aire atrapado puede ser agitación y/o un estanque seco. Deberá 

revisarse periódicamente el agujero de ventilación para verificar que no esté atascado. Las 

bombas de las series 53

®

, 57 ó  98 poseen una ventilación ubicada en la caja de la bomba 

del lado opuesto al flotador, junto a una aleta de la caja. Sin embargo, se recomienda un 

agujero de ventilación adicional. Un agujero de ventilación en una aplicación de carga 

elevada podría causar demasiada turbulencia. Es posible que usted prefiera no perforar uno. 

Si decide no perforar un agujero de ventilación, asegúrese de que la caja de la bomba y el 

impulsor estén cubiertos de líquido antes de conectar la tubería a la válvula de retención 

y que no haya ningún tipo de entrada de aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: 

EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y SE 

DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE

. Se verá un chorro de agua saliendo del agujero 

durante los períodos de bombeo.

  4.  Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escombros y/o 

acumulación que pueda interferir con la posición “on” (encendido) o “off” (apagado) del 

flotador. La reparación y servicio deberá hacerse solamente por personal de una Estación 

de servicio autorizada por Zoeller Pump Company.

  5.  Las bombas de achique y de efluentes no se diseñan para uso en fosos con aguas negras 

crudas.

  6.  La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no debe 

superar 54 °C (130 °F). 

  7.  Las bombas modelos 266, 267, y 137 se deben operar en posición vertical. No intente 

encender la bomba cuando esté inclinada o apoyada sobre uno de sus lados.

  8.  No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que la 

carga dinámica total mínima que se indica en la Curva de rendimiento de la bomba.

  

    AVISO: Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo al estándar 

UL778. Las bombas “aprobadas por CSA” están certificadas de acuerdo al estándar CSA 

C22.2 No. 108.

FECHA DE INSTALACIÓN:

NÚMERO DE MODELO:

 

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

MODELOS RECOMENDADOS

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES

1. Inspeccione su bomba. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. NO quite los tapones de prueba 

de la cubierta ni del cárter del motor. 

2. Lea cuidadosamente toda la literatura provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia fu

tura.

AVERTISSEMENT

VER ABAJO LA LISTA DE 

ADVERTENCIAS

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE 

PRECAUCIONES

REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.

AVISO: AGUJERO DE VENTILACIÓN 

PARA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN, 

VEA EL NRO. 3 EN LA SECCIÓN DE 

PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN 

Y EL NRO. 4 EN LA PÁGINA 7.

La información presentada 

adentro  refleja  condiciones  al 

tiempo  de  publicación.  Consultar 

la fábrica sobre discrepancias o 

contradicciones.

DIRECCIÓN POSTAL: 

 P.O. BOX 16347 • Louisville, KY  40256-0347 EEUU

DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 

 3649 Cane Run Road  • Louisville, KY  40211-1961 EEUU

TEL: 

+1 (502) 778-2731 •

 FAX: 

+1 (502) 774-3624

Visite a nuestro sitio web:

zoellerpumps.com

®

* Los sistemas de efluentes deben especificar que las bombas no deben manipular sólidos superiores a 19.1 mm (3/4 pulg.) con el fin de evitar que entren partículas sólidas grandes en los 

campos de drenaje, sistemas de montículo, etc.  (El modelo serie 49 tiene una capacidad para sólidos de 9.5 mm ([3/8 pulg.])  Los modelos serie 50, 90 y 151 tienen una capacidad para sólidos 

de 12.7 mm [1/2 pulg.], el serie 130 de 15.9 mm [5/8 pulg.], los modelos 152 y 153 de 19.1 mm [3/4 pulg.]).  Cuando lo permita el código, se pueden utilizar bombas de aguas negras para sistemas 

de efluentes.  Se recomiendan bombas no automáticas con controles a nivel externo para aplicaciones de efluentes de fosas sépticas.

Registre en línea 

su producto de 

Zoeller Pump Company:

http://reg.zoellerpumps.com/

Содержание 53 Series

Страница 1: ...hese pumps have not been investigated for use in swimming pool and marine areas 11 Prop65WarningforCaliforniaresidents CancerandReproductiveHarm www P65Warnings ca gov 1 Check to be sure your power so...

Страница 2: ...Zoeller Authorized Service and Warranty Centers Go to www zoellerpumps com to find the Authorized Service Center in your area SERVICE CHECKLIST EASY DO S DON T S FOR INSTALLING A SUMP PUMP 1 DO read...

Страница 3: ...on front page Water stream will be visible from this hole during pump run periods 5 Securely tape or clamp power cord to discharge pipe clear of the float mechanism s 6 Use full size discharge pipe 7...

Страница 4: ...tion All three phase pumps require motor starting devices with motor overload protection See FM0486 for duplex installations Pumps must be installed in accordance with the National Electrical Code and...

Страница 5: ...usar tuber a y empalmes r gidos y que el foso tenga 45 cm 18 pulg o m s de di metro 3 Informaci n Objetivo del agujero de ventilaci n Es necesario que todas las bombas sumergibles de sumidero efluent...

Страница 6: ...de retenci n y una uni n en la tuber a de descarga JAM S use una tuber a de descarga de menor tama o que la descarga de la bomba 7 JAM S use una bomba de sumidero como una bomba excavadora o para zanj...

Страница 7: ...herm ticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atm sfera a trav s del tubo de ventilaci n Debe cumplir con los c digos locales pero no e...

Страница 8: ...quite el cable de alimentaci n el ctrica ni el dispositivo de alivio de tensi n y no conecte un conductor directamente a la bomba ADVERTENCIA La instalaci n y verificaci n de los circuitos el ctricos...

Страница 9: ...tallateur est responsable de l installation des pompes automatiques avec des interrupteurs niveauvariableoudespompesnon automatiquesutilisantdesinterrupteurs auxiliaires niveau variable et il doit s a...

Страница 10: ...qui varient d une province l autre GARANTIE LIMIT E Le fabricant garantit l acheteur et au propri taire ult rieur pendant la p riode de garantie tout produit neuf contre tout vice de mat riel et de m...

Страница 11: ...s r glements applicables 8 Avantlamiseenservice lapompedoit tredeniveauetlem canismeduflotteur ne doit pas toucher les bords du puits 9 Apr s l installation le puits doit tre propre et ne doit pas con...

Страница 12: ...ache Plage de pompage 5 10 15 20 22 9 13 5 18 22 24 127 mm 5 po min 559 mm 22 po max SK305 Interrupteur 20 amps mod les WD et WH min max 011835 Instructions de branchement triphas AVERTISSEMENT POUR D...

Отзывы: