background image

MK-100377 Rev. A

19

F R A NÇA I S

D. RÉGLAGE DU COUSSIN (Avancé)

Le coussin standard est offert en trois longueurs : court, moyen et long. La longueur du
siège court est de 20 cm (8 po), celle du siège moyen 25 cm (10 po) et celle du siège long
33 cm (13 po). Toute surface excédentaire de coussin pour chaque taille doit s'étendre sous
la coque du dossier derrière le siège. Les coussins peuvent se régler de 14 cm à 29 cm (5,5
po à 11,5 po) en largeur en ajoutant ou en retirant des coussinets abducteurs en mousse.

Types de coussins 

1. Standard (A), à rebord (B) et de calage (C)
2. Chaque type de coussin affecte la posture de l'enfant de façon différente et spécifique.
3. Veillez à consulter votre conseiller en soins de santé avant de changer de type de

coussin.

Pour ajuster la largeur 

a. Ouvrez la fermeture à glissière et retirez la housse du siège. Ajoutez ou retirez le

même nombre de coussinets abducteurs en mousse (D) de chaque côté du siège pour
atteindre la largeur souhaitée.

b. Réinstallez la housse par-dessus le siège et les coussinets puis refermez la fermeture à

glissière.

E. RÉGLAGE DU COUSSIN DE FORME ANATOMIQUE AJUSTABLE (Avancé)

Le coussin de siège anatomique est offert en trois longueurs : court, moyen et long. La
longueur du siège court est de 20 cm (5 po), celle du siège moyen 25 cm (7 po) et celle du
siège long 33 cm (9 po). Ces coussins peuvent mesurer 8 cm (3 po) de plus si vous ajoutez
une bande de rembourrage de 8 cm (3 po) à l'arrière du coussin. Des points de fixation en
Velcro® à l'avant et à l'arrière du coussin (D) permettent d'ajouter les cales abductrices
fournies. Elles se fixent à la partie avant et arrière du coussin sous le surmatelas en mousse.
Le surmatelas en mousse se fixe au Velcro® à l'arrière du siège. 

Ajout de bandes de rembourrage

a. Ouvrez la fermeture à glissière de la housse du siège et pliez le haut par-dessus la

bordure avant pour exposer le coussin.

b. Soulevez le surmatelas en mousse pour le retirer de la fixation en Velcro® en prenant

soin de ne pas déchirer la mousse.

c. Saisissez le milieu de la partie arrière en mousse et levez-la pour la détacher de la fix-

ation en Velcro.

d. Ajoutez la bande de rembourrage de 5 cm (2 po) ou de 7,5 cm (3 po) à l'arrière de la

partie frontale en mousse en veillant à aligner les coins et les bords latéraux, tout en
orientant la mousse noire vers le bas.

e. Refixez la partie arrière en veillant à ce que les coins et les bords latéraux s'alignent.
f.

Ajustez les cales abductrices au besoin et positionnez le surmatelas en mousse par-
dessus le coussin avant de le fixer au Velcro® à l'arrière du siège.

g. Fermez la fermeture à glissière autour du coussin et installez celui-ci sur le siège.

Nettoyage de la housse du siège 

a. Ouvrez la fermeture à glissière de la housse (E) le long du bord.
b. Retirez l'ensemble du coussin de la fixation Velcro® dans la housse.
c. La housse de siège en tissu doit être lavée à la main avec du savon de lessive,

soigneusement rincée à l'eau propre et séchée à l'air.

d. Les parties en mousse du coussin doivent être épongées au savon et à l'eau. Veillez tou-

jours à ce qu'elles soient complètement sèches avant de remettre la housse en tissu.

e. Placez le coussin dans la housse en tissu sur le Velcro® en alignant le bord avant du

coussin avec celui de la housse.

f.

Tirez sur la housse pour remettre le coussin à l'intérieur et fermez la fermeture à glis-
sière autour de la housse.

F. COUSSIN PLANAIRE SANS SUPPORTS LATÉRAUX (Avancé)

Ajout de bandes de rembourrage 

Le coussin sans support latéral des hanches est offert en trois longueurs : court, moyen et
long. La longueur du siège court est de 20 cm (8 po), celle du siège moyen 25 cm (10 po) et
celle du siège long 33 cm (13 po). 

32 33

34

35

35

34

IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ

32

A

B

C

D

E

33

D

Содержание VOYAGE

Страница 1: ...isposition en format PDF sur le site www SunriseMedical com Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s Zippie VOYAGE con opción de tránsito sin opción de tránsito Distribuidor Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de ruedas Pasajero...

Страница 2: ..._____________________________________________________________ Telephone _____________________________________________________________________________ Serial ________________________________________ Date Purchased ________________________ ADDITIONAL INFORMATION YOU SHOULD KNOW No component of this chair was made with Natural Rubber Latex DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION When this product reaches ...

Страница 3: ...lation 14 J Removing the Seating Shell 15 K Grab Bar 15 L Tilt in Space Angle Adjustment 15 M Recline Adjustment optional 16 N Knee Angle Adjustment Advanced 16 O Knee Angle Adjustment Moderate 16 P Canopy Installation and Adjustment 17 Q Telescoping Stroller Handle Extension 17 IX DEALER SERVICE ADJUSTMENT 18 A Positioning and Growth Adjustments 18 B Seat Depth Adjustment Moderate 18 C Seat Depth...

Страница 4: ... Lower leg foot 6 to 12 15cm 30 5cm Footrest angle Adjustment 50 Dimensions Overall width 25 5 65cm Floor to seat height Highest position 26 66cm Middle position 24 5 62cm Lowest position 23 59cm Overall length 44 110cm Overall height 38 41 98 105cm Folded length 31 5 80cm Folded height 14 5 37cm Max user weight 75lbs 34kg Turning Circle 44 110cm Max slope for park brake 9 Overall weight 40lbs 17 ...

Страница 5: ... 1 5 12 Footrest angle Adjustment 90 to 100 Dimensions Overall width 25 5 65cm Floor to seat height Highest position 26 66cm Middle position 24 5 62 5cm Lowest position 23 59cm Overall length 44 110cm Overall height 38 41 98 105cm Folded length 31 5 80cm Folded height 14 5 37cm Max user weight 75lbs 34kg Turning Circle 44 110cm Max slope for park brake 9 Overall weight 40lbs 17 9kg Base frame weig...

Страница 6: ...Choosing the best early intervention device and set up for safety depends on such things as 1 The child s disability strength balance coordination and the limits of their abilities 2 The types of hazards that must be overcome in daily use where you live and work and other places you are likely to use the device 3 The dependents need of options for their safety and comfort INTENDED USE The Zippie V...

Страница 7: ...rther injury may result from these belts or straps VI WARNINGS FALLS TIP OVERS C OBSTACLES WARNING Obstacles and road hazards such as potholes and broken pavement can damage your mobility device and may cause a fall tip over or loss of control To avoid these risks Scan the area well ahead for danger as you travel with your mobility device Make sure floor areas ahead are level and free of obstacles...

Страница 8: ...e edge of the curb or step tip the device slightly backward When the device is at its balance point carefully step forwards until the rear wheels reach the edge of the curb or step 3 Allow the rear wheels to slowly roll down onto the lower level Push the chair forward until you are standing on the lower level 4 Gently lower front casters to the ground To climb a step or curb going BACKWARD 1 Stay ...

Страница 9: ...ly intervention device has been tested and approved using Sunrise accessories Any accessory that has not been been expressly approved by Sunrise Medical will void your warranty and may add a safety risk to attendant and child A BASE FRAME WARNING Inspect cables and engage release buttons before every use to make sure they are in good working condition Be sure that your base frame is locked before ...

Страница 10: ...trap be threaded thru the 2 D clips as shown in figure 1 for the safety of the occupant 8 Mobility device mounted accessories such as trays and respiratory equipment and batteries should be removed and secured separately The optional Voyage vent tray oxygen holder and IV pole must also be removed and secured separately before using as a seat in a motor vehicle 9 The occupant must not weigh more th...

Страница 11: ...ilure damage or premature wear 2 Inspect and maintain this device strictly using this Owner s manual as a reference 3 If you detect a problem make sure to service or repair the device before putting it back into use 4 At least once a year have a complete safety check and serv ice of your device performed by your supplier B CLEANING Base Frame Parts Clean with mild soapy water monthly Upholstery Ha...

Страница 12: ...he base Failure to do this may damage the product a Remove the child from the seating shell then remove the seating shell refer to sub section J b Pull up on both fold handles C at the same time with a gentle tug This action will release the frame lock Continue pulling up on the fold handles until the frame is fully collapsed It may be necessary to push the handle and caster ends of the frame toge...

Страница 13: ...that the lock has been engaged b To engage the swivel wheel press down on the black button C and slide the gray lever D to the right or left of the centerpoint Repeat for the other side Figure 9 shows the gray lever in the swivel position G REAR WHEELS Installing and Removing the Rear Wheels a To install rear wheel gently slide the rear wheel s axle into the hole in the frame until the wheel click...

Страница 14: ...Limiter Sleeve C with your other hand Fig 16a b NOTE Only rotate the Tilt Limiter Sleeve in the process of Rotating the Plate When the seat is forward facing the Tilt Limiter Sleeve should be rotated Rearward when the seat is rearward facing the Sleeve should be rotated Forward e STEP 3 Finish rotating the Plate 180 until it locks into place Fig 17 Install the seating shell NOTE When installing th...

Страница 15: ...ways remove the occupant to a safe location Failure to do so may result in injury to the dependent and or caregiver Always remember to stabi lize the mobility device before performing this action Rotate the front casters until they point forward Engage the parking brake After removing the occupant a Make sure the seat is in the fully upright position no recline or tilt b Pull and hold release leve...

Страница 16: ...t of the device Depress both legrest pivot but tons D simultaneously and adjust to desired angle c Release the buttons and allow the legrest to lock into place 23 23 D M RECLINE ADJUSTMENT WARNING BEFORE using the recline adjustment always check that the mobility device is completely unfolded and in the locked position and that all four wheels are locked in place Be careful to avoid pulling or cri...

Страница 17: ...hat the canopy has been installed correctly by visual inspection and checking for looseness or an incorrect attachment The plastic tabs C must be locked into place for safe operation Canopy adjustment a b Once installed you can adjust the canopy angle by pushing it forward or backward until desired protection is obtained Advanced You can also loosen the button head screws D and rotate the Canopy B...

Страница 18: ...h adjustments should be done in the following order 1 Adjust seated area 2 Adjust back support area 3 Adjust pelvic positioning belt 4 Adjust footplate 5 Adjust head support s 6 Make other standard and optional adjustments that are needed 7 Check to be sure that all adjustment screws are torqued to specifications B SEAT DEPTH ADJUSTMENT MODERATE a Start by determining the proper seat cushion depth...

Страница 19: ... strips a Unzip seat cover and fold the top over the front edge to expose the cushion b Lift the foam overlay piece away from the Velcro attachment using care not to tear the foam c Grasp the rear foam section at the middle and lift it from the velcro attachment d Add either the 2 or the 3 growth strip at the back of the front foam section assur ing that the angled edges and sides align and black ...

Страница 20: ...ll the hole pins f Tighten the button head screws and nuts B to 30 35 in lbs do not overtighten to lock the adjustment into place g This adjustment can change the balance of the device so it is good to check that there is no danger of tipping with the new setting J BACK HEIGHT ADJUSTMENT MODERATE WARNING For ease of adjustment and safety of the dependent remove the occupant before any adjustment i...

Страница 21: ...flip and add approximately 1 1 2 of leg length adjustment a Remove the footrest from the brackets by unscrewing the four button head screws D on the outside of the brackets b It is not necessary to remove the brackets from the telescoping tubes c Flip the footplate and reinstall the screws and nuts E so that they go through the hole and tighten up against the bracket Tighten the mounting screws to...

Страница 22: ...es not interfere with the seat cushion NOTE When standard seat configuration is used you must leave the belt in the rearmost position 47 IX DEALER SERVICE ADJUSTMENT 46 47 A C M FLOOR TO SEAT HEIGHT ADJUSTMENT The Voyage Stroller has three floor to seat height positions Low 23 59cm Med 24 5 62 5cm and High 26 66cm Floor to Seat Adjustment a Remove all four screws A two on each side of stroller b P...

Страница 23: ...ll d First adjust the lower butterfly straps to keep the butterfly from riding up on the child s torso e Then adjust the upper straps making sure there is enough room around the child s neck for easy breathing and eating f Once the butterfly straps are adjusted snap the lower straps into the plastic tri glide up against the quick release buckle Harness Adjustment Advanced 50 50 49 51 49 C Harness ...

Страница 24: ...ose adjustment screws b Loosen screws D and move lateral to proper length you can also add a slight rota tion by twisting the lateral slightly Be sure to make the same adjustment on the other side c Tighten screws and replace the foam and cover Lateral Swing Away Operation a Depress the silver lever C allowing the lateral to swing inwards or outwards This is useful for storage or helping a child i...

Страница 25: ...ional contoured seating system Angle and Width Adjustment a Locate medial adjustment screw D Screw is located beneath the forward edge of the seat Note The receiver assembly plate will need to be partially loosened and moved b Lock the wheels seat the child and buckle the pelvic positioning belt c Loosen the adjustment screw from beneath the seat and adjust medial pad to proper width and angle d T...

Страница 26: ...ng the collar and collar bolts To raise the headrest to a higher position you can invert the bracket D as shown in figure 62 Attaching Headrest Pad a Remove vinyl collar cover and insert over the knurled headrest ball b Loosen collar screws E enough to slip collar onto knurled ball c Be sure to evenly tighten the collar by first loosely starting the screws d Using the 5 32 hex key tighten the scre...

Страница 27: ...ray to desired angle the tray should click in place for a positive lock WARNING Using a pelvic positioning belt is critical for child safety when foot straps or shoe holders must be used for therapeutic positioning needs Y SHOE HOLDER FOOT STRAP ADJUSTMENT Option NOTE Shoe holders and optional foot straps are intended for therapeutic positioning needs only a Engage the wheel locks and seat the chi...

Страница 28: ...nly applies to the first consumer purchase of this device through an authorized Sunrise Medical dealer D WHAT WE WILL DO Our sole liability is to repair or replace covered parts This is the exclusive remedy for consequential damages E WHAT YOU MUST DO 1 Obtain from an authorized supplier while this warranty is in effect prior approval for return or repair of covered parts 2 Return the device or pa...

Страница 29: ... 2016 Sunrise Medical US LLC 8 16 MK 100377 Rev A Customer Service 800 333 4000 www SunriseMedical com Sunrise Medical 2842 Business Park Ave Fresno CA 93727 USA In Canada 800 263 3390 ...

Страница 30: ... sin opción de tránsito Distribuidor Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de ruedas Pasajero Antes de usar esta silla de ruedas lea este manual en su totalidad y guárdelo para futura referencia Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés El manual en español está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet www SunriseMedical com Ingrese ...

Страница 31: ...___________________________________ ______________________________________________________________________________________ Teléfono ______________________________________________________________________________ Núm Serie _____________________________________ Fecha de compra ________________________ INFORMACIÓN ADICIONAL QUE DEBERÍA CONOCER Ningún componente de esta silla se realizó con látex de ca...

Страница 32: ...a de sujeción 16 L Ajuste del ángulo de inclinación en el espacio 16 M Ajuste del reclinado opcional 17 N Ajuste del ángulo de la rodilla avanzado 17 O Ajuste del ángulo de la rodilla moderado 17 P Instalación y ajuste de la capota 18 Q Extensión de la manija telescópica de la silla de paseo 18 IX AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 19 A Ajustes de la posición y de crecimiento 19 B Ajuste de la pro...

Страница 33: ...pierna Parte inferior de la pierna pie 15 cm a 30 5 cm 6 pulg a 12 pulg Ajuste del ángulo del reposapiés 50 Dimensiones Ancho total 25 5 65cm Altura desde el piso hasta el asiento Posición más alta 66 cm 26 pulg Posición media 62 cm 24 5 pulg Posición más baja 59 cm 23 pulg Longitud total 110 cm 44 pulg Altura total de 90 a 105 cm 38 a 41 pulg Longitud al estar plegado 80 cm 31 5 pulg Altura al es...

Страница 34: ... Ancho total 25 5 65cm Altura desde el piso hasta el asiento Posición más alta 26 66cm Posición media 24 5 62 5cm Posición más baja 23 59cm Longitud total 44 110cm Altura total 38 41 98 105cm Longitud plegado 31 5 80cm Altura plegada 14 5 37cm Peso máximo del usuario 75lbs 34kg Círculo de giro 44 110cm Pendiente máxima para el freno de mano 9 Peso total 40lbs 17 9kg Peso del armazón de base 26 5lb...

Страница 35: ...el límite de 34 kg 75 libras de peso del ocu pante ya que si lo hace se pueden producir daños al dispositivo una caída volcadura o pérdida del control y provocar lesiones graves al pasajero o a otras personas Nunca cuelgue artículos con un peso mayor a 2 3 kg 5 libras en la manija del carrito o del respaldo del asiento Podría ocurrir una caída volcadura o pérdida del control B CONOZCA SU DISPOSITI...

Страница 36: ...stacionamientos 4 Por la noche o cuando la iluminación es deficiente use cinta o ropa reflejante para lograr máxima visibilidad 5 Si tiene que cruzar la calle establezca contacto visual con los conductores antes de continuar En caso de duda ceda el paso hasta que esté seguro de que puede pasar sin peligro H SEGURIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS ADVERTENCIA 1 Vea si su dispositivo fue fabricado con la...

Страница 37: ...nto Así correrá menos riesgo de que el dispositivo de movilidad se deslice lejos de usted o se le caiga encima G PARA SUBIR O BAJAR UNA ACERA O UN ÚNICO ESCALÓN ADVERTENCIA Siga las instrucciones a continuación para bajar o subir un escalón o una acera No intente subir una acera o un escalón de más de 10 centímetros 4 pulg si está colocada la bandeja accesoria o la plataforma deslizable trasera Al...

Страница 38: ... de mano al trasladar a la persona dependiente o al sistema de asiento G COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO INFERIOR ADVERTENCIA La canasta de almacenamiento del dispositivo de movilidad fue dis eñada para agregar hasta 7kg 15 libras de peso adicional Un exce so de peso puede hacer que se produzca una situación peligrosa o inestable H BANDEJAS ACCESORIAS ADVERTENCIA Las bandejas accesorias no deben ...

Страница 39: ...gúrese de que el dispositivo de movilidad para personas dependientes se encuentre nivelado y estable antes y después de regular la inclinación o el reclinado 4 SIEMPRE soporte el casco del asiento al soltar el gatillador de inclinación N USO Y OPCIÓN DE TRÁNSITO NOTA La silla Zippie Voyage ha pasado las pruebas de tránsito y cumple con la norma ISO 7176 19 para un niño dependiente cuyo peso oscila...

Страница 40: ...eben alejar los cinturones del cuerpo Asegúrese de que los cinturones no estén torcidos 14 Si se requiere un ángulo de reclinado durante el traslado el asiento respaldo de la silla debe colocarse a un ángulo que no supere los 30º de la posición vertical De lo con trario el ocupante correrá el riesgo de sufrir lesiones en caso de un accidente o col isión 15 Coloque todos los restrictores de movimie...

Страница 41: ...enimiento siguiendo estrictamente este manual del propietario como referencia 3 Si detecta un problema en el dispositivo asegúrese de revis arlo o repararlo antes de volver a usarlo 4 Al menos una vez al año acuda a su distribuidor para que realice una comprobación de seguridad a fondo y un man tenimiento de su dispositivo B LIMPIEZA Piezas del armazón de base Límpielas una vez al mes con agua lig...

Страница 42: ...e En caso contrario es posible que se dañe el producto a Retire al niño del casco del asiento luego extraiga el casco consulte la subsección F b Jale hacia arriba suavemente de las dos asas de plegado C al mismo tiempo Esta acción permitirá liberar el seguro del armazón Continúe jalando hacia arriba de las asas de plegado hasta que el armazón esté totalmente plegado Es posible que sea necesario em...

Страница 43: ...que el seguro se haya enganchado b Para colocar la rueda pivotante presione el botón negro C y deslice la palanca gris D a la derecha o a la izquierda del centro Repita el procedimiento en el otro lado La figura 9 muestra la traba gris en la posición de giro G RUEDAS TRASERAS Instalación y extracción de las ruedas traseras a Para instalar la rueda trasera deslice cuidadosamente el eje de la rueda ...

Страница 44: ...ador B con una mano y gire la manga limitadora de inclinación C con su otra mano Fig 16 a y b Instalación del casco del asiento NOTA Al instalar el sistema del asiento moderado en la dirección que mira hacia atrás eleve el reposapiés a un ángulo de 5 grados para despejar la barra transversal de la base y permitir que el asiento se enganche en el recibidor a Asegúrese de que el asiento esté en posi...

Страница 45: ... retención H al mismo tiempo y después inserte o retire la manija G c Si está insertando la Manija G presiónela hacia adentro lo suficiente para que los pasadores de retención salgan por el orificio de bloqueo J d Jale la manija hacia arriba para asegurarse de que esté asegurada en su lugar e Según su preferencia la barra de sujeción es reversible L AJUSTE DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN EN EL ESPACIO A...

Страница 46: ...rar el ajuste adecuado 22 22 C 24 A 23 D N AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA RODILLA Avanzado ADVERTENCIA Recuerde estabilizar siempre el dispositivo de movilidad antes de realizar esta acción Gire las ruedas pivotantes frontales hasta que queden orientadas hacia delante Ponga el freno de mano Ajuste del ángulo de la rodilla casco del asiento estándar a Tenga cuidado de no doblar o jalar ningún tubo de apoy...

Страница 47: ...ara ajustar el ángulo hasta lograr la protección deseada b Avanzado También puede aflojar los tornillos de cabeza cilíndrica D y rotar las abrazaderas de la capota E para ofrecer más espacio o cobertura para el ocupante Cerciórese de ajustar ambos lados de manera pareja al ajustar las abrazaderas giratorias de la capota c Levante totalmente la parte delantera de la capota para obtener un espacio l...

Страница 48: ...del respaldo 3 Ajuste del cinturón pélvico de posicionamiento 4 Ajuste del estribo para los pies 5 Ajuste de los soportes para la cabeza 6 Otros ajustes estándar y opcionales necesarios 7 Verificación de que todos los tornillos de ajuste cumplan con las especificaciones de apriete B AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL ASIENTO Moderado a Comience por determinar la profundidad adecuada del cojín del asient...

Страница 49: ...tectora de espuma que se fija a la cinta de Velcro en el respaldo del asiento Colocación de cintas de ampliación a Abra el cierre de la funda del asiento y pliegue la parte superior sobre el borde delantero para dejar el cojín al descubierto b Despegue del Velcro la cubierta protectora de espuma con cuidado de no dañarla c Tome la sección trasera de espuma por el centro y despéguela de la tira de ...

Страница 50: ...gulo en el lugar deseado y vuelva a instalar los pasadores f Apriete los tornillos de cabeza cilíndrica y las tuercas B hasta 3 39 3 95 Nm 30 35 pulg libras no los apriete más de lo necesario para asegurar el ajuste g Este nuevo ajuste puede cambiar el equilibrio del dispositivo por lo tanto se aconseja comprobar que no haya peligro de vuelco J AJUSTE DE LA ALTURA DEL RESPALDO Moderado ADVERTENCIA...

Страница 51: ... is designed to flip and add approximately 1 1 2 of leg length adjustment a Desatornille los cuatro tornillos de cabeza cilíndrica D de la parte exterior de los soportes para extraer el reposapiés b NO es necesario quitar los soportes de los tubos telescópicos c Gire el estribo y vuelva a colocar los tornillos y las tuercas E de modo tal que pasen por el orificio y queden ajustados en el soporte A...

Страница 52: ...l asiento a Retire los cuatro tornillos A dos en cada lado de la silla de paseo b Coloque el ensamble de inclinación de la barra cruzada hasta la altura deseada c Vuelva a instalar los cuatro tornillos en la posición correcta indicada en las imágenes de la derecha d Apriete los pernos con una tensión de 8 5 9 5 Nm 75 85 pulg libras 46 47 A C 43 45 44 A Low Med High A 48 B E D 44 43 45 47 46 48 N A...

Страница 53: ...orso del niño e Luego regule las correas superiores y asegúrese de que haya el espacio suficiente alrededor del cuello del niño para que pueda respirar y alimentarse sin problemas f Tras ajustar las correas de mariposa inserte a presión las correas inferiores en la hebilla plástica trideslizable de la hebilla de liberación rápida 49 ESPAÑOL IX AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR MK 100377 Rev A 24 ...

Страница 54: ...D y mueva el lateral hasta alcanzar la longitud deseada También puede girar ligeramente el lateral para realizar una leve rotación Asegúrese de hacer el mismo ajuste en el otro lado c Apriete los tornillos y vuelva a colocar la espuma y la funda Funcionamiento giratorio del lateral a Baje la palanca plateada C lo que permitirá que el lateral gire hacia adentro o hacia afuera Esta característica es...

Страница 55: ... encuentra debajo del asiento y ajuste el ángulo y el ancho deseado de la almohadilla medial d Apriete el tornillo de ajuste para asegurar la posición medial e Si utiliza dos almohadillas repita la secuencia de ajuste en el otro lado T ALMOHADILLA DE SOPORTE MEDIO Moderado Las almohadillas de soporte medial son un accesorio optativo y están disponibles solo con el sistema de asiento anatómico opci...

Страница 56: ...d Utilice una llave hexagonal de 5 32 pulg apriete los tornillos media vuelta alternando entre los dos lados hasta que haya un espacio de separación uniforme como se mues tra en F Cerciórese de que el ajuste del collarín sea parejo y seguro Si el collarín está mal apretado como se muestra en G el niño podría sufrir lesiones graves Ajuste de la correa para la frente a Utilice una llave Allen para a...

Страница 57: ...un cinturón pélvico de posicionamiento para la seguridad del niño cuando se deben utilizar correas sujeta pies o soportes para pies para satisfacer necesidades de posicionamiento terapéutico Y AJUSTE DE LA CINTA DEL REPOSAPIÉS Opcional NOTA Los soportes para pies y las correas sujeta pies opcionales están diseñadas para satisfacer solo necesidades de posicionamiento terapéutico a Accione los segur...

Страница 58: ...peso límite de 22 6 kg 50 libras 3 Con este modelo se incluyen unas correas de amarre para asegurar el equipo AB PORTASUEROS SOPORTE PARA TANQUE DE OXÍGENO Opcional 1 El portasueros E y el soporte para tanque de oxígeno F son total mente ajustables y se instalan en el armazón de base del Voyage con las herramientas que se muestran en la figura 59 2 La ubicación de la abrazadera se muestra en la fi...

Страница 59: ...sta garantía no es transferible y se aplica solamente a la compra que realizó el primer consumidor de este dispositivo a través de un distribuidor autorizado de Sunrise Medical D LO QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las piezas cubiertas por la garantía Este es el único resarcimiento por daños emergentes E LO QUE USTED DEBE HACER 1 Obtener de su distribuidor autoriza...

Страница 60: ... 2016 Sunrise Medical US LLC 9 16 MK 100377 Rev A Customer Service 800 333 4000 www SunriseMedical com Sunrise Medical 2842 Business Park Ave Fresno CA 93727 USA In Canada 800 263 3390 ...

Страница 61: ...ur transport sans option pour transport Au Fournisseur Ce manuel doit être remis à l usager de ce fauteuil roulant À l Usager Veuillez lire tout le manuel et le conserver pour rérérence ultérieure Chaque fauteuil est livré avec un manuel d instructions en anglais La version en français est à votre disposition en format PDF sur le site www SunriseMedical com Veuillez vous rendre à la page de votre ...

Страница 62: ..._________ ______________________________________________________________________________________ Téléphone _____________________________________________________________________________ N de série ______________________________________ Date d achat ________________________ RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES À SAVOIR Aucun composant de ce dispositif de mobilité n est fabriqué à base de latex de caoutcho...

Страница 63: ...tion du siège 14 J Retirer la coque du siège 15 K Barre de saisie 15 L Réglage de l angle de basculement 15 M Réglage de l inclinaison optionnel 16 N Réglage de l angle des genoux avancé 16 O Réglage de l angle des genoux modéré 16 P Installation et ajustement de la capote 17 Q Rallonge de poignée de poussette télescopique 17 IX RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ 18 A Réglages en ...

Страница 64: ...ot 15 à 30 5 cm 6 à 12 po Footrest angle Adjustment 50 Dimensions Largeur totale 65 cm 25 5 Hauteur sol siège Position la plus élevée 66 cm 26 po Position moyenne 62 cm 24 5 po Position la plus basse 59 cm 23 po Longueur totale 110 cm 44 po Hauteur globale 98 à 105 cm 38 à 41 po Longueur pliée 80 cm 31 5 po Hauteur en position pliée 37 cm 14 5 po Poids maximum de l utilisateur 34 kg 75 lb Cercle d...

Страница 65: ... 5 cm 1 5 à 12 po Réglage de l angle du repose pied entre 90 et 100 Dimensions Largeur totale 65 cm 25 5 po Hauteur sol siège Position la plus élevée 66 cm 26 po Position moyenne 62 5 cm 24 5 po Position moyenne 62 5 cm 24 5 po Types de sièges Siège plat standard avec sans dispositif de maintien des hanches Siège de maintien de forme anatomique avec sans dispositif de maintien des hanches Siège à ...

Страница 66: ...meilleure configuration de sécurité dépend notamment 1 Du handicap de la force de l équilibre de la coordination et des capacités de votre enfant 2 Des types de risques que vous devez surmonter quotidien nement à la maison au travail et dans d autres endroits où vous êtes susceptible d utiliser cet appareil 3 Des options pouvant s avérer nécessaires pour la sécurité et le confort de la personne à ...

Страница 67: ...if de mobilité dans la rue 2 Ce produit doit être utilisé en intérieur et sur les voies prévues pour les piétons conformément aux lois s appli quant aux piétons 3 Soyez conscient e du danger que représentent les véhicules motorisés dans les parcs de stationnement 4 Le soir ou lorsque l éclairage est faible utilisez un ruban ou des vêtements réfléchissants pour une visibilité maximale 5 SI vous dev...

Страница 68: ... de mobilité de votre enfant aussi près que possible de l endroit du transfert 4 Faites pivoter les roulettes avant jusqu à ce qu elles soient orientées vers l avant 5 Enclenchez le frein avant chaque transfert Le frein maintien dra la stabilité du dispositif de mobilité pendant le transfert 6 Si vous transférez un enfant sur le dispositif de mobilité veillez à l installer tout au fond du siège Vo...

Страница 69: ...e mobilité C FIXATIONS AVERTISSEMENT Un grand nombre de vis et d écrous de ce dispositif sont des fixa tions spéciales à haute résistance Ces fixations doivent faire l objet de vérifications et de maintenance périodiques pour garantir la sécurité de la personne soignante et de l utilisateur du dispositif 1 La plupart des réglages nécessitant le retrait de matériel doivent être effectués par votre ...

Страница 70: ...confort et de soutien postural Si des modifications doivent être apportées aux composants du siège consultez votre conseiller en soins de santé M BASCULEMENT ET INCLINAISON AVERTISSEMENT L utilisation des réglages de basculement ou d inclinaison sans prendre au préalable les pré cautions nécessaires peut affecter l équilibre et la stabilité du dispositif de mobilité AVANT de procéder à ces réglage...

Страница 71: ...ilité est rangé pendant plus de trois mois faites le inspecter par un fournisseur avant de l utiliser AVERTISSEMENT 1 Il est recommandé de ne pas utiliser le Zippie Voyage pour transporter un enfant d un poids égal ou inférieur à 11 kg 25 lb Il est préférable de transporter cet enfant de moins de 11 kg 25 lb dans un siège d auto pour bébé approprié faisant face vers l arrière 2 Dans la mesure du p...

Страница 72: ...OUJOURS retirer le système de siège avant de plier la base Tout manquement à cette consigne de sécurité risque d endommager le dispositif a Retirez l enfant du siège puis retirez la coque du siège voir la sous section J b Tirez doucement et simultanément les deux poignées de pliage vers le haut C Le verrou de l armature s ouvre Continuez de tirer les poignées de pliage jusqu à ce que l armature so...

Страница 73: ...faites glisser la roulette pour l extraire Dispositifs de blocage des roulettes a Pour bloquer la roulette appuyez sur le bouton noir C et tenez le enfoncé tout en faisant glisser le levier gris D jusqu au point de blocage Procédez de la même manière pour les deux roulettes avant et vérifiez que le dispositif de blocage est bien engagé b Pour insérer la roue pivotante appuyez sur le bouton noir C ...

Страница 74: ...g 16a et b Installer la coque du siège REMARQUE Lorsque le l unité posturale modérée est installée en orientation vers l arrière élever l appui pied d un angle d environ 5 degrés pour libérer le croisillon de la poussette et permettre au siège de se verrouiller dans le receveur a Assurez vous que le siège est dans une position totalement verticale non basculée ou inclinée b Assurez vous que toutes...

Страница 75: ...puyez simultanément sur les deux chevilles d arrêt supérieures H et insérez ou enlevez la poignée de saisie G Si vous insérez la poignée de saisie G poussez la jusqu à ce que les chevilles d arrêt sortent du trou de blocage H d Tirez sur la poignée pour vous assurer qu elle est verrouillée en place e Selon ses préférences la barre de saisie est réversible L RÉGLAGE DE L ANGLE DE BASCULEMENT AVERTI...

Страница 76: ...t équipé d un harnais d épaule réglez les sangles pour bien l ajuster 22 VIII UTILISATION ET ENTRETIEN 22 C N RÉGLAGE DE L ANGLE DES GENOUX AVANCÉ WARNING Stabilisez toujours le dispositif de mobilité avant de procéder à cette intervention Faites pivoter les roulettes avant jusqu à ce qu elles soient orientées vers l avant Enclenchez le frein Réglage de l angle des genoux avancé a b Prenez soin d ...

Страница 77: ...ouvez également desserrer les vis à tête ronde D et tourner les supports de capote E pour un meilleur dégagement ou pour mieux couvrir l enfant Veillez à régler les deux côtés de façon égale lorsque vous ajustez les supports de capote pivotants c Levez au maximum l avant de la capote pour dégager l accès à l enfant d Si la capote est utilisée et que le basculement et l inclinaison ont été modifiés...

Страница 78: ...propriées dans n importe quelle quincail lerie En général les réglages nécessités par le changement de position et la croissance de l enfant doivent être effectués dans l ordre suivant 1 Régler le siège 2 Régler le dossier 3 Régler la sangle de maintien pelvien 4 Réglez la semelle 5 Effectuer tout autre réglage standard et facultatif nécessaire 6 Vérifier que toutes les vis de réglage sont serrées...

Страница 79: ...lissière de la housse du siège et pliez le haut par dessus la bordure avant pour exposer le coussin b Soulevez le surmatelas en mousse pour le retirer de la fixation en Velcro en prenant soin de ne pas déchirer la mousse c Saisissez le milieu de la partie arrière en mousse et levez la pour la détacher de la fix ation en Velcro d Ajoutez la bande de rembourrage de 5 cm 2 po ou de 7 5 cm 3 po à l ar...

Страница 80: ...ans les orifices f Serrez les vis à tête ronde et les écrous B à un couple de 30 à 35 po lb sans trop serrer pour verrouiller le réglage g Cet ajustement peut modifier l équilibre du dispositif Il est donc conseillé de vérifier que l enfant ne risque pas de basculer à cause de ce nouveau réglage J RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE DOSSIER Modéré AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité et pour procéder p...

Страница 81: ...nir environ 3 8 cm 1 1 2 po de longueur supplémentaire pour les jambes a Retirez le repose pied des supports en dévissant les quatre vis à tête ronde D à l ex térieur des supports b Il n est pas nécessaire de retirer les supports des tubes télescopiques c Rabattez le repose pied réinstallez les vis et les écrous E de façon à ce qu ils passent au travers de l orifice et serrez les contre le support...

Страница 82: ...standard la sangle est toujours réglée au point le plus en retrait environ 45 Utilisez les pièces illustrées A Si le coussin de siège de forme anatomique est utilisé la sangle peut être réglée vers l avant jusqu à 90 a Desserrez la vis de fixation B d un ou de deux tours pour permettre au point d an crage de la sangle de glisser dans l encoche b Réglez la sangle à la position souhaitée c Serrez la...

Страница 83: ...se de l enfant e Réglez ensuite les sangles supérieures pour garantir que l enfant dispose d assez d e space autour de son cou pour respirer et manger f Une fois les sangles papillon réglées attachez les sangles inférieures dans le passant tri glide en plastique contre la boucle à dégagement rapide 49 50 51 49 C U L FRANÇAIS IX RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ a Installez l enfa...

Страница 84: ...z les vis et replacez la mousse et la housse Fonctionnement du support latéral rabattable a Da Appuyez sur le levier argenté C pour permettre au support latéral de se rabattre vers l intérieur ou l extérieur Cette fonctionnalité est utile pour faciliter le rangement ou aider l enfant à s installer ou à sortir du siège REMARQUE les supports latéraux se verrouillent dans la position préréglée dont l...

Страница 85: ...puis déplacée b Bloquez les roues asseyez l enfant et bouclez la sangle de maintien pelvien c Desserrez la vis de réglage en passant par le dessous du siège et réglez le coussinet médial à la largeur et à l angle appropriés d Serrez la vis de réglage pour maintenir la position médiale e Si 2 coussinets sont utilisés procédez au même réglage de l autre côté T COUSSINETS DE SUPPORT MÉDIAUX MODÉRÉ Le...

Страница 86: ...la rotule moletée c Veillez à serrer uniformément le collier en insérant d abord les vis sans les serrer d À l aide de la clé hexagonale de 5 32 po serrez les vis d un demi tour en alternant les deux côtés jusqu à ce qu un écart uniforme apparaisse comme indiqué F Veillez à ce que l alignement du collier soit égal et fixe Si le collier n est pas serré de façon uni forme comme dans l illustration G...

Страница 87: ...le pour la sécurité de l enfant lorsque des sangles de pieds ou des cale talons sont utilisés à des fins de maintien thérapeu tique Y RÉGLAGE DES SANGLES DE PIEDS ET DES CALE TALONS En option REMARQUE les sangles de pieds et les cale talons optionnels sont conçus à des fins de maintien thérapeutique uniquement a Enclenchez les verrous des roues et asseyez l enfant b Desserrez les sangles cale talo...

Страница 88: ...de 22 68 kg 50 livres 3 Des sangles d attache sont fournies avec cet accessoire optionnel pour fixer l équipement 1 1 La potence pour intraveineuse E et le porte bouteille d oxygène F sont entièrement réglables et se fixent directement à l armature de la base de votre modèle Voyage à l aide des dispositifs de fixation illus trés à la Figure 59 2 L emplacement du collier de serrage est illustré à l...

Страница 89: ...s indirects E VOS OBLIGATIONS 1 Pendant la période de validité de la présente garantie obtenez d un fournisseur agréé l approbation préalable pour renvoyer ou réparer les pièces couvertes 2 Renvoyez l appareil ou la les pièce s port payé à Sunrise Mobility Products Division à l adresse suivante 2842 Business Park Avenue Fresno CA 93727 1328 États Unis 3 Réglez les frais de main d œuvre pour la rép...

Страница 90: ... 2016 Sunrise Medical US LLC 9 16 MK 100377 Rev A Customer Service 800 333 4000 www SunriseMedical com Sunrise Medical 2842 Business Park Ave Fresno CA 93727 USA In Canada 800 263 3390 ...

Отзывы: