background image

21

ENCENDIDO DEL MOTOR

PRECAUCIÓN!

No haga funcionar el soplador sin el
tubo flexible y la unión rotatoria, pues
c e r r a r í a   e l   p a s o   d e l   a i r e   d e
refrigeración del motor, con lo que
é s t e   p o d r í a   s u f r i r   d a ñ o s   p o r
sobrecalentamiento.

1. Apriete el cebador hasta que el com-

bustible aparezca en el tubo.

2. Cuando el motor esté frío, cierre la

palanca del carburador.

(1) Palanca del carburador
(2) Cerrada
(3) Abierta
(4) Cebador

3. Coloque el interruptor(a) en la

posición "I". Ponga la palanca del
a c e l e r a d o r   e n   l a   p o s i c i ó n   d e
arranque(1-2-3), luego arranque el
motor con el procedimiento descrito
en 4.

4. Para arrancar, sostenga firmemente el

extremo superior del soplador con la
mano izquierda. Tire lentamente del
mando de arranque hasta que note
que ha agarrado, y entonces dé un
tirón enérgico.

Evite tirar la cuerda de inicio en
toda su extensión. No permita que
la cuerda se contraiga de golpe.
R e b o b í n e l a   l e n t a m e n t e .   E s t o
prevendrá de un daño prematuro al
iniciador.

5. Una vez el motor esté ya funcionando,

v a y a   a b r i e n d o   p o c o   a   p o c o   l a
alimentación del carburador si estaba en
la posición de cerrada, y deje que el mo-
tor funcione a la velocidad mínima du-
rante un minuto para que se caliente.

NOTA:

Si el motor no arranca después de
varios intentos por estar ahogado,
abra la palanca y repita tirando del
cordón.

6. Tire de la palanca del acelarador para

desbloquearla.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD
MÍNIMA (RALENTÍ)

La velocidad mínima se fija en fábrica
a 2000 revoluciones por minuto. Si es
necesario ajustarla, use el tornillo de
ajuste situado en la parte superior del
carburador.

(1) Tornillo de ajuste de la velocidad

mínima

AVVIO DEL MOTORE

AVVISO!

Evitate di usare il compressore con il
tubo flessibile e la giuntura a molinello
scollegati, poiché questo potrebbe
ridurre l'aria di raffreddamento del
motore e danneggiare il motore per
surriscaldamento.

1. P r e m e t e   i l   c i c c h e t t o   f i n c h é   i l

carburante non fuoriesce nel tubo
trasparente.

2. Chiudete l'aria quando il motore è

freddo.

(1) Levetta dell'aria
(2) CHIUSA
(3) APERTA
(4) Cicchetto

3. P o r t a t e   l ' i n t e r r u t t o r e ( a )   s u   " I " .

Regolare la leva dell'acceleratore sulla
posizione di avvio(1-2-3), e poi
accendete il motore seguendo la
procedura descritta in 4.

4. Per iniziare, tenete la parte superiore

del compressore fermamente con la
mano sinistra. Tirate la manopola del
motorino di avviamento lentamente
finché non sentite l'attivazione dello
stesso, poi tirate con forza.

Evitate di tirare completamente la
fune di avviamento. Non lasciate
che la fune di avviamento ritorni
indietri con uno scatto. Riavvolgete
il nastro lentamente. Questo serve
per prevenire eventuali danni
prematuri al motore di avviamento.

5. Quando il motore è acceso, aprite

l'aria gradualmente se è chiusa e
lasciate che il motore si riscaldi per un
minuto prima di iniziare l'operazione.

NOTA:

Se il motore non si accende dopo vari
tentativi, per via di una eccessiva
chiusura dell'aria, aprite l'aria e
ripetete la procedura tirando la corda.

6. Tirare la leva dell'acceleratore per

sbloccarla.

REGOLAZIONE DELLA
VELOCITA' A RINVIO

La velocità a rinvio è stata impostata
per 2000 giri/min. in fabbrica. Se è
necessario regolare la velocità a
rinvio, usate la vite di regolazione sul
lato superiore del carburatore.

(1) Vite di regolazione della velocita' a

rinvio

STARTEN DES MOTORS

VORSICHT!

Benutzen Sie das Gebläse nicht,
wenn der flexible Schlauch und der
Drehzapfen nicht angeschlossen sind.
Dadurch wird die Kühlung des Motors
beeinträchtigt, was zur Beschädigung
des Motors durch Überhitzung führen
kann.

1. Drücken Sie wiederholt auf die

Zündkappe, bis Kraftstoff in den
durchsichtigen Schlauch läuft.

2. Wenn der Motor kalt ist, schließen Sie

den Choke.

(1) Chokehebel
(2) GESCHLOSSEN
(3) OFFEN
(4) Zündkappe

3. Den Schalter(a) auf die "I"-Position.

D e n   G a s h e b e l   i n   S t a r t p o s i t i o n
stellen(1-2-3), lassen Sie dann den
M o t o r   a n ,   i n d e m   S i e   d e r   i n   4
beschriebenen Prozedur folgen.

4. Zum Starten halten Sie den Oberteil

des Gebläses fest in Ihrer linken Hand.
D r ü c k e n   S i e   l a n g s a m   a u f   d e n
Anlasserknopf, bis Sie merken, daß er
faßt und ziehen Sie dann fest am
Seilzug.

Ziehen Sie das Anlasserseil nicht
g a n z   h e r a u s .   L a s s e n   S i e   d a s
A n l a s s e r s e i l   n i c h t
zurückschnappen. Wickeln Sie das
Seil langsam auf. Dies verhindert
frühzeitige Schäden am Anlasser.

5. Sobald der Motor läuft, öffnen Sie

langsam den Choke, falls dieser
geschlossen war und lassen den Mo-
tor ca. eine Minute zum Aufwärmen im
Leerlauf laufen.

HINWEIS:

Startet der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht, öffnen Sie den
Choke und ziehen Sie nochmals am
Seil.

6. Den Gashebel zum Entriegeln ziehen.

EINSTELLEN DER
LEERLAUFDREHZAHL

D i e   L e e r l a u f d r e h z a h l   i s t   v o m
Hersteller auf 2000 U/min eingestellt.
F a l l s   d i e   L e e r l a u f d r e h z a h l
nachgestellt werden muß, verwenden
Sie die Einstellschraube an der
Oberseite des Vergasers.

(1) Leerlaufeinstellschraube

Deutsch

Italiano

Español

BEDIENUNG

FUNZIONAMENTO

FUNCIONAMIENTO

Содержание Zenoah EB6200

Страница 1: ...EB6200 BLOWERS SOUFFLEURS GEBL SE INSILATRICI AD ARIA SOFFIATA ATOMIZADOR 2762 93111 807 GB F D I E OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F...

Страница 2: ...manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta m quina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Sc...

Страница 3: ...HEARING Wear head eye and ear protection EB4300 EB6200 ATTENTION DANGER D ATTEINTE A L OUIE Porter casque visi re et prot ge oreilles EB4300 EB6200 ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO Immer Helm Schutzbrille u...

Страница 4: ...ner Operator Manual carefully Be sure you un derstand how to operate this unit properly before you use it Failure to do so could result in serious in jury Be sure to keep this manual handy so that you...

Страница 5: ...e Controllate ed osservate le norme locali Lea este manual del operario de su atomizador atentamente A s e g r e s e d e q u e h a comprendido c mo se hace funcionar correctamente esta unidad antes de...

Страница 6: ...tightened in place If any damage is found in the fuel line the exhaust line the ignition wiring avoid using the blower and have the part repaired Never use the blower without the screen at the air int...

Страница 7: ...dell uso controllate che lo schermo sia stato installato e che sia sano prima dell operazione assicuratevi che la VITE di fissaggio sullo SCHERMO D ENTRATA ARIA non sia lenta Nel caso sia lenta strin...

Страница 8: ...flerie p riodiquement pour rechercher des fixations desserr es et rouill es ou des pi ces endommag es Faire tr s attention autour de la ligne de carburant de l chappement et du c blage d allumage Tout...

Страница 9: ...ti di valore che si possono danneggiare dal gas di scarico o da schegge Tenete fiamme e scintille lontane dalla zona in cui si maneggia e si custodisce il carburante Preparate la miscela e custoditelo...

Страница 10: ...Weight kg ibs 8 5 18 6 8 6 18 9 Fuel Tank Capacity liter fl oz 2 0 67 6 Engine Type Air cooled 2 cycle gasoline engine Piston Displacement cc cu in 41 5 2 53 62 3 78 Air Filter Regular size Carburetor...

Страница 11: ...oz H 1 7 57 5 2 2 65 M x volumen de aire w std Pipes m3 min pies3 min 12 423 15 529 M x volumen de aire w o Pipes m3 min pies3 min 16 564 20 730 M x velocidad del aire m seg mph 72 160 83 184 Nivel d...

Страница 12: ...qui contient le c ble d a c c l r a t i o n e t l e c b l e d alimentation au tuyau souple 1 Fixer avec la bande 2 C ble 3 Levier d acc l ration 4 tuyau souple BLOWER TUBES 1 Connect the blower and s...

Страница 13: ...nubrio nel tubo di unione girevole e fissate con vite e dado 1 Supporto del manubrio 2 Tubo di unione girevole 3 Tubo flessibile 4 Dado 5 Vite LEVA DEL GAS Inserite l impugnatura della leva del gas ne...

Страница 14: ...elles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une sur face nue et loigner...

Страница 15: ...zzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono c...

Страница 16: ...COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carburant prop...

Страница 17: ...se pueda confundir con dep sitos de gasolinas u otras sustancias 6 Indique los contenidos en la parte ex terior del deposito para una f cil identificaci n ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1 Desenrosque y...

Страница 18: ...y A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR 1 ESSENCE SANS HUILE ESSENCE PURE L essence pure est capable d endommager tr s rapidement les pi ces du moteur 2 ESSENCE ALCOOL Ce m lange risque de...

Страница 19: ...mettere la lubrificazione del motore 3 OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI Pu imbrattare la candela intasare la porta di scarico o grippare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per pi di un...

Страница 20: ...gl e 2000 tr min au d part de l usine S il s av re n cessaire de r gler la vitesse au ralenti utiliser la vis de r glage sur le c t sup rieur du carburateur 1 Vis de reglage du ralenti Engilsh Fran a...

Страница 21: ...sentite l attivazione dello stesso poi tirate con forza Evitate di tirare completamente la fune di avviamento Non lasciate che la fune di avviamento ritorni indietri con uno scatto Riavvolgete il nas...

Страница 22: ...nt du filtre air dans le carter du filtre air et presser le couvercle contre le carter jusqu ce qu il s enclenche en position Ne jamais oublier d attacher l cran 1 Huile moteur 2 temps 2 Ecran STOPPIN...

Страница 23: ...sate mai il compressore senza il filtro dell aria o con un filtro deformato poich l aria polverosa pu rovinare il motore molto velocemente PULIZIA DEL FILTRO DELL ARIA 1 Rimovete il coperchio del filt...

Страница 24: ...de serrage 80 120kg cm M me si un boulon sur les trois est desserr le silencieux peut se d tacher pendant l utilisation ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur MAINTENANCE ENTRETIEN Engilsh...

Страница 25: ...i clienti di sostituire la candela due volte l anno per evitare guasti inattesi della can dela SOSTITUZIONE DELLA CANDELA CON UNA DEL TIPO CHAMPION R J 6 C E B 4 3 0 0 O C H A M P I O N RCJ6Y EB6200 O...

Страница 26: ...erie avec la grille d entr e d air retir e Avant de v rifier la grille arr ter le moteur sans faille Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures corporel...

Страница 27: ...revisarlo aseg rese de detener efectivamente el motor Se pueden producir da os personales si se toca el ventilador en movimiento Confirme que no est suelto el TOR NILLO limitador en la PANTALLA DE ENT...

Страница 28: ...SANGLE D EPAULE Si la sangle d paule est endommag e elle peut rompre pendant l utilisation occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles Suivre les instructions en dessou...

Страница 29: ...e l anello verso la staffa il pi possibile 1 Anello 2 Lato flappeggiante AVVISO Il deflettore dell estremit della tracolla funzione come dispositivo di arresto Non installate mai la tracolla con il la...

Страница 30: ...FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING AL TERATION ABUSE IMPROPER LUBRI CATION USE OF ANY PARTS OR AC En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p ri...

Страница 31: ...E L L A MANUTENZIONE RICHIESTA COME I N D I C A T O N E L M A N U A L E D ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E...

Страница 32: ...UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L E P R E U V E S E V E R E S U N E M A U V A I S E L U B R I F I C A T I O N L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECO...

Страница 33: ...ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NO...

Страница 34: ......

Отзывы: