background image

17

Deutsch

Italiano

Español

CARBURANTE

KRAFTSTOFF

COMBUSTIBLE

 WARNUNG!!!

 AVVISO!!!

ADVERTENCIA!!!

M I S C E L A Z I O N E   D E L

CARBURANTE

IMPORTANTE

P r e s t a t e   a t t e n z i o n e   d u r a n t e
l’agitazione.

1. Misurate le quantità di olio e benzina

da miscelare.

2. Versate parte della benzina in un

contenitore per carburante adeguato e
pulito.

3. Versate tutto l’olio ed agitate bene.
4. Versate il resto della benzina ed agi-

tate nuovamente per almeno un
minuto. Poichè alcuni olii possono
essere difficili da miscelare, per
garantire la massima durata del
motore è necessario agitare bene. In
caso di miscelazione insufficiente,
aumenta il rischio di grippaggio
prematuro del pistone a causa della
miscela eccessivamente povera.

5. Marcate chiaramente il contenitore per

evitare di confondere il contenuto con
quello di altri contenitori.

6. Annotate il contenuto all’esterno del

c o n t e n i t o r e   p e r   i d e n t i f i c a r l o
facilmente.

R I F O R N I M E N T O

DELL’UNITA’

1. S v i t a t e   e   t o g l i e t e   i l   t a p p o   d e l

carburante. Appoggiatelo su una
superficie priva di polvere.

2. Versate il carburante nel serbatoio fino

all’80% della sua capacità.

3. Fissate saldamente il tappo del

carburante e rimuovete l’eventuale
carburante fuoriuscito intorno all’unità.

1. Il rifornimento deve avvenire

all’aperto su un terreno incolto.

2. P r i m a   d i   a v v i a r e   i l   m o t o r e ,

spostatevi ad almeno 3 metri dal
punto di rifornimento.

3. Spegnete il motore prima di iniziare

il rifornimento. Accertatevi di aver
agitato sufficientemente la miscela
nel contenitore.

COMO MEZCLAR EL COM-

BUSTIBLE

IMPORTANTE

Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y

aceite que va a mezclar.

2. Coloque un poco de gasolina dentro

de un depósito de combustible
aprobado y limpio.

3. Vierta en este todo el aceite y agítelo

bien.

4. Vierta el resto de la gasolina y agite la

mezcla nuevamente durante por lo
menos un minuto. La mezcla de
algunos aceites puede resultar difícil,
dependiendo de los ingredientes del
aceite, es necesaria una agitación
s u f i c i e n t e   p a r a   b e n e f i c i o   d e   l a
duración del motor. Tenga cuidado, si
la agitación es insuficiente, existe un
a u m e n t o   e n   e l   p e l i g r o   d e
atascamiento del pistón anticipado
debido a una mezcla anormalmente
pobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta

clara en la parte exterior del depósito
p a r a   e v i t a r   q u e   e s t e   s e   p u e d a
confundir con depósitos de gasolinas
u otras sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte ex-

terior del deposito para una fácil
identificación.

ABASTECIMIENTO DE LA

UNIDAD

1. Desenrosque y retire la tapa del com-

bustible. Coloque la tapa sobre un
lugar sin polvo.

2. Coloque el combustible dentro del

tanque a un 80% de la capacidad total.

3. Fije en forma segura la tapa del com-

b u s t i b l e   y   l i m p i e   c u a l q u i e r
derramamiento de combustible que se
encuentre al rededor de la unidad.

1. S e l e c c i o n e   u n   t e r r e n o   a l

d e s c u b i e r t o   p a r a   e l
reabastecimiento.

2. Aleje la unidad una distancia de por

lo menos 3 metros (10 pies) del
punto de abastecimiento antes de
poner en marcha el motor.

3. D e t e n g a   e l   m o t o r   a n t e s   d e

reabastecer la unidad. En ese
momento, asegúrese de agitar en
f o r m a   s u f i c i e n t e   l a   g a s o l i n a
mezclada en el depósito.

M I S C H U N G   D E S

KRAFTSTOFFES

WICHTIG

Es ist auf ein gutes Durchmischen zu
achten.

1. Die zu mischende Benzin- und

Ölmenge abmessen.

2. Etwas Benzin in einen sauberen, dafür

g e e i g n e t e n   K r a f t s t o f f b e h ä l t e r
schütten.

3. Das gesamte Öl dazu schütten und

das Gemisch gut durchmischen.

4. Den Rest des Benzins dazu schütten

u n d   d a s   G e m i s c h   e r n e u t   f ü r
m i n d e s t e n s   e i n e   M i n u t e
durchmischen. Da je nach Ölzusatz
e i n i g e   Ö l s o r t e n   r e c h t   s c h w e r
durchzumischen sein könnten, ist ein
a u s r e i c h e n d e s   D u r c h m i s c h e n
erforderlich, damit der Motor lange
betriebsbereit ist. Es ist darauf zu
achten, dass bei nicht ausreichendem
D u r c h m i s c h e n   a u f g r u n d   e i n e r
ungewöhnlich mageren Mischung ein
erhöhtes Risiko eines verfrühten
Kolbenanfressens besteht.

5. Auf die Außenseite des Behälters ist

e i n e   k l a r e   K e n n z e i c h n u n g
anzubringen, damit verhindert wird,
dass der Behälter mit anderen Benzin-
oder sonstigen Behältern verwechselt
wird.

6. D e r   I n h a l t   i s t   f ü r   e i n e   l e i c h t e

Identifizierung auf der Außenseite zu
kennzeichnen.

BETANKEN DES GERÄTES

1. D e n   K r a f t s t o f f - T a n k v e r s c h l u s s

l o s d r e h e n   u n d   e n t f e r n e n .   D e n
Verschluss an einem staubfreien Ort
ablegen.

2. Den Kraftstofftank bis zu 80 % seines

v o l l e n   F a s s u n g s v e r m ö g e n s   m i t
Kraftstoff befüllen.

3. Den Kraftstoff-Tankverschluss sicher

fest drehen und eventuelle Kraftstoff-
F l e c k e n   u m   d a s   G e r ä t   h e r u m
aufwischen.

1. Für das Betanken einen leeren

Boden wählen.

2. Das Gerät vor dem Starten des Mo-

tors mindestens 3 Meter vom Ort
des Auftankens entfernen.

3. Den Motor vor dem Auftanken

stoppen. Zu diesem Zeitpunkt
sicherstellen, dass das gemischte
Benzin im Behälter ausreichend
durchgemischt wird.

Содержание Zenoah EB6200

Страница 1: ...EB6200 BLOWERS SOUFFLEURS GEBL SE INSILATRICI AD ARIA SOFFIATA ATOMIZADOR 2762 93111 807 GB F D I E OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F...

Страница 2: ...manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta m quina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Sc...

Страница 3: ...HEARING Wear head eye and ear protection EB4300 EB6200 ATTENTION DANGER D ATTEINTE A L OUIE Porter casque visi re et prot ge oreilles EB4300 EB6200 ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO Immer Helm Schutzbrille u...

Страница 4: ...ner Operator Manual carefully Be sure you un derstand how to operate this unit properly before you use it Failure to do so could result in serious in jury Be sure to keep this manual handy so that you...

Страница 5: ...e Controllate ed osservate le norme locali Lea este manual del operario de su atomizador atentamente A s e g r e s e d e q u e h a comprendido c mo se hace funcionar correctamente esta unidad antes de...

Страница 6: ...tightened in place If any damage is found in the fuel line the exhaust line the ignition wiring avoid using the blower and have the part repaired Never use the blower without the screen at the air int...

Страница 7: ...dell uso controllate che lo schermo sia stato installato e che sia sano prima dell operazione assicuratevi che la VITE di fissaggio sullo SCHERMO D ENTRATA ARIA non sia lenta Nel caso sia lenta strin...

Страница 8: ...flerie p riodiquement pour rechercher des fixations desserr es et rouill es ou des pi ces endommag es Faire tr s attention autour de la ligne de carburant de l chappement et du c blage d allumage Tout...

Страница 9: ...ti di valore che si possono danneggiare dal gas di scarico o da schegge Tenete fiamme e scintille lontane dalla zona in cui si maneggia e si custodisce il carburante Preparate la miscela e custoditelo...

Страница 10: ...Weight kg ibs 8 5 18 6 8 6 18 9 Fuel Tank Capacity liter fl oz 2 0 67 6 Engine Type Air cooled 2 cycle gasoline engine Piston Displacement cc cu in 41 5 2 53 62 3 78 Air Filter Regular size Carburetor...

Страница 11: ...oz H 1 7 57 5 2 2 65 M x volumen de aire w std Pipes m3 min pies3 min 12 423 15 529 M x volumen de aire w o Pipes m3 min pies3 min 16 564 20 730 M x velocidad del aire m seg mph 72 160 83 184 Nivel d...

Страница 12: ...qui contient le c ble d a c c l r a t i o n e t l e c b l e d alimentation au tuyau souple 1 Fixer avec la bande 2 C ble 3 Levier d acc l ration 4 tuyau souple BLOWER TUBES 1 Connect the blower and s...

Страница 13: ...nubrio nel tubo di unione girevole e fissate con vite e dado 1 Supporto del manubrio 2 Tubo di unione girevole 3 Tubo flessibile 4 Dado 5 Vite LEVA DEL GAS Inserite l impugnatura della leva del gas ne...

Страница 14: ...elles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une sur face nue et loigner...

Страница 15: ...zzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono c...

Страница 16: ...COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carburant prop...

Страница 17: ...se pueda confundir con dep sitos de gasolinas u otras sustancias 6 Indique los contenidos en la parte ex terior del deposito para una f cil identificaci n ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1 Desenrosque y...

Страница 18: ...y A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR 1 ESSENCE SANS HUILE ESSENCE PURE L essence pure est capable d endommager tr s rapidement les pi ces du moteur 2 ESSENCE ALCOOL Ce m lange risque de...

Страница 19: ...mettere la lubrificazione del motore 3 OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI Pu imbrattare la candela intasare la porta di scarico o grippare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per pi di un...

Страница 20: ...gl e 2000 tr min au d part de l usine S il s av re n cessaire de r gler la vitesse au ralenti utiliser la vis de r glage sur le c t sup rieur du carburateur 1 Vis de reglage du ralenti Engilsh Fran a...

Страница 21: ...sentite l attivazione dello stesso poi tirate con forza Evitate di tirare completamente la fune di avviamento Non lasciate che la fune di avviamento ritorni indietri con uno scatto Riavvolgete il nas...

Страница 22: ...nt du filtre air dans le carter du filtre air et presser le couvercle contre le carter jusqu ce qu il s enclenche en position Ne jamais oublier d attacher l cran 1 Huile moteur 2 temps 2 Ecran STOPPIN...

Страница 23: ...sate mai il compressore senza il filtro dell aria o con un filtro deformato poich l aria polverosa pu rovinare il motore molto velocemente PULIZIA DEL FILTRO DELL ARIA 1 Rimovete il coperchio del filt...

Страница 24: ...de serrage 80 120kg cm M me si un boulon sur les trois est desserr le silencieux peut se d tacher pendant l utilisation ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur MAINTENANCE ENTRETIEN Engilsh...

Страница 25: ...i clienti di sostituire la candela due volte l anno per evitare guasti inattesi della can dela SOSTITUZIONE DELLA CANDELA CON UNA DEL TIPO CHAMPION R J 6 C E B 4 3 0 0 O C H A M P I O N RCJ6Y EB6200 O...

Страница 26: ...erie avec la grille d entr e d air retir e Avant de v rifier la grille arr ter le moteur sans faille Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures corporel...

Страница 27: ...revisarlo aseg rese de detener efectivamente el motor Se pueden producir da os personales si se toca el ventilador en movimiento Confirme que no est suelto el TOR NILLO limitador en la PANTALLA DE ENT...

Страница 28: ...SANGLE D EPAULE Si la sangle d paule est endommag e elle peut rompre pendant l utilisation occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles Suivre les instructions en dessou...

Страница 29: ...e l anello verso la staffa il pi possibile 1 Anello 2 Lato flappeggiante AVVISO Il deflettore dell estremit della tracolla funzione come dispositivo di arresto Non installate mai la tracolla con il la...

Страница 30: ...FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING AL TERATION ABUSE IMPROPER LUBRI CATION USE OF ANY PARTS OR AC En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p ri...

Страница 31: ...E L L A MANUTENZIONE RICHIESTA COME I N D I C A T O N E L M A N U A L E D ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E...

Страница 32: ...UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L E P R E U V E S E V E R E S U N E M A U V A I S E L U B R I F I C A T I O N L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECO...

Страница 33: ...ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NO...

Страница 34: ......

Отзывы: