KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA,
REMÉLJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ELÉGEDETT LESZ ÉS
MEGFELEL AZ ELVÁRÁSAINAK.
FIGYELEM
Mielőtt elkezdi használni a terméket, figyelmesen olvassa el a használati
utasítást. Tartsa biztonságos helyen a későbbi felhasználás érdekében.
LEÍRÁS
A - Hajvágó törzse
B - Be-/kikapcsoló gomb
C - Kések
D - Precíziós kés beállítása
E - Töltés kijelzője
F - 3-18mm-es fej
G - 21-36mm-es fej
H - Hajvágás hosszának a szabályzója
I - Ürítés
J - Töltő
K - Fésű
L - Olaj
M - Tisztítófésű
N - Tárolózsák
BIZTONSÁGI INFROMÁCIÓK
A készüléket felügyelet mellett 3 éves, vagy
annál idősebb gyerekek használhatják.
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet
betöltött vagy annál idősebb korban
használhatják, továbbá csökkent fizikai
és/vagy
szellemi
képességekkel
rendelkezők, illetve a megfelelő tudással
vagy tapasztalattal nem rendelkezők is
csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos
használatra vonatkozó utasítások, illetve
használatból
eredő
kockázatok
ismeretében vehetik igénybe. Gyerekeknek
a berendezéssel játszani nem szabad. A
készülék tisztítását és karbantartását
mindig felügyelet alatt végezni szabad.
A készülék csakis a készülékkel együtt
vásárolt tápegységgel, illetve a készüléken
lévő címkén megadott biztonságos
feszültséggel használható.
A készüléket a TÖLTÉSRE vonatkozó
utasítások szerint töltse.
Az elemeket csakis az ELEMEK
KIVÉTELÉRE vonatkozó utasítások szerint
vegye ki.
A készülék tápkábele sérülés esetén nem
cserélhető, műszaki hulladék lévén a
megfelelő hulladékgyűjtő helyre szállítandó!
A készülék maximum 2000 méteres
tengerszint feletti magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között
kommerciális vagy ipari célokból ne használja. Vizes haján a készüléket ne
használja! Ne kapcsolja hálózatra, illetve ne kapcsolja le, ne használja a
terméket ha a keze és/vagy talpa vizes.
Ne használja a készlethez nem tartozó tartozékokat!
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a
termék követelményeinek (ezt a tápegység címkéjén ellenőrizheti). Sosem
használja kád, tusoló, mosdókagyló és egyéb víztartály közelében!
Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva
vagy a készülék köré tekeredve, illetve kábelnél fogva ne mozgassa a
készüléket. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor. A kábelt a
készülék köré ne tekerje!
A készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint
tisztítsa.
Ne használja a készüléket állatok melegítésére, szárítására!
Azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket üzemzavar vagy sérülés esetén,
és lépjen kapcsolatba a hivatalos műszaki osztállyal. A veszély elkerülése
érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy egyéb munkálatokat a
készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok
megszűnésével jár.
A termék javítását csakis a hivatalos műszaki szervíz végezheti.
A B&B TRENDS SL
a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából
eredő személyi, állati, illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
A hajvágót az első használat előtt 10-12 órán át töltse. Ezután rendszeresen 8
órán keresztül töltse. Győződjön meg arról, hogy a készülék töltés alatt ki van
kapcsolva.
Először a készülék tápkábelét csatlakoztassa (1. számú ábra), majd dugja be a
hálózatba (2. számú ábra, 100 ~ 240V). A töltés jelzője piros színnel világít, teljes
feltöltés után zöld színre vált.
Amennyiben az elem teljesen lemerül, 2 vagy 3 perccel később töltse, majd
kapcsolja be a hálózati tápot.
A hajnyírót nem lehet túltölteni. Amennyiben hosszabb ideig (2-3 hónap)
használaton kívül van, kapcsolja le a hálózatról és tegye el. Csak akkor töltse fel
teljesen, ha ismét használni szeretné. Az elem élettartamának megőrzése
céljából hathavonta merítse le, majd 10-12 órán keresztül töltse.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék bekapcsolása előtt válassza ki a kívánt fejet (F vagy G), melyet az
oldalainál fogva helyezzen be a sínbe (4. ábra). A kívánt hosszúság a vágás
hosszúságának szabályzójával állítható be (H).
Kapcsolja fel a gombot (B), így biztos lehet abban, hogy a fésű stabil és
használatra kész. Amennyiben változtatni szeretné a hosszúságot, kapcsolja
lefelé a kapcsológombot (B), és ismét válassza ki a vágási hossz szabályzóját
(H). Az ismételt bekapcsolás után a fésű biztonságos rögzítést kap.
Ă MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER.
NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI.
AVERTIZARE
ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE
UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI
PE VIITOR.
DESCRIERE
A - Corpul aparatului de tuns părul
B - C-Buton pornire/oprire
C - Lame
D - Setarea lamei de precizie
E - Ecran încărcare
F - Capăt 3-18mm
G - Capăt 21-36mm
H - Reglarea lungimii de tăiere
I - Golire
J - Încărcător
K - Pieptene
L - Sticlă de ulei
M - Pieptene de curăţare
N - Pungă pentru depozitarea
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu
vârsta de 3 ani şi mai mari cu condiția să fie
supravegheați.
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu
vârsta de peste 8 ani și de persoane cu
abilități fizice, senzoriale sau cognitive reduse
sau care nu dețin experiența și cunoștințele
necesare, cu condiția să fie supravegheați
sau să fii primit anterior instrucțiuni despre
modul de utilizare a dispozitivului într-un mod
sigur și dacă înțeleg pericolele legate de
acesta. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul.
Curățarea și întreținerea dispozitivului de
către utilizator trebuie efectuate întotdeauna
sub supraveghere.
Acest dispozitiv poate fi utilizat numai cu
modelul de adaptor furnizat împreună cu
dispozitivul și alimentat la o tensiune foarte
sigură indicată pe plăcuța cu date tehnice a
dispozitivului.
Urmați instrucțiunile de ÎNCĂRCARE A
DISPOZITIVULUI
pentru
a
încărca
dispozitivul.
Urmați instrucțiunile de ÎNDEPĂRTARE A
BATERIEI pentru a scoate bateriile din
dispozitiv.
Cablul adaptorului nu poate fi înlocui; în cazul
în care cablul este deteriorat, adaptorul
trebuie să fie scoase din uz.
Dispozitivul este destinat utilizării la o
altitudine de până la 2000 m deasupra
nivelului mării.
AVERTISMENT IMPORTANT
Acest dispozitiv este destinat uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz
pentru uz comercial sau industrial.
Nu utilizați dispozitivul pe părul ud.
Nu utilizați dispozitivul, nu îl conectați sau deconectați de la rețeaua electrică cu
mâinile și / sau picioarele umede. Nu utilizați alte accesorii decât cele furnizate.
Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare
este aceeași cu cea indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului.
Nu puteţi folosi dispozitivul lângă căzi, dușuri, chiuvete sau alte recipiente cu
apă.
În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în
jurul produsului.
Nu trageți de cablul de alimentare pentru al deconecta și nu îl folosiți pentru a
transporta dispozitivul.
Nu înfășurați cablul în jurul dispozitivului.
Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din secțiunea privind curățarea.
Nu utilizați produsul pe animale.
Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și
contactați serviciul oficial de asistență tehnică.
Pentru a evita orice pericol, nu desfaceți dispozitivul. Numai personalul tehnic
calificat de la serviciul tehnic oficial al mărcii poate efectua reparații sau procedu-
ri pe dispozitiv.
Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția.
Numai centrul de service tehnic oficial poate repara produsul.
B&B TRENDS SL.
nu-și asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea în
cazul persoanelor, animalelor sau obiectelor din cauza nerespectării acestor
avertismente.
ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI
Înainte de a folosi aparatul de tuns părul pentru prima dată încărcați-l timp de
10-12 ore. După aceea, încărcați-l în mod regulat timp de 8 ore. Asiguraţi-vă că
produsul este oprit. Mai întâi introduceți ştecherul de la capătul cablului
adaptorului de rețea în dispozitiv (fig. 1) și apoi conectați adaptorul la rețeaua de
alimentare (100 ~ 240V, fig. 2) Indicatorul de încărcare se va aprinde cu roșu,
iar lumina va deveni verde după încărcarea completă.
Dacă bateriile sunt complet descărcate, reîncărcați-le 2 sau 3 minute mai târziu,
apoi porniți alimentarea de la rețea
Aparatul de tuns părul nu poate fi supraîncărcat. Cu toate acestea, dacă
produsul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp (2-3 luni), deconectați-l de la
rețea și depozitaţi-l. Reîncărcați complet aparatul de tuns părul atunci când doriți
să-l folosiți din nou.
Pentru a menține longevitatea bateriilor, lăsați-le să se descarce la fiecare șase
luni, apoi reîncărcați-le timp de 10-12 ore.
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
Înainte de a porni dispozitivul, selectați capătul necesar (F sau G), care trebuie
pus apucându-l de laturi și apoi trebuie să întroduceţi părțile proeminente în
ghidaj (fig. 4). Lungimea dorită trebuie setată cu ajutorul butonului de reglare a
tăierii (H). Mutând comutatorul în sus (B), fixăm montarea acestuia, asigurân-
du-ne că pieptenele este stabil și gata de utilizare. Dacă doriți să schimbați
lungimea, mutaţi comutatorul în jos (B) și selectați din nou lungimea dorită cu
RO
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ZELMER, ЖЕЛАЕМ, ЧТОБЫ ИЗДЕЛИЕ
РАБОТАЛО ДЛЯ ВАШЕГО УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И УДОВОЛЬСТВИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ДАННЫЙ
ДОКУМЕНТ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ.
ОПИСАНИЕ
A - Корпус машинки для стрижки волос
B - Переключатель включения
C - Лезвия
D - Продольная балансировка точности лезвия
E - Дисплей заряда
F - 3-мм стригущий гребень
G - 21-36 мм стригущий гребень
H - Настройка длины стрижки
I - Операция опорожнения
J - Зарядное устройство аккумулятора
K - Гребень
L - Бутылка с маслом
M - Очищающая щетка
N - Сумка для хранения
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство могут использовать дети
в возрасте 3 лет и старше под присмотром.
Данное устройство могут использовать дети
в возрасте 8 лет и старше и лица с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, или без
опыта и знаний, если они прошли контроль
или инструктаж относительно безопасного
применения прибора и понимают связанные
с этим опасности. Не позволяйте детям
играть с устройством. Очистка и
пользовательское обслуживание должны
проводиться пользователем и всегда под
контролем.
Данное устройство можно использовать
только с моделью адаптера, поставляемой с
устройством и питаемым совершенно
безопасным напряжением, указанным на
табличке
технических
характеристик
устройства.
Для зарядки устройства придерживайтесь
инструкции по ЗАРЯДКЕ УСТРОЙСТВА.
Для
извлечения
аккумуляторов
из
устройства придерживайтесь инструкций по
ИЗВЛЕЧЕНИЮ АККУМУЛЯТОРА.
Нельзя заменять шнур адаптера; если шнур
поврежден, адаптер следует отбраковать.
Данное устройство предназначено для
использования на максимальной высоте до
2000 м над уровнем моря.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Данный прибор предназначен для домашнего использования и ни при каких
обстоятельствах не должен использоваться в коммерческих или
промышленных целях.
Не используйте устройство на мокрых волосах.
Не используйте, не подключайте и не отключайте устройство от сети
мокрыми руками или ногами. Не используйте никаких аксессуаров, кроме
поставленных в комплекте.
Перед подключением адаптера убедитесь, что напряжение в сети такое же,
как указано на табличке с техническими характеристиками адаптера.
Не используйте данное устройство вблизи ванных, душевых, раковин или
других резервуаров с водой.
Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или
наматываться на прибор. Не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от
розетки или для переноски изделия.
Не наматывайте кабель вокруг прибора.
Для очистки действуйте согласно разделу «Очистка» данного руководства.
Не используйте изделие на животных.
В случае поломки или повреждения устройства немедленно отключите его
от сети и обратитесь в официальную службу технической поддержки.
Во избежание несчастных случаев не открывайте устройство. Выполнять
ремонтные работы или техническое обслуживание прибора может только
уполномоченный персонал официальной службы технической поддержки
бренда.
Любое неправильное использование или неправильное обращение с
изделием аннулирует гарантию. Выполнять ремонт прибора может только
уполномоченный центр службы технической поддержки.
Компания «
B&B TRENDS S.L.
» не несет никакой ответственности за ущерб,
который может быть причинен людям, животным или предметам в
результате несоблюдения данных инструкций.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
Перед первым использованием машинки для стрижки волос зарядите ее в
течение 10-12 часов и регулярно заряжайте в течение 8 часов. Убедитесь,
что продукт выключен. Сначала вставьте вилку на конце кабеля сетевого
адаптера в устройство (рис. 1), а затем подключите сетевой адаптер к
электросети (100~240 В, рис. 2) Индикатор зарядки загорится красным
светом, а после полной зарядки он переключится на зеленый свет.
Если аккумуляторы полностью разряжены, зарядите их через 2 или 3
минуты, затем включите для работы от сети. Или подключите адаптер к
зарядной базе, затем для зарядки вставьте устройство в зарядную базу.
Машинку для стрижки волос нельзя перезарядить. Тем не менее, если
продукт не будет использоваться в течение длительного периода времени
(2-3 месяца), отключите его от электросети и храните. Полностью зарядите
машинку для стрижки волос, когда захотите снова воспользоваться ею.
Чтобы продлить срок службы ваших аккумуляторов, давайте им полностью
разрядиться каждые шесть месяцев, а затем снова заряжайте в течение
10-12 часов.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Перед включением устройства выберите желаемую направляющую гребня
(F или G), установив ее, взяв ее за стороны, и вставив выступающие части
в направляющую (рис. 4). Желаемую длину следует установить
посредством колеса настройки стрижки (Н), переместив переключатель
A kés levételéhez húzza meg felfelé azt (5. ábra).
A készülék ezen modellje üríthető. Ürítés során (I) a fésű fel van emelve. Ez a
funkció lehetővé teszi a fej borotválását hajvágás nélkül.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatása előtt a kapcsolót állítsa a 0 (B)
pozícióba.
HAJNYÍRÁS
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket, az
élettartama meghosszabbítása céljából kapcsolja le a
hálózatról. Mielőtt eltenné a készüléket, várja meg, hogy
lehűljön.
Karbantartás végzésekor a kés szélére vigyen fel egy
olajcseppet, és pár másodpercre kapcsolja be a készüléket,
hogy az olaj mindenhova bejusson. A karbantartást akkor végezze, amikor a
hajnyírás során nehézségekbe ütközik (3. ábra)
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy nincs rákapcsolva a
hálózatra.
A külső felület tisztításához enyhén benedvesített puha ruhát használjon.
Tisztításhoz soha ne használjon vegyszereket.
HULLADÉKKEZELÉS
butonul de reglare a tăierii (H). Când porniți din nou comutatorul de pornire,
pieptenele va fi fixat.
Pentru a scoate capătul de tăiere, trageţi în sus (fig. 5).
Acest model oferă opțiunea de golire. Mergând la funcția de golire (I) pieptenele
se va ridica. Această funcție, împreună cu lungimea de tăiere dorită, vă permit
să radeți pielea capului fără a vă tăia tot părul.
Puneți comutatorul în poziția 0 (B) pentru a opri dispozitivul înainte de a-l
deconecta de la rețea.
CUM SĂ TUNDEŢI PĂRUL
ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA
Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare dacă
acesta nu va fi utilizat o perioadă mai lungă de timp pentru
a-i prelungi durata de viață. Lăsați dispozitivul să se
răcească înainte de a-l depozita.
Pentru întreţinerea lamelor, puneți o picătură de ulei pe una
dintre marginile lor și porniți dispozitivul timp de câteva
secunde pentru a o distribui. Întreținerea trebuie efectuată atunci când veţi
observa că vă este greu să operați în timp ce tundeți părul. (fig. 3)
Înainte de a curăța dispozitivul, asigurați-vă că este deconectat de la sursa de
alimentare.
Dispozitivul poate fi curăţat numai cu o cârpă umedă. Pentru curăţare nu folosiţi
soluţii chimice.
ELIMINAREA PRODUSULUI
включения вверх (B), чтобы убедиться, что он остается в безопасности, и
гарантировать, что гребень надежно закреплен и готов к применению.
Чтобы снять стригущую щетку, потяните вверх (рис. 5)
Данная модель предлагает возможность опорожнения, если вы перейдете
к стороне функции опорожнения (I) и поднимете гребень, причем данная
функция вместе с желаемой длиной стрижки позволят вам выбрить кожу
головы, не срезая волосы полностью.
Выберите на переключателе 0 (B), чтобы выключить изделие перед его
отключением от сети.
КАК СТРИЧЬ ВОЛОСЫ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ОЧИСТКА
Если вы длительное время не собираетесь использовать изделие, для
продления его срока хранения отключите изделие от электросети. Перед
хранением дайте прибору остыть.
Нанесите каплю масла на один из краев лезвий для
ухода за ними и включите устройство на несколько
секунд, чтобы оно распределилось. Это необходимо
сделать, когда вы заметите определенные трудности во
время стрижки (Рис 3).
Перед очисткой убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Прибор можно очищать только влажной тряпкой, никогда не используйте
для этого химические продукты.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 47 23/4/21 8:38
Содержание ZHC6550
Страница 53: ...2000 RU C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 53 23 4 21 8 38...
Страница 54: ...B B TRENDS S L RU C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 54 23 4 21 8 38...
Страница 56: ...RU B 5 I 0 B 4 5 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 56 23 4 21 8 38...
Страница 57: ...RU 2012 19 EU WEEE 3 3 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 57 23 4 21 8 38...
Страница 58: ...RU 2 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 58 23 4 21 8 38...
Страница 60: ...BG C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 60 23 4 21 8 39...
Страница 61: ...2000 B B TRENDS SL BG C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 61 23 4 21 8 39...
Страница 63: ...BG 4 5 B H 5 I 0 B C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 63 23 4 21 8 39...
Страница 64: ...BG 2012 19 3 3 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 64 23 4 21 8 39...
Страница 65: ...BG 2 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 65 23 4 21 8 39...
Страница 67: ...2000 UA C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 67 23 4 21 8 39...
Страница 68: ...B B TRENDS S L UA C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 68 23 4 21 8 39...
Страница 70: ...B 5 I 0 B 4 5 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 70 23 4 21 8 39...
Страница 71: ...2012 19 EU WEEE 3 3 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 71 23 4 21 8 39...
Страница 72: ...2 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 72 23 4 21 8 39...