33
ACHTUNG
2.7 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange
Les transformations ou modifications de l'installation ne sont autorisées qu'après concertation avec le
fabricant. Les pièces de rechange originales et les accessoires autorisés par le fabricant servent à assurer la
sécurité. L'utilisation d'autres pièces est susceptible d'annuler la responsabilité en cas de dommages en
résultant.
2.8 Modes de fonctionnement inadmissibles
La sécurité de fonctionnement des pompes livrées n'est garantie qu'en cas d'utilisation conforme, définie dans
le chapitre 1 Généralités du manuel d'utilisation. Les valeurs limites figurant dans la fiche technique ne doivent
en aucun cas être dépassées.
Même un appareil à fonctionnement automatique, comme par ex. une pompe
submersible, ne doit pas fonctionner sans surveillance.
Si vous vous éloignez de l'appareil pour une durée prolongée, veuillez alors
arrêter l'alimentation électrique de l'appareil chargé du drainage dans la station de relevage, ou
utilisez notre coffret de commande et d'alarme avec système d'arrêt de machine à laver,
ceci afin
d’éviter toute inondation en cas dysfonctionnement du système.
3. Transport et stockage
3.3 Transport
La station de relevage ne doit ni être jetée, ni heurtée, ni être laissée tomber.
3.2 Stockage/conservation
Le stockage et la conservation doivent se faire dans un lie
u frais, sombre, sec et à l’abri du gel. Le système
doit être installé en position horizontale.
4. Description
Installation et mode d’action :
Les stations de relevage sont montées prêtes à l’emploi et prête à être raccordée à une tension de 230 V, 50
Hz (CA). Le moteur est équipé d’une protection thermique contre les surcharges et se coupe automatiquement
en cas de surchauffe. Une fois refroidi il se remet automatiquement en route. Les systèmes sont équipés de
clapets de retenue selon les directives de
l’Institut allemand pour la technique de construction, et travaillent
automatiquement grâce à un pressostat préinstallé:
si le niveau de liquides s’élève au-dessus d’un certain
niveau, alors l’interrupteur à flotteur de la pompe s’enclenche et le processus de pompage commence. Après
avoir vidé le réservoir (baisse de l’interrupteur à flotteur), la pompe s’arrête automatiquement. Le clapet de
retenue préinstallé empêche le retour des eaux refoulées par la conduite de refoulement dans le réservoir. Le
sipho
n préinstallé en dessous du caillebotis empêche la formation d’odeurs gênantes. Un collecteur
d’impuretés installé à l’aval du siphon empêche la pénétration de grosses impuretés (par ex. des pierres) à
l’intérieur de la pompe.
5. Installation
-
débrancher la prise électrique avant toute intervention sur le système.
Règlementations concernant la sécurité
Tous les appareils électriques utilisés doivent strictement répondre à la norme IEC 364/VDE 0100,
c’est-à-dire que par exemple toutes les prises doivent comporter une mise à la terre.
Содержание S-UFB 200 Series
Страница 12: ...12 Anhang A Einbaubeispiel...
Страница 13: ...13 Anhang B Abmessungen DN 70 Rohr Da 75 DN 70 Rohr Da 75...
Страница 25: ...25 Appendix A Installation example Backwater level to channel Ventilation line and cable entry Pressure pipe...
Страница 26: ...26 Appendix B Dimensions DN 100 Pipe Da 110 DN 70 Pipe Da 75...
Страница 39: ...39 Annexe B Dimensions Tuyau rigide D 75 Tuyau rigide D 110...