Ak nechceš čakať, kým bude cikať sama od seba, môžeš jej jednoducho pritlačiť na pupok a cikať bude okamžite (obr. 5).
Po hraní bábiku riadne poutieraj handrou a nechaj plienky vyschnúť predtým, ako ich jej znova dáš. Daj jej druhú plienku, aby si sa mohla s
my little Baby born® hrať ďalej.
Pri pití drž bábiku my little Baby born vzpriamenú alebo ľahko naklonenú dozadu. (obr. 3).
Upozornenie: Táto Baby born® nie je vhodná na kúpanie.
Likvidácia podľa Smernice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zariadení)
Všetky výrobky označené symbolom preškrtnutého kontajneru sa nesmú vyhadzovať spolu s ostatným neseparovaným odpadom z
domácnosti, ale je nutné ich likvidovať samostatne. Organizácie poverené recyklovaním na to zriadili zberné miesta. Elektrické a elektronické
zariadenia a batérie môžu obsahovať materiály, súčasti a látky, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo pre životné prostredie alebo
zdravie človeka, pokiaľ nie sú zlikvidované správne.
RU/UA
Дорогие родители!
Поздравляем Вас с покупкой продукта Zapf Creation AG. Мы рекомендуем Вам внимательно прочитать эту инструкцию перед
началом игры и сохранить ее вместе с упаковкой.
Указания по безопасности:
• Принимайте во внимание необходимость держать Вашего ребенка в поле зрения.
• Точно следуйте данным указаниям во избежании проблем во время игры с продуктом и для его долгосрочного использования.
• Используйте только оригинальные принадлежности, иначе функциональность продукта не может быть гарантирована.
• Пожалуйста, при игре не используйте продукты по уходу за кожей, такие, как детский крем, лосьон для детей или детскую
присыпку.
• Не оставляйте влажный или мокрый продукт вблизи источников электроэнергии или электроприборов.
• Не оставляйте куклу под прямыми солнечными лучами на долгое время.
• Использование продукта предусмотрено только под присмотром взрослых.
• Сборка продукта должна проводиться исключительно взрослыми.
• Прилагающиеся принадлежности предусмотрены непосредственно для данной куклы.
• Убедитесь, что влага не проникает в электронику или в отделение с батарейками.
• Тщательно просушите продукт прежде, чем открыть отделение с батарейками.
• Убедитесь, что вода не проникает в электронику или в отделение с батарейками. Прежде, чем дать ребёнку куклу, внимательно
проследите за тем, чтобы отделение с батарейками было надёжно и плотно закрыто.
Использование батареек /аккумуляторов
• Используйте алкалиновые батарейки для лучшей работы и более долгого срока использования.
• Используйте именно тот тип батареек, который рекомендован для данной игрушки.
• Замена батареек может осуществляться только взрослыми.
• Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
• Не применяйте одновременно различные типы батареек, а также новые и использованные батарейки.
• Не допускайте короткого замыкания контактных зажимов.
• По окончании игры переместите выключатель в положение “OFF”, чтобы продлить срок службы аккумулятора. Также
рекомендуется извлечь батарейки, чтобы предотвратить возможную утечку и повреждение игрушки.
• Не используйте вместе аккумуляторы и неперезаряжаемые батарейки.
• Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи.
• Извлеките использованные батарейки из игрушки и доставьте их в пункт сбора мусора.
• Держите батарейки вдали от огня во избежание протечки или взрыва.
• При попадании воды в аккумуляторный отсек, протрите его сухой тканью.
• Вынимайте аккумуляторы перед их зарядкой.
• Зарядку аккумуляторных батареек можно проводить только под присмотром взрослых.
Подготовка
Замена батареек должна осуществляться взрослыми согласно нижеуказанному:
1. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “OFF”.
2. Используйте отвертку, чтобы открыть аккумуляторный отсек.
3. Вставьте 3AAA (LR03) батареи. Проверьте, соблюдена ли полярность. (Fig.1)
4. Вверните на место крышку аккумуляторного отсека.
27