teine mähe, et saaksid oma my little Baby born® nukuga edasi mängida.
Hoia nukku my little Baby born jootmisel püstiasendis või kergelt tahapoole kaldu. (joon 3)
Tähelepanu! Seda nukku Baby born® ei tohi vannitada.
WEEE, teave kõikidele tarbijatele Euroopas.
Koiki labikriipsutatud prugikastiga tahistatud tooteid ei tohi enam sorteerimata panna
olmejaatmete hulka. Need tooted tuleb eraldi kokku koguda. Euroopas tuleb tagastus- ja kokkukogumissusteemid organiseerida kogumise
ja ringlussevotuga tegelevate organisatsioonide poolt. WEEE-tooteid saab tasuta korvaldada selleks ettenahtud kogumispunktides. Pohjus
seisneb keskkonna kaitsmises elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvate ohtlike ainete poolt tekitatavate voimalike kahjustuste eest.
PL
Drodzy Rodzice,
gratulujemy zakupu produktu firmy Zapf Creation AG. Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej wraz z
opakowaniem.
Instrukcje bezpieczeństwa:
• Proszę być zawsze świadomym konieczności stałego nadzoru swojego dziecka.
• Proszę szczegółowo przestrzegać niniejszych instrukcji, żeby podczas zabawy nie wystąpiły żadne problemy oraz aby produkt długo działał.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria, ponieważ w przeciwnym razie nie będzie można zagwarantować prawidłowego działania
produktu.
• Proszę nie stosować na zabawce żadnych produktów pielęgnacyjnych takich jak np. krem dla niemowląt, lotion lub puder dla niemowląt.
• Nie wolno zostawiać produktu w pobliżu źródeł prądu lub urządzeń elektrycznych, gdy jest on wilgotny lub mokry.
• W żadnym wypadku nie wolno narażać lalki na dłuższe działanie bezpośredniego promieniowania słonecznego.
• Użytkowanie lalki jest dozwolone wyłącznie pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych.
• Montażu mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
• Elementy akcesoriów są przeznaczone tylko dla tej lalki.
• Proszę się upewnić, że do wnęki z bateriami ani do układu elektronicznego nie przedostanie się wilgoć.
• Przed otwarciem wnęki na baterie proszę dokładnie osuszyć produkt.
• Proszę się upewnić, że do układu elektronicznego ani do wnęki na baterie nie przedostanie się woda. W związku z tym proszę przez cały czas
zwracać uwagę na to, żeby wnęka na baterie była odpowiednio i szczelnie zamknięta zanim dadzą Państwo lalkę swojemu dziecku do zabawy.
Bezpieczne użytkowanie baterii/akumulatorków
• Używaj alkalicznych baterii dla lepszej jakości użytkowania zabawki i dłuższej jej żywotności.
• Używaj tylko rekomendowanego rodzaju baterii.
• Baterie powinny być wymienianie tylko przez osobę dorosłą.
• Baterie powinny być umieszczane we właściwym kierunku polaryzacji.
• Różne rodzaje baterii lub nowe i zużyte baterie nie powinny być ze sobą mieszane.
• Nie dopuść do zwarcia biegunów baterii - nie wolno zwierac zacisków przyłączeniowych.
• Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu
mechanizmu.
• Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi.
• Baterie jednorazowego użytku nie nadają się do ponownego naładowania.
• Wyczerpane baterie powinny być usunięte z zabawki i zostawione w punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektronicznego.
• Nie wystawiaj baterii na działanie ognia, baterie mogą wyciec lub eksplodować
• Jeśli woda dostanie się do przedziału na baterie, osusz go przy pomocy suchej sciereczki.
• Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być wyjęte z zabawki zanim zostaną podłączone do ładownia.
• Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej.
Przygotowanie
Baterie mogą być wymieniane tylko przez osobę dorosłą
1. Ustaw przełącznik na przedziale na baterie w pozycji “OFF”.
2. Uzyj śróbokrętu do otwarcia przedziału na baterie.
3. Włóż 4AA (LR6) baterie. Sprawdź czy polaryzacja jest prawidłowa. (Fig.1)
4. Przykręć przy użyciu śrubokrętu pokrywkę przedziału na baterie.
5. Przełącznik przy przegródce na baterie musi być ustawiony w pozycji “ON”. (Fig. 2)
21