background image

7

IT

b - Pensile non forato:
b.1 - Se alla cappa è allegata una maschera di foratura, seguire le istruzioni riportate su di
essa.
b.2 -Se non c’è maschera, aprire la griglia, appoggiare la cappa contro la base del pensile
eavvitare dall’interno direttamente al legno con viti 3,5 x 16, non in dotazione.

2.3-Installazione a muro

a - Con l’ausilio della eventuale maschera di foratura fare 2 fori Ø 8 nel muro, applicare i
due tasselli, inserire due viti 4,2 x 44,4 lasciando 5 mm non avvitati, rimuovere la griglia di
aspirazione, agganciare la cappa alle due viti negli appositi fori asolati posteriori e proce-
dere dall’interno al serraggiocompleto delle viti.
b - Se non è disponibile la maschera, praticare 2 fori Ø 8 (vedi dis.) ed inserire tasselli e
viti, procedendo come paragrafo a.
c - Per una installazione a muro tramite staffe (op-zionali), attenersi alle istruzioni riporta-
te nella apposita maschera abbinata.
d-Rispettare l’avvertenza 1. 6 .

2.4-Scelta della versione

a - Aspirante
Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l’indice della manopola sulla posi-
zione «aspi-rante» al fondo della sua corsa. Eliminare, se applicata, la cartuccia di carbo-
ne attivo, svitando il pomello centrale o ruotando lentamente in senso antiorario per sgan-
ciare l’attacco centrale a baionetta. Collegare la tubazione esterna alla flangia Ø 100 mm
(o Ø 120 mm su alcuni modelli) posizionata sulla uscita superiore o posteriore secondo
necessità. Applicare il tappo nel foro rimasto libero.
Rispettare tassativamente l’avvertenza 1.1.
b - Filtrante
Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l’indice della manopola nella sua
posizione  filtrante al fondo della sua corsa.  Applicare la cartuccia di carbone attivo al
supporto motore con il pomello metallico centrale o ruotando lentamente in senso orario
per agganciare l’attacco centrale a baionetta. La tubazione esterna, se c’è, può rimanere
collegata.

2.5-Connessione elettrica e controllo funzionale

1 -È necessario rispettare scrupolosamente le avvertenze 1.2, 1.3, 1.4 e 1.5 del paragra-
fo 1 relative alla sicurezza.
2 -Effettuato il collegamento elettrico, verificare il corretto funzionamento di illuminazione,
accensione del motore, cambio delle velocità.

3-FUNZIONAMENTO

3.1- 

Gli interruttori comandano l’accensione, la regolazione della velocità del motore e

l’illuminazione del piano di cottura. Per il miglior rendimento dell’apparecchio si consiglia
di aprire la visiera e di usare la velocità più elevata in caso di forte concentrazione di odori
e fumi, e la velocità intermedia o inferiore per un ricambio d’aria silenzioso ed economico.
È inoltre necessario mettere in funzione la cappa quando si inizia a cucinare, lasciandola
accesa ancora per qualche minuto dopo aver terminato la cottura.

3.2- 

Rispettare tassativamente le avvertenze 1. 7 e 1. 8 .

Содержание ZH758

Страница 1: ...O E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH F R INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GE...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ULIZIA 7 4 1 Filtro antigrasso 8 4 2 Filtro al carbone attivo 8 4 3 Illuminazione 8 4 4 Pulizia 8 GB GENERAL INFORMATION 9 1 SAFETY WARNINGS 9 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 9 2 1 Instructions for openin...

Страница 4: ...EN ET NETTOYAGE 14 4 1 Filtre graisse 14 4 2 Filtre charbon actif 14 4 3 Eclairage 14 4 4 Nettoyage 14 DE ALLGEMEINES 15 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR UNTERBAU DUNSTABZUGSHAUBE 15 SICHERHEITSHIN...

Страница 5: ...jderen van het rooster 20 2 2 Montage onder een keukenkastje 20 2 3 Montage aan de wand 21 2 4 Keuze afzuigen of cirkuleren 21 2 5 Elektrische aansluiting en controle van de werking 21 3 HET GEBRUIK 2...

Страница 6: ...a con messa a terra ma vanno collegate con una semplice spina bipolare 1 6 La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa di 65 cm 1 7 Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa 1...

Страница 7: ...bazione esterna alla flangia 100 mm o 120 mm su alcuni modelli posizionata sulla uscita superiore o posteriore secondo necessit Applicare il tappo nel foro rimasto libero Rispettare tassativamente l a...

Страница 8: ...ente 1 volta al mese in acqua con normale detersivo o in lavastoviglie Asciugare bene prima di rimontarlo 4 2 Filtri antigrasso metallici 1 Pulizia necessario lavare con normale detersivo domestico qu...

Страница 9: ...ooker hoods featuring an earth cable make sure the electric plant of your house is cor rectly earthed 1 5 Appliance in class II are provided with a double insulation therefore do not connect then hrou...

Страница 10: ...and top outlet A flange spigot of 100 mm diameter 120 mm in certain models is usually fitted on the top outlet and a blanking plug on the rear outlet If you choose to duct the hood from the rear of t...

Страница 11: ...ter not only would affect the performance of the hood but it is also a possible fire risk We strongly recommend therefore to clean and replace filters in accordance with the manufacturer instructions...

Отзывы: