background image

GB  1. ZAMEL sp.z o.o. provides a two - year warranty for its products. 2. The ZAMEL sp.z o.o. warranty does not cover: a) mechanical 

defects resulting from transport, loading / unloading or other circumstances, b) defects resulting from incorrect installation or operation 

of ZAMEL products, c) defects resulting from any changes made by CUSTOMERS or third parties, to products sold or equipment 

necessary for the correct operation of products sold, d) defects resulting from force majeure or other aleatory events for which ZAMEL 

sp.z o.o. is not liable, e) power supply (batteries) to be equipped with a device in the moment of sale (if they appear). 3. All complaints 

in relation to the warranty must be provided by the CUSTOMER in writing to the retailer after discovering a defect. 4. ZAMEL sp.z o.o. 

will review complaints in accordance with existing regulations. 5. The way a complaint is settled, e.g. replacement of the product, repair 

or refund, is left to the discretion of ZAMEL sp.z o.o. 6. Guarantee does not exclude, does not limit, nor does it suspend the rights of the 

PURCHASER resulting from the discrepancy between the goods and the contract.

D  1. Die Firma ZAMEL sp.z o.o. gewährt 24 - Monate lange Garantie für die von ihr verkauften Waren. 2. Aus der Garantie der Firma ZA-

MEL sp.z o.o. sind folgende Schäden ausgeschlossen: a) mechanische Schäden infolge von Transport, Ver - /Entladung oder anderer 

Umstände, b) Schäden infolge fehlerhafter Montage oder Gebrauchsweise der Produkte von ZAMEL sp.z o.o., c) Schäden infolge 

jeglicher Änderungen am Verkaufsgegenstandes oder an den zum korrekten Betrieb des Verkaufsgegenstandes nötigen Geräte, die 

vom KÄUFER oder Drittpersonen durchgeführt wurden, d) Schäden infolge höherer Gewalt oder anderer zufälligen Ereignisse, für die 

ZAMEL sp.z o.o. keine Verantwortung trägt., e) Versorgungsquellen (Batterien) die zum Zubehör der Geräts im Moment des Verkaufs 

gehören (falls vorhanden). 3. Jegliche Garantieansprüche stellt der KÄUFER, nach deren Feststellung an der Verkaufsstelle oder in 

der Firma ZAMEL sp.z o.o. schriftlich vor. 4. ZAMEL sp.z o.o. verpflichtet sich, Reklamationen gemäß geltender polnischer Rechts-

vorschriften zu behandeln. 5. Die Wahl der Behandlungsart der Reklamation, z.B. Warenaustausch, Reparatur oder Geldrückerstattung 

hängt von ZAMEL sp.z o.o. ab. 6. Die Garantie bewirkt weder Ausschließen, Beschränkung, noch Einstellung der KÄUFERrechte 

infolge von Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag.

E  1. ZAMEL sp.z o.o. concede la garantía de 24 meses para los productos que distribuye. 2. La garantía ZAMEL sp.z o.o. no incluye: 

a) daños mecánicos producidos durante el transporte, carga / descarga y otras circunstancias, b) daños producidos por montaje 

inadecuado o por explotación de los productos ZAMEL sp.z o.o., c) daños producidos por cualquier tipo de modificaciones, efectuadas 

por el COMPRADOR o terceras personas, que se refieren a los productos que son objeto de venta o a los dispositivos imprescindibles 

para el funcionamiento correcto de estos productos, d) daños producidos por fuerza mayor u otro caso fortuito, por los cuales ZAMEL 

sp.z o.o. no será responsable, e) fuentes de alimentación (baterías), que forman parte del dispositivo en el momento de su venta (si 

procede). 3. El COMPRADOR está obligado a notificar, por escrito, todo tipo de reclamaciones en calidad de garantía en el punto de 

venta o en la empresa ZAMEL sp.z o.o. 4. ZAMEL sp.z o.o. declara que estudiará las reclamaciones conforme con lo establecido en la 

legislación vigente de Polonia. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación, por ej. descambiando el producto defectuoso por 

otro, la reparación o la devolución del importe pagado, depende de ZAMEL sp.z o.o. 6. La garantía no excluye, no limita, ni suspende 

los derechos del COMPRADOR que resultan de la incompatibilidad del producto con el contrato de venta.

P  1. ZAMEL sp.z o.o. concede 24 meses de garantia aos produtos vendidos. 2. A Garantia ZAMEL sp.z o.o. não confere a: a) danos 

mecânicos ocorridos durante o transporte,carga/descarga ou outras circunstâncias, b) danos causados pela imperfeita montagem 

ou ma esploração e manuseamento dos artigos ZAMEL sp.z o.o., c) defeitos causados como efeitos de qualquer alteração feita pelo 

COMPRADOR ou pessoa terceira com respeito aos produtos que constituem objectos de venda, d) defeitos causados por forças 

maiores ou outras circunstancias alheias, nas quais a ZAMEL sp.z o.o não tomará responsabilidade., e) fonte de alimentação (pilha) 

sendo parte do conjunto completo do aparelho na altura da venda (se estiver incluso). 3. Todas as reivindicações referentes a garantia 

do COMPRADOR deverão ser canalisadas ao local de compra ou na firma ZAMEL sp.z o.o. em escrito apos a confirmação. 4. ZAMEL 

sp.z o.o. esta em obrigação de examinar a reclamação de acordo com o cânone da lei Polaca em vigência. 5. Escolha das formas 

para solucionar a reclamação, por exe: troca do produto por um outro sem defeitos, reparacao ou reembolso do dinheiro e tomada pela 

ZAMEL sp.z o.o. 6. A garantia nao exclui, não limita e nem suspende os direitos do COMPRADOR provenientes da inconformidade 

entre o artigo e o contracto.

FR  1. La société ZAMEL sp.z o.o. accorde une garantie de 24 mois pour ses produits. 2. La garantie de ZAMEL sp.z o.o. ne concerne 

pas: a) les pannes mécaniques arrivées pendant le transport, le chargement/déchargement ou les autres, b) les pannes résultantes de 

montage ou d’exploitation incorrecte des produits de ZAMEL sp.z o.o. v) endommagements résultants des modifications quelconques 

effectuées par l’ACHETEUR ou des tiers et concernant les produits faisant l’objet de vente ou des dispositifs indispensables pour le 

fonctionnement correct des produits étant ,’objet de vente, d) endommagements causée par la force majeure ou autres incidents de sort 

pour lesquels la société ZAMEL sp.z o.o. décline toute responsabilité, e) les sources d’alimentation (piles) qui font partie d’équipement 

de l’appareil au moment de son vente (si valable). 3. Tous les prétentions à titre de garantie doivent être déclarées dans le point d’achat 

ou dans l’entreprise ZAMEL sp.z o.o. par l’écrit. 4. La société ZAMEL s’oblige à examiner les réclamations conformément aux exigences 

de la loi polonaise. 5. Le choix de forme de règlement de la réclamation, p.ex. changement de produit contre un produit sans défauts, 

réparation ou retour de l’argent, appartient à ZAMEL sp.z o.o. 6. La garantie n’exclut pas, ne limite pas, ni ne suspend pas, les droits de 

l’ACHETEUR qui résulteraient de la non conformité de la marchandise avec le contrat d’achat.

H  1. A ZAMEL sp.z o.o. cég 24 hónapos garanciát ad a termékre. 2. A garancia alá nincsenek alá vonva a) A szállítás alatt történő hibák 

vagy a elhelyezésekor történő rendetlenségek, b) A felszereléskor eredő hibák vagy a használattal kapcsolatos hibák, c) Az átdolgozás-

sal vagy a készülék karbantartáskor eredő hibák, amelyek a vásárló beavatkozásából erednek, d) A külső hatásból eredő hibák, ame-

lyekre a ZAMEL sp.z o.o. cég nem felelős, e) Az elemek, amelyek a csomag részei, amennyiben fel vannak sorolva a specifikációban. 

3. A garanciával kapcsolatos észrevételeket és a Vásárló a vásárlás helyén vagy a cégnél jelzi írásbeli formában. 4. ZAMEL sp.z o.o. 

cég az 9sszes reklamációt lengyel jogi törvény szerint fog kezelni. 5. A reklamáció elhárítását, azaz a készülék cseréről vagy a pénz 

visszavonásáról a ZAMEL sp.z o.o. cég dünti. 6. A garancia ellenében a Vásárlónak megvannak továbbra a jogai amennyiben az árú 

nem egyezik a szerződés tárgyával.

CZ  1. Firma ZAMEL sp.z o.o. vos. poskytuje na prodávané tovary 24 - měsíční záruční lhůtu. 2. Záruka firmy ZAMEL sp.z o.o. vos. se 

nevztahuje na: a) mechanické poškození produktu, ke kterému došlo během transportu, nakládání/vykládání nebo jiných okolností, b) 

poškození, ke kterým došlo v důsledku nesprávně provedené montáži nebo v důsledku nesprávného používání produktů firmy ZAMEL 

sp.z o.o. vos, c) poškození, ke kterým došlo v důsledku jakýchkoliv změn nebo úprav, které KUPUJÍCÍ nebo třetí osoba vykonala na 

zakoupených výrobcích, nebo na jiných zařízeních, které jsou nezbytná pro správnou činnost zakoupených výrobků, d) poškození, ke 

kterým došlo vlivem působení vyšší síly nebo jiných náhodných událostí, za které firma ZAMEL sp.z o.o. vos. nenese zodpovědnost, e) 

zdroje napětí (baterie), které stanoví příslušenství prodávaných zařízení v momentu jeho prodeje (pokud se takové v balení nachází). 3. 

Jakékoliv nároky plynoucí z záruky musí KUPUJÍCÍ uplatnit v místě prodeje nebo v firmě ZAMEL sp.z o.o. vos. písemnou formou ihned 

po jejich zjištění. 4. Firma ZAMEL sp.z o.o. vos. se zavazuje svážit a vyřídit reklamaci v souladu s  zákony platnými v Polské republice. 

5. Výběr formy vyřízení reklamace, např. výměna tovar na nový volný od vad, oprava nebo vrácení penězi přináleží firmě ZAMEL 

sp.z o.o. vos. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani žádným jiným způsobem neruší pravomoci KUPUJÍCÍHO plynoucí z neshodnosti 

zakoupeného tovaru se smlouvou.

SK  1.  Firma  ZAMEL  sp.z  o.o.  poskytuje  na  predávané  tovary  24  -  mesačnú  záručnú  lehotu.  2.  Záruka  firmy  ZAMEL  sp.z  o.o.  sa 

nevzťahuje na: a) mechanické poškodenia produktu, ku ktorým došlo počas transportu, nakladania/vykladania alebo iných okolností, 

b) poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku nesprávne prevedenej montáže alebo v dôsledku nesprávneho používania produktu firmy 

ZAMEL sp.z o.o., c) poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku akýchkoľvek zmien alebo úprav, ktoré na zakúpených výrobkoch, prípadne 

na iných zariadeniach, ktoré sú nevyhnutné pre správnu činnosť zakúpených výrobkov, vykonal KUPUJÚCI prípadne tretia osoba, d) 

poškodenia, ku ktorým došlo vplyvom pôsobenia vyššej sily alebo iných náhodných udalostí, za ktoré firma ZAMEL sp.z o.o. nenesie 

zodpovednosť, e) zdroje napätia (batérie), ktoré v momente predaja predstavujú príslušenstvo predávaného zariadenia (pokiaľ sa tieto 

nachádzajú v balení). 3. Akékoľvek nároky plynúce z záruky musí KUPUJÚCI uplatniť v mieste nákupu alebo priamo vo firme ZAMEL 

sp.z o.o. písomnou formou ihneď po ich zistení. 4. Firma ZAMEL sp.z o.o. sa zaväzuje zvážiť a vybaviť reklamáciu v súlade s platnými 

zákonmi Poľskej republiky. 5. Výber formy vybavenia reklamácie, napr. výmena tovaru za nový, voľný od vád, oprava alebo vrátenie 

peňazí, je v právomoci firmy ZAMEL sp.z o.o. 6. Záruka nevylučuje, neobmedzuje, ani žiadnym iným spôsobom neruší právomoci 

KUPUJÚCEHO vyplývajúce z nezhodnosti medzi zakúpeným tovarom a zmluvou.

LT  1. ZAMEL sp.z o.o. suteikia 24 mėnesių garantiją parduotiems produktams 2 .ZAMEL sp.z o.o. garantija neapima a) mechaniniai 

sužalojimai įvykę laike transporto, pakrovimo/iškrovimo ar kitose aplinkybėse, b) defektai, kurie atsirado dėl blogai atlikto montažo ar 

ZAMEL sp.z o.o. gaminių eksploatacijos, c) defektai, kurie atsirado dėl bent kokių perdirbimų kuriuos atliko PIRKĖJAS ar treti asmenys 

susiję su parduotais gaminiais., d) defektai atsiradę dėl „aukštesnės jėgos” ar kitų likimo atsitikimų, už kuriuos įmonė ZAMEL sp.z o.o. 

neatsako, e) maitinimo šaltinis (baterijos) esančios prie įrangos pardavimo metu (jei yra). 3. Visus reiškimus apimtus garantija PIRK 

ĖJAS turi sudėti raštu pirkimo punkte arba ZAMEL sp.z o.o. įmonėje. 4. ZAMEL sp.z o.o. įmonė įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją 

pagal galiojančius Lenkijos teisės nuostatus. 5. reklamacijos išrišimo pasirinkta forma: pvz. Produkto pakeitimas į naują. įmonė ZAMEL 

sp.z o.o. įsipareigoja pataisyti arba gražinti pinigus. 6. Garantija neapriboja, netrukdo ir neanuliuoja PIRKĖJO įgaliojimo, kai produktas 

neatitinka pagal sutartį.

- GUARANTEE - GARANTIE - ZÁRUKA - ГАРАНТИЯ - GARANTINIS TALONAS -GARANTIIKAART - 

ГАРАНТІЙНА КАРТА - GARANTINė KORTELė - ZÁRUČNÝ LIST - GARANCIJSKI LIST - CARTA DE 

GARANTIA - GARANTIJAS KARTE - GARANCIAJEGY - ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ - CARTE DE GARANTIE 

- LA HOJA DE LA GARANTÍA - GARANTIESCHEIN - ГАРАНЦИОННА КАРТА

Содержание P-258/2

Страница 1: ...TWO CHANNEL REMOTE CONTROL www zamelcet com P 258 2 range 300 m optical signalling mounting instruction inside...

Страница 2: ...keys transmitter operation optical signalling S R P T S R R T R S...

Страница 3: ...transmitter into the receiver memory is described in the instruction manuals for the STIRO system individual receivers The operating range may be extended by maximum 200 m in dependence of the receive...

Страница 4: ...ert Das Ger te Programmierungsverfahren Eintragung eines Senders zum Speicher des Empf ngers wurde in den Anweisungen der einzelnen Empf nger des STIRO Systems beschrieben Die Reichweite kann max um 2...

Страница 5: ...para programar el aparato grabar el emisor en la memoria del receptor viene descrita en los manuales de instrucciones de los respectivos receptores del sistema STIRO Se puede ampliar el alcance m xim...

Страница 6: ...rogramar o aparelho registo do emissor na mem ria do receptor vem descrita na instru o da utiliza o dos respectivos receptores do sistema STIRO O raio de alcance poder ser ampliado no maxi Em 200m dep...

Страница 7: ...trement d metteur la m moire du r cepteur est d crite aux modes d emploi des r cepteurs particuliers du syst me STIRO Rayon d action peut tre augment de 200m Au maximum selon le r cepteur en utilisant...

Страница 8: ...egyes STIRO rendszer vev haszn lati utas t s ban A hat t vols g maxim lisan 200m rel n velhet meg a vev t l f gg en egy vagy t bb RT 219 rel haszn lat val 4 ELEMCSERE Amennyiben a t vir ny t gombj na...

Страница 9: ...up programov n za zen zad v n vys la e do pam ti p ij ma e je pops n v n vodech k obsluze jednotliv ch p ij ma syst mu STIRO Dosah lze prodlou it max o 200 m v z vislosti na p ij ma i pomoc transmitte...

Страница 10: ...vania zariadenia zad vanie vysiela a do pam ti prij ma a je op san v n vodoch na obsluhu jednotliv ch prij ma ov syst mu STIRO Dosah mo no predl i max o 200 m v z vislosti na prij ma i pomocou transmi...

Страница 11: ...mtuvus rengimo programavimo proced ra si stuvo ra ymas imtuvo atmint yra apra yta paskiri STIRO sistemos imtuv naudojimo instrukcijoje Veikimo nuotol galima padidinti daugiausiai 200 m priklausomai nu...

Страница 12: ...sign lu ar frekvenci 433 92 Mhz Y s rijas uztv r ja kontrol anai Ier ces programm anas proced ra raid t ja re istr ana uztv r ja atmi ir aprakst ta STIRO sist mas uztv r ju attiec g s lieto an s instr...

Страница 13: ...tamine vastuv tja m llu juhendid on toodud erievate STIRO s steemis vastuv tjate kasutamisjuhendites T ulatust v ib suurendada maksimaalsest 200m s ltuvalt vastuv tjast kasutades ht v i mitut retransm...

Страница 14: ...ogramiranja naprave shranjevanje oddajnika v spomin sprejemnika je opisan v navodilih za uporabo posameznih sprejemnikov sistema STIRO Domet je mogo e pove ati za najve 200 m odvisno od sprejemnika z...

Страница 15: ...lui introducerea dispozitivului de transmisie n memoria dispozitivului de recep ie este descris n manualul instruc iunii de deservire a dispozitivelor de recep ie a sistemului STIRO Raza de ac iune po...

Страница 16: ...mW KEELOQ 300m LED 0 35 C IP20 PN EN 60529 III 2 74 x 33 x 11 5 mm 0 025 kg PN ETSI EN 300 220 1 PN ETSI EN 300 220 2 2 2 P 258 2 RWS 211 RWS 211 N BSR 207 SR NT SR PT RT 219 3 433 92 MHz Y STIRO 200...

Страница 17: ...5 KEELOQ 300 LED 0 35 C IP20 PN EN 60529 III 2 74 x 33 x 11 5 0 025 PN ETSI EN 300 220 1 PN ETSI EN 300 220 2 2 2 P 258 2 RWS 211 RWS 211 N BSR 207 SR NT SR PT RT 219 3 433 92 M Y STIRO 200 RT 219 4...

Страница 18: ...5 W KEELOQ 300 LED 0 35 C IP20 PN EN 60529 I 2 74 x 33 x 11 5 mm 0 025 kg PN ETSI EN 300 220 1 PN ETSI EN 300 220 2 2 2 P 258 2 RWS 211 RWS 211 N BSR 207 SR NT SR PT RT 219 3 433 92 MHz Y STIRO 200 RT...

Страница 19: ...MHz 5 mW KEELOQ 300m LED 0 35 C IP20 PN EN 60529 III 74 x 33 x 11 5 mm 0 025 kg PN ETSI EN 300 220 1 PN ETSI EN 300 220 2 2 2 P 258 2 RWS 211 RWS 211 N BSR 207 SR NT SR PT RT 219 3 433 92 MHz STIRO 20...

Страница 20: ...AR...

Страница 21: ...nctionnement correct des produits tant objet de vente d endommagements caus e par la force majeure ou autres incidents de sort pour lesquels la soci t ZAMEL sp z o o d cline toute responsabilit e les...

Страница 22: ...elkov ZAMEL sp z o o c po kodbe nastale zaradi kakr nihkoli predelav ki jih opravi KUPEC ali tretja oseba in se ti ejo izdelkov ki so predmet prodaje ali naprave ki so nujno potrebne za pravilno delov...

Страница 23: ...kov D lkov ovl d n p ij ma s rie Y Mo nost nez visl ho ovl d n dvou p ij ma Dlouh dosah p soben a 300m Bateriov nap jen SK 2 Kan lov ovl da p 258 2 R diov vysiela ovl da 2 tla idlov Dia kov ovl danie...

Отзывы: