background image

fonctions sont compromises (voir à ce propos « Avant chaque 
utilisation de ton VTT »). Ne reprends pas ton parcours sur 
ton vélo, même si un seul de ces défauts éventuels est pré­
sent.

En cas d’incertitudes ou de questions, nous te demandons 
instamment de faire appel au Service après­vente de notre 
société YT Industries ou à celui d’un détaillant spécialisé en 
cycles: service@yt­industries.com.

Circuler sur la voie publique en Allemagne

L’ordonnance  allemande  sur  la  sécurité  routière  (StVZO) 
prescrit les consignes de sécurité suivantes pour la circulati­
on de vélos dans les rues et sur la voie publique : 
Système de freinage et d’éclairage et sonnette bien audible. 
Par ailleurs, tout cycliste est tenu de garder son engin dans 
un bon état de marche et de sécurité pour la circulation rou­
tière.

Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait que 
nos vélos ne sont pas autorisés à circuler sur la voie publique 
en vertu de la StVZO.

Circuler à l’extérieur de l’Allemagne

A l’intention des clients qui achètent ou utilisent leur VTT de 
YT Industries à l’extérieur de l’Allemagne: Renseigne­toi sur 
les directives qui s’appliquent dans ton pays. 

Utilisation conforme au but prévu

Outre la notice de montage, nous avons joint à notre VTT 
les  instructions  d’utilisation  fournies  par  le  fabricant  des 
éléments. Tu y trouveras toutes les informations concernant 
l’utilisation, la maintenance et l’entretien. Nous te prions de 
bien suivre ces instructions et de les conserver avec soin. 

Notre garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’une utili­
sation inappropriée ou non conforme à l‘usage prévu. 

On y inclut entre autres :

  Maintenance et entretien inappropriés ou insuffisants
  Dégâts suite à une chute ou une sollicitation excessive
  Modification du cadre ou de la fourche
  Modification d’éléments
  Fissures  ou  autres  sollicitations  par  des  contraintes  qui 

  provoquent une sollicitation excessive

  Utilisation de la roue avec un poids  

  total supérieur à 120 kg

A ce propos, nous te demandons de tenir compte de 
nos Conditions générales de vente figurant dans 
www.yt­industries.com

Important : 

Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts maté­
riels et les dommages corporels résultant de l’utilisation du 
VTT lui­même. 
En particulier en cas de défaillances dues à une maintenance 
et un entretien insuffisants.

Les  performances  des  pros  du  VTT,  vues  de  l’extérieur, 
peuvent  parfois  sembler  faciles  à  imiter.  .  Mais  en  fait,  de 
longues années d’entraînement et une pratique permanen­
te expliquent souvent ces performances.

Pour ta sécurité, porte toujours une tenue de protection ap­
propriée  à  l’utilisation.  Nous  te  recommandons  de  porter 
systématiquement un casque de protection.

Les  incidents  semblent  souvent  se  produire  quand  on  s’y  
attend le moins.
 

Intervalles d’entretien et de maintenance

Seuls les inspections régulières, les entretiens et les mainte­
nances, la réparation immédiate et compétente, ou le rem­
placement des éléments endommagés garantissent de mani­
ère durable le bon fonctionnement du vélo. 

Si tu ne disposes pas des connaissances et des outils néces­
saires pour effectuer toi­même les réparations qui sont né­
cessaires, le recours à un atelier spécialisé est incontourna­
ble. 

Nous avons mis au point quelques conseils de maintenance 
pour te guider : Une première inspection, en fonction de la 
sollicitation,  au  bout  de  5  à  15  heures  d’utilisation,  com­
prenant :

  le contrôle des couples de serrage de toutes les vis et de  

  tous les écrous, au besoin, resserrer les vis et les écrous

  compenser les modifications des longueurs des câbles sous  

  gaine par un réglage de la contrainte de traction (vis de ré­ 
  glage sur la manette de vitesses) 

  vérifier la concentricité et le serrage des rayons des roues,  

  le cas échéant, tendre à nouveau les rayons

  Précontrainte du palier des jeux de commande 

18

Содержание ROD 2011

Страница 1: ... s t r u c t i o n s I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e TUES FR TUES D H 2 0 1 1 E r s t l e s e n d a n n a u s p a c k e n r e a d f i r s t t h e n u n p a c k C o m m e n c e r p a r l i r e d é b a l l e r s e u l e m e n t a p r è s STOP ...

Страница 2: ...eiteren wird keinerlei Haftung für dar aus folgende Unfälle und Schäden übernommen ACHTUNG Bist du dir nicht sicher den nötigen Aufbau die Wartung oder Reparaturen selbst fachgerecht durchführen zu können beauftrage eine Fachwerkstatt Selbstverständlich sind wir bereit dir mit Rat und Tat zur Seite zu stehen Doch gelten auch hier unsere Gewährleistungs und Haftungsausschlüsse Bei telefonischen ode...

Страница 3: ...ur C est pourquoi nous présupposons que l utilisateur dispose de connaissances techniques de base et de compétences en bricolage pour le montage et l entretien du VTT Ces instructions de montage ne peuvent pas remplacer une formation technique en matière de vélos Elles ne doivent pas être considérées comme une base suffisante pour monter de manière compétente un équipement technique de sport tel q...

Страница 4: ... Schneide die Ka belbinder am Lenker auf Halte den Lenker fest um Herunterfallen und so mit Beschädigungen zu vermeiden Enlève du cadre l emballage et le rembourrage de protection Découpe le fixe câble sur le guidon Tiens fermement le guidon pour éviter qu il ne tombe et ne soit endommagé Remove the packaging and padding from the frame Slit the cable ties at the handlebar Hold the handlebar to pre...

Страница 5: ... fitting of the handlebar The setting lines will help you with that Ziehe die Schrauben schrittweise mit jeweils nur einer Umdrehung über Kreuz an Nur so erreichest du ein gleichmäßiges Klemmen des Lenkers im Vorbau Das Drehmoment von 6 5 Nm sollte genau eingehalten werden Achte auf einen gleichmäßigen Klemmspalt und auf den genauen mittigen Einbau des Lenkers Die Einstelllinien helfen dir dabei S...

Страница 6: ...e les douilles d écartement sur le moyeu en appuyant sur les douilles Manchon large du côté du frein à disque manchon étroit du côté entraîne ment Introduis avec précaution le disque de frein dans l étrier de freinage sans le coincer et sans exercer de force Introduis le moyeu de rotor dans les rainures de guidage de la fourche Schiebe die Steckachse maxle DH durch das Ausfallende der Gabel gegen ...

Страница 7: ...disque manchon étroit du côté entraîne ment Fix the spacer sleeve by pushing in in the hub wide sleeve into the non drive side short sleeve into the drive side Guide the brake disk carefully inside the brake caliper Arrange the hub between the fork dropouts Führe die Bremsscheibe behutsam ohne Klemmen und ohne Gewalt in den Bremssattel ein Lege die Laufradnabe in die Führungsnuten der Gabel ein In...

Страница 8: ...e rear derailleur should stay at the lowest shifting position Lege die Kette über das kleinste Ritzel Führe nun die Bremsscheibe behut sam in den Bremssattel ein Bring die Nabe zwischen den Ausfallenden des Hinterbaus in Position Vergess nicht die Steckachse einzufetten Schieb die Steckachse aus der Richtung der Bremsanlage durch das Ausfallende des Hinterbaus und die Nabe Pose la chaîne sur le pi...

Страница 9: ...a pé dale bien d équerre et bien droit afin de ne pas abîmer le filetage de la ma nivelle Thoroughly grease the pedal thread prior to assembly By doing so you facilitate future exchange Set the paddle straight in a right angle in order to avoid damaging the crank arm thread Im linken Pedal findest du eine Nut um es vom rechten zu unterscheiden Beachte bitte das Linksgewinde im linken Pedal Das rec...

Страница 10: ...stment of Suspension Elements Inflate your wheels to at least 1 8 bar and test their unobstructed movement Particularly pay attention that the brake tube is not rubbing or gets caught Use the brake lever and check the pressure point In order to change the pressure point please refer to the attached manual of the manufacturer Gonfle les roues au minimum à 1 8 bar et vérifie qu elles tournent librem...

Страница 11: ...ntlichen Bremsleistungen Zudem stei gen die Bremsleistungen nach kurzer Einfahrzeit Gewöhne dich an das Bremsverhalten auch auf unterschiedlichen Untergründen Positioniere die Bremshebel griffgerecht damit sie ohne Verkrampfungen kraftvoll gezogen werden können Gleiches gilt für den Schalthebel Schalte ruhig und möglichst ohne großen Druck auf die Pedale Du schonst damit deine Antriebskomponenten ...

Страница 12: ...nge oder andere Beanspruchungen die zu einer Überbeanspruchung führen Betreiben des Rades mit einem Gesamtgewicht von über 120 kg Bitte beachte hierzu unsere AGB s unter www yt industries com Wichtig Wir haften nicht für Sach und Personenschäden die sich aus dem Betrieb des Mountain Bikes selbst ergeben Insbesondere bei Ausfällen durch mangelnde Wartung und Pflege Die Fähigkeiten von professionell...

Страница 13: ...ger demontieren überprüfen und Lagersitze neu einfetten Vorbau Lenker und Sattelstütze demon tieren und auf Risse und Schäden überprüfen ggf austauschen Bowdenzug auf Schadstellen Brüche Knicke Korro sion überprüfen ggf austauschen Drehmomentangaben Beachte neben dieser Tabelle bitte auch die Anleitungen der Komponentenhersteller www sram com Innenlager 33 41 Nm Bremssattelschraube am Rahmen Gabel...

Страница 14: ...irst test rides Don t forget only practice makes perfect Before using your bike each time Mountain bikes are naturally maxed out Bike parts react quite differently under load ranging from wear and tear to material fatigue A sudden collapse of single parts may occur Regularly check your bike for damage and periodically take it in for service Prior to each ride you should check The tight fit of whee...

Страница 15: ...enance and care as well as immediate professional repairs or exchange of damaged parts guarantees a long lasting and safe functioning of the bike If you don t have the required skills and tools to do the incidental work yourself you need to consult a bike shop In the following we have prepared some maintenance advice for you First inspection after 5 to 15 hours of operation should include the foll...

Страница 16: ...33 41 Nm Brake caliper screw to frame and fork 9 5 Nm back wheel 9 5 Nm front wheel Shifting lever 2 5 4 0 Nm Disc brake screws to hub 6 0 Nm Rear derailleur fixing bolt 8 0 10 0 Nm Rear derailleur clamp bolt 4 0 5 0 Nm Brake lever 2 8 3 4 Nm Free wheel counter nut 40 Nm Stem head tub clamping Stem fork crown clamping 9 5 Nm 8 5 Nm Crank bolts 48 54 Nm Chain ring screws 12 14 Nm steel 8 0 9 0 Nm a...

Страница 17: ... disques modernes avec des capaci tés de freinage hors du commun En outre les performances de freinage augmentent après une brève période de rodage Prends le temps de t habituer au comportement de freinage ainsi qu aux différents types de terrain Place les leviers de frein en position à portée de la main afin de pouvoir les serrer de manière vigoureuse et sans crispations Il en va de même pour la ...

Страница 18: ...ts Fissures ou autres sollicitations par des contraintes qui provoquent une sollicitation excessive Utilisation de la roue avec un poids total supérieur à 120 kg A ce propos nous te demandons de tenir compte de nos Conditions générales de vente figurant dans www yt industries com Important Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts maté riels et les dommages corporels résultant de l utili...

Страница 19: ...palier démonter l avant corps le guidon et les supports de selle et vérifier l absence de déchirures et de dégâts les rem placer au besoin vérifier l absence de dégâts sur le câble de gaine ruptu res coudes corrosion Indications sur les couples Sil te plaît outre ce tableau tiens également compte des instructions du fabricant des éléments www sram com Palier intérieur 33 41 Nm Vis d étrier de frei...

Страница 20: ......

Отзывы: