background image

GENERAL INFORMATION

Transport

Remove spark plug lead.

  Empty the petrol tank.  Before public 

trans port ing, engine oil and petrol must be removed.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN

Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.

  Entleeren Sie den 

Benzintank.  Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist 

der Benzin und Öltank zu entleeren.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

Transport

Débrancher la bougie.

  Vider le réservoir d'essence.  En cas de 

transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.

 

INFORMACIONES GENERALES

Transporte

Desconexión del cable de bujía.

  Vacíese el depósito de gasolina 

y, si se trata de transporte público, también el de aceite.

1

2

•  Attach hose (1) to fitting (2).

•  Turn on water supply.

• Start engine.

•  Stop engine when clean.

•  Turn off water supply.

•  Disconnect hose from fitting (2). 

•  Befestigen Sie Schlauch (1) zu Anschluss (2).

•  Schalten Sie Wasserversorgung ein.

•  Fangen Sie Maschine an.

•  Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen.

•  Schalten Sie Wasserversorgung aus.

•  Schalten Sie Schlauch von Anschluss (2) ab.

•  Joindre tuyau (1) à pose (2).

•  Ouvrir l’eau suppléer à.

• Commencer moteur.

•  S’arrêter moteur quand pur.

•  Éteindre l’eau suppléer à.

•  Détacher tuyau de pose (2).

•  Conecte manga (1) a quedar (2).

•  Prenda abastecimiento de agua.

• Empiece motor.

•  Pare motor cuando limpia.

•  Apague abastecimiento de agua.

•  Desconecte manga de quedar (2).

ALGEMENE NFORMATIE

Vervoer

De bougiekabel losmaken.

  Ledig de benzinetank.  Bij openbaar vervoer dienen zowel olie-als benzinetank 

geledigd te worden.

INFORMAZIONI GENERALI

Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela.

  Svuotare il serbatoio della benzina.  In caso di transporto 

su mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.

•  Verbeurd verklaren spuitslang (1) voor 

verbetering (2).

•  Zwenking voort watervoorziening.

• Voorsprong motor.

•  Zwijgen motor wanneer zindelijk.

•  Zwenking vandoor watervoorziening.

•  Uitschakelen spuitslang vanuit verbeter-

ing (2).

•  Attaccare il tubo (1) alla prova (2).

•  Accendere l’approvvigionamento d’acqua.

•  Cominciare il motore.

•  Il motore di fermata quando pulisce.

•  Spegnere l’approvvigionamento d’acqua.

•  Disinserire il tubo dalla prova (2).

 

 

05.08.13   BY

 

Printed in U.S.A.

532 43 25-42 Rev. 4

Содержание YP56-675DWA

Страница 1: ...understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehm...

Страница 2: ...IO 11 12 REGOLAZIONE 12 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 16 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONI GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11...

Страница 3: ...onal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not...

Страница 4: ...der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs l sen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie d...

Страница 5: ...en place Conserverler gimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son r gime nominal car cela peut tre dangereux D brayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mett...

Страница 6: ...or el silenciador el comportamiento de la bater a limpios de c sped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del c sped para ver si hay uso o deterioraci n Para la seguridad re...

Страница 7: ...een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten wo...

Страница 8: ...e lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina a...

Страница 9: ...ans les publications fournies avec le produit Ap prenez comprendre la signification de ces symboles Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Apre...

Страница 10: ...10 5 2 3 1 9 4 6 7...

Страница 11: ...HIERBA 2 GANCHOS DE PLASTICO 3 ABERTURA DEL MARCO 1 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 2 PLASTIC HAKEN 3 FRAME OPENING To Assemble Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on...

Страница 12: ...presi n de la tapa sobre el marco del colector Monteren van de grasvergaarbak Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak Montaggio de...

Страница 13: ...rge 2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1...

Страница 14: ...dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine ungleichm ige Schnitth he Regl...

Страница 15: ...mando Starten en Stoppen Zet de maaier op een vlakke ondergrond Niet op een grind pad of iets dergelijks Vul de benzinetank met benzine geen oliemengsel Nooitbenzinetankvullenterwijldemotordraait Hou...

Страница 16: ...e nicht in einem Gel nde ben tzt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen F llen k nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas tre utilis e sur u...

Страница 17: ...oni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto pi alto Regularl...

Страница 18: ...t weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien Controllo annuale All fine della stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di ac censione Inserire e rimuovere la lama solamente ind...

Страница 19: ...manual Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luch...

Страница 20: ...g aus Schalten Sie Schlauch von Anschluss 2 ab Joindre tuyau 1 pose 2 Ouvrir l eau suppl er Commencer moteur S arr ter moteur quand pur teindre l eau suppl er D tacher tuyau de pose 2 Conecte manga 1...

Отзывы: