2 - 21
SPEC
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
1
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2
Kühlerschlauch 1
3
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
4
Schlauchhalterung
5
Kühlerschlauch 4
6
Kupplungszug
7
Anschlussabdeckung
8
Kraftstoffschlauch
9
Drosselklappensensor-Kabel
0
Warmstartzug
A
Vergaser-Entlüftungsschlauch
B
Vergaser-Überlaufschlauch
È
Das Ende des Kraftstofftank-Belüftungs-
schlauchs durch die Bohrung in der Lenkachse
stecken.
É
Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch über den
Kühlerschlauch 1 sowie zwischen Kühler-
schlauch 4 und Rahmen führen.
Ê
Die Farbmarkierung auf dem Zylinderkopf-Ent-
lüftungsschlauch auf die vordere Kante der
Schlauchhalterung ausrichten.
Ë
Den Kupplungszug durch die Kabelführung lei-
ten.
Ì
Den Kupplungszug vor der Kühlerbefestigung
führen.
Í
Die Anschlussabdeckung so montieren, dass sie
nicht zwischen dem Kühlerschlauch 1 und dem
Kühler sitzt.
Î
Den Kraftstoffschlauch zwischen Warmstartzug
und Drosselklappensensor-Kabel führen.
Ï
Die Vergaser-Entlüftungsschläuche und den
Überlaufschlauch so führen, dass sie nicht das
Federbein berühren.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
DIAGRAMME
D’ACHEMINEMENT DES CABLES
1
Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
2
Durit de radiateur 1
3
Durit de mise à l’air de la culasse
4
Support de durit
5
Durit de radiateur 4
6
Câble d’embrayage
7
Cache du connecteur
8
Durit de carburant
9
Fil du capteur de position de papillon des gaz
0
Câble de starter à chaud
A
Durit de mise à l’air du carburateur
B
Durit de trop-plein du carburateur
È
Insérer l’extrémité de la durit de mise à l’air du réser-
voir de carburant dans le trou de l’arbre de direction.
É
Acheminer la durit de mise à l’air de la culasse à
l’extérieur de la durit de radiateur 1 et entre la durit
de radiateur 4 et le cadre.
Ê
Aligner la marque de peinture de la culasse avec le
bord antérieur du support de durit.
Ë
Acheminer le câble d’embrayage dans le guide-câble.
Ì
Acheminer le câble d’embrayage devant la noix de
montage du radiateur.
Í
Monter le cache du connecteur de manière qu’il ne
s’intercale pas entre la durit de radiateur 1 et le radia-
teur.
Î
Acheminer la durit de carburant entre le câble de star-
ter à chaud et le fil du capteur de position de papillon
des gaz.
Ï
Acheminer les durits de mise à l’air du carburateur et
la durit de trop-plein de manière à ce qu’aucune
d’elles n’entre en contact avec l’amortisseur arrière.
Содержание YZ450F(W)
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 67: ...GEN INFO MEMO...
Страница 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Страница 193: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 593: ...ELEC MEMO...
Страница 623: ...TUN MEMO...
Страница 648: ......
Страница 649: ......