Yamaha XS650D Скачать руководство пользователя страница 52

1) Flasher unit. 

2) Bulb. 
3) Lighting circuit. 

4) Handiebar switch light circuit. 

If (1) through (4) are in good condition, 

the following may be faulty: 

1) Flasher canceling unit. 

2) Handiebar switch reset circuit. 

3) Speedometer sensor circuit. 

b. Pull off the 6-pin connector from the 

flasher canceling unit and connect a 

tester  ( f i x 100 ränge) across the 

white/green and the black lead wires on 

the wire harness side. Turn  t h e 

speedometer shaft. If the tester needle 

Swings back and forth four times 

between 0 and oo, the speedometer sen-

sor circuit is in good condition. If not, 

the sensor or wire harness may be in-
operative. 

c. Pull off the 6-pin connector from the 

flasher canceling unit. Check if there is 

continuity between the yellow/red lead 

wire on the wire harness side and the 

chassis. 

Flasher switch OFF oo 

Flasher switch L or R QU 

If the tester needle does not swing as 

indicated above, check the handlebar 

switch circuit and wire harness. 

1) Clignoteur 

2) Ampoule 
3) Circuit d'eclairage 
4) Circuit du commutateur sur guidon 

pour l'eclairage. 

Si le sparties (1) ä (4) ci-dessus sont en bon 

etat, les parties suivantes peuvent etre de-
fectueuses: 

1) Unite d'arret des clignoteurs 

2) Circuit de remise ä zero de 

Tinterrupteur sur guidon. 

3) Circuit du percepteur du compteur de 

vitesse. 

b. Enlever le connecteur ä 6 broches de 

l'unite d'arret des clignoteurs, et brancher 
un testeur (echelle Q x 100) entre les fils 
blanc/vert et noir du cöte faisceau de fils. 
Tourner l'arbre du compteur de vitesse. Si 
l'aiguille du testeur oscille quatre fois entre 
0 et oo, le circuit du percepteur du comp-
teur de vitesse est en bon etat. Si ce n'est 
pas le cas, le percepteur ou le faisceau de 
fils peuvent etre inoperationnels. 

c. Enlever le connecteur ä 6 broches de 

l'unite d'arret des clignoteurs. Verifier s'il 
y a continuite entre le fil jaune/rouge du 
cöte du faisceau de fils et le chassis. 

Interrupteur des clignoteurs 

sur OFF oo 

Interrupteur des clignoteurs 

sur L ou R Oft 

Si l'aiguille du testeur n'oscille pas comme 
indique ci-dessus, contröler le circuit du 
commutateur sur guidon et le faisceau de 

fils. 

1) Blinkereinheit 

2) Glühbirnen 

3) Beleuchtungsschaltkreis 

4) Lenkerschalter-Schaltkreis 

Wenn die Bauteile (1) bis (4) in gutem 

Zustand sind, dann könnten die folgen-

den Teile beschädigt sein: 

1) Blinklicht-Abschaltautomatik 

2) Lenkerschalter-Rückstellschaltung 

3) Geschwindigkeitsmesser-Sensorsc-

haltung 

b. Den 6-poligen Stecker von der 

Blinklicht-Abschaltautomatik abziehen 

und ein Prüfgerät  ( f i x 100 Bereich) an 

die weiß/grünen und schwarzen Leiter 

anschließen (auf der Kabelbaumseite). 

Die Welle des Geschwindigkeitsmessers 

drehen. Wenn die Anzeigenadel des 

Prüfgerätes viermal zwischen 0 und oo 

ausschlägt dann befinden sich die 

Geschwindigkeitsmesser-Sensor-schal-

tung in gutem Zustand. Wenn nicht, 

könnte der Sensor oder der Kabelbaum 

beschädigt sein. 

c. Den 6-poligen Stecker von der 

Blinklicht-Abschaltautomatik abziehen. 

Auf Stromdurchgang zwischen dem 

gelb/roten Leiter an der Kabelbaumseite 

und dem Fahrgestell prüfen. 

Blinklichtschalter OFF oo 
Blinklichtschalter L oder R.... 0 Ohm 

Wenn die Anzeigenadel des Prüfgerätes 

nicht wie oben angegeben ausschlägt, 

den Lenkerschalter-Schaltkreis und den 

Kabelbaum überprüfen. 

Содержание XS650D

Страница 1: ......

Страница 2: ...ason we must advise that all repairs and or service must be per formed by an Authorized Yamaha Dealer who is in possession of the requisite basic product knowledge ANMERKUNG Diese Anleitung wurde von der Yamaha Mo tor Company zusammengestellt und ist für Yamaha Händler die anerkannt sind und für ihre mit der notwendigen Qualifikation aus gestatteten Mechaniker bestimmt Bei der Abfassung dieser Sch...

Страница 3: ...rcent continuelle ment de perfectionner davantage tous les mode les fabriques par la compagnie Des modifica tions sont de ce fait inevitables et les renseigne ments concernant les changements dans les ca racteristiques ou les procedures seront envoyes ä tous les Concessionnaires Yamaha Autorises et applicables des reception ils apparaitront dans les editions futures de ce manuel The Research Engin...

Страница 4: ...imit Mica undercut Min limit N D G B S 3 8 x 2 MIKUNI 117 5 G 112 5 Z 8 25 No 1 80 2 0 5 4M 1 3 25 0 2 5 mm 1 1 4 turns 01 0 01 4 120 1 200 50 rpm Dry foam rubber Wet multi disc 34 6 mm 33 6 mm 2 6 kg mm 3 0 mm 2 7 mm 0 05 mm HITACHI S108 35 0 04 Ohm 10 20 C 0 0067 Ohm 10 20 C 16 mm 2 4 mm 800 g 33 mm 31 mm 0 7 mm 0 2 mm A Se H B Fi T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T t T T T Eng...

Страница 5: ...icant N D G 2 205 mm 835 mm 1 135 mm 1 435 mm 135 mm 217 kg 2 500 mm 26 4 stroke gasoline air cooled 447 Two in parallel Forward inclined 75 x 74 mm 653 cc 8 4 1 9 0 11 0 kg cm2 BTDC 36 open ABDC68 dose BBDC68 open ATDC 36 dose 0 05 mm 0 15 mm Pressure lubricated wet sump Trochid pump 2 600 cc SAE20W 40type SE motoroil A Se H B Fi 2 175mm 4 _ England 2 190 mm _ _ _ Italy 2 175mm 4 _ N Norway A Aus...

Страница 6: ...Winding resistance Actuating voltage ON OFF Core gap Point gap Starter safety relay Cut out voltage Type Core gap N D G A C generator HITACHI LD115 UV 11A 2 000 rpm 5 25Ohm 10 0 46Ohm 10 350 g 10 14 5 mm 2 HITACHI TLIZ 80 14 5 0 5V 3 000rpm 0 9 mm 0 6 1 0 mm 0 3 0 4 mm 10 Ohm 10 20 C HITACHI SB6B 17 Füll wave Silicon 9 10Ohm oo HITACHI A104 70 3 5 Ohm 10 20 C 6 5V 4 0V 1 5 1 88 mm 0 88 1 11 mm 2 5...

Страница 7: ...purgear 72 27 2 667 Constant mesh 5 speed 32 13 2 462 27 16 1 588 26 20 1 300 23 21 1 095 22 23 0 956 Single row chain 103L J o i n t DK530HDS DAIDO 33 17 1 941 Tubular steel double cradle 15 0lit Telescopic fork 1 50 mm 168 4 cc SAE 10W 30 SE motoroil 26 30 108 mm Swing arm 80 mm 1 85 19 3 25H19 4PR 1 6 kg cm2 Normal riding 2 0 kg cm2 High speed riding 2 15 18 4 00H18 4PR 2 0 kg cm2 Normal riding...

Страница 8: ...e liningwaming light Stoplight outage N D G Right hand Operation Hydraulic disc brake Right foot Operation Drum brake SB6B 17 HITACHI Battery ignition 1 5 2 degrees retarded 0 35 0 05 mm NGK BP 8ES HITACHI YB14L A2 12V 14AH 12V 45W 40W 12V 5W 12V 21W 1 2 V 2 1 W x 4 12V 8W 12V 3 W x 4 12V 3 W x 2 12V 3W 12V 3W 12V 3W 1 2V 3W A Se H B Fi 4 12V 2 7 W x 4 Fi 1 2 V 2 1 W x 4 _ _ _ _ _ England 12V 50W ...

Страница 9: ...5 mm 1 135 mm 1 435 mm 135 mm 217kg 2 500 mm 26 4 temps a essence refroidi par air 447 Deux en parallale inclines vers l avant 75 x 74 mm 653 cm3 8 4 1 9 0 11 0 kg cm2 36 Av PMH ouvre 68 Ap PMB ferme 68 Ap PMB ouvre 36 Av PMH ferme 0 05 mm 0 15 mm Carter sec lubrifie sous pression Pompe trochoüdale 2 600 cm3 Huile moteur SAE 20W 40 type SE A Se H B Fi 2 175 mm 4 4 4 _ _ Angleterre 2 190 mm i 4 4 4...

Страница 10: ...sistance de l enroulement de champ Resistance de l enroulement d induit Taille des balais Qte Limite d usure Pression de ressort Diametre du commutateur Limite d usure Echancrure dans le mica Limite min N D G BS38x2 MIKUNI 117 5 G 112 5 Z 8 25 No l 80 2 0 5 4M1 3 25 0 2 5 mm 1 1 4 tours 01 0 01 4 120 1 200 50 tr mn Caoutchouc mousse sec Humide multi disques 34 6 mm 33 6 mm 2 6 kg mm 3 0 mm 2 7 mm ...

Страница 11: ...ce Resistance en inverse Relais du demarreur Fabricant Modele Resistance de Tenroulement Tension de commande ON OFF Jeu du noyau Ecartement des contacts Relais de securite du demarreur Tension de coupure Type Jeu du noyau N D G Altemateur HITACHI LD115 14V HA 2 000tr mn 5 25Ohm 10 0 46Ohm 10 350 g 10 14 5 mm 2 HITACHI TLIZ 80 14 5 0 5V 3 000tr mn 0 9 mm 0 6 1 0 mm 0 3 0 4 mm 10 Ohm 10 20 C HITACHI...

Страница 12: ...de la jante taille du pneu pression de gonflage N D G Engrenage droit 72 27 2 667 A prise continue 5 vitesses 32 13 2 462 27 17 1 588 26 20 1 300 23 21 1 095 22 23 0 956 Chaine simple 103 maillons raccord DK530HDS DAIDO 33 17 1 941 Tubulaire en acier double berceau 15 0 lit Fourche telescopique 150 mm 168 4 cm3 Huile moteur SAE 10W 30 type SE 26 30 108 mm Bras oscillants 80 mm 1 85 19 3 25H19 4PR ...

Страница 13: ... de point mort Temoin de panne de phare Temoin d usure limite des garnitures de frein Temoin de panne de feu stop N D G Commande ä main droite Frein hydraulique ä disque Commande au pied droit Frein ä tambour SB6B 17 HITACHI Allumage par batterie 15 2 degres de retard 0 35 0 05 mm NGK BP 8ES HITACHI YB14L A2 12V 14AH 12V 45W 40W 12V 5W 12V 21W 12V 21Wx4 12V 8W 12V 3Wx4 12V 3Wx2 12V 3W 12V 3W 12V 3...

Страница 14: ...35 mm 1 435 mm 135 mm 217 kg 2 500 mm 26 Luftgekühlter Viertaktmotor Benzin 447 Zwei parallele Zylinder vorwärts geneigt 75 x 74 mm 653 cm3 8 4 1 9 0 11 0 kg cm2 BTDC 36 offen ABDC 68 geschlossen BBDC 68 offen ATDC 360 geschlossen 0 05 mm 0 15 mm Druckölschmierung mit Ölvorrat im Kurbelgehäuse Trochoid Pumpe 2 600 cm3 Motoröl SAE 20W 40 SE A Se H B Fi 2 175 mm _ _ 4 4 _ 4 England 2 190 mm _ 4 4 A ...

Страница 15: ...iefe Lichtmaschine Ladeverfahren N D G BS38 x 2 MIKUNI 117 5 G 112 5 Z 8 25 No 1 80 2 0 5 4M 1 3 25 0 2 5 mm 1 1 4 01 0 01 4 120 1 200 5 0 U min Trockener Schaumgummi Mehrscheiben Naßkupplung 34 6 mm 33 6 mm 2 6 kg mm 3 0 mm 2 7 mm 0 05 mm HITACHI S108 35 0 04 Ohm 10 20 C 0 0067 Ohm 10 20 C 16 mm 2 4 mm 800 g 33 mm 31 mm 0 7 mm 0 2 mm Wechselstrom Lichtmaschine A Se H B Fi T T T T T T T T T T T T ...

Страница 16: ...d Kontaktabstand Anlasser Sicherheitsschalter Abschaltspannung Bauart Kernabstand Primärantrieb Bauart Untersetzungsverhältnis N D G HITACHI LD115 14Vx 11Abei2 000U min 5 25Ohm 10 0 46Ohm 10 350 g 10 14 5 mm 2 HITACHI TLIZ 80 14 5 0 5V 3 000 U min 0 9 mm 0 7 1 0 mm 0 3 0 4 mm 10 Ohm 10 20 C HITACHI SB6B 17 Volldie Welle Silizium 9 1012 oo HITACHI A104 70 3 5 Ohm 10 20 C 6 5V 4 0V 1 5 1 88 mm 0 88 ...

Страница 17: ...rderradbremse N D G r t 9 Synchrongetriebe 32 13 2 462 27 17 1 588 26 20 1 300 23 21 1 095 22 23 0 956 Kettentrieb einreihig 103L Joint DK530HDS DAIDO 33 17 1 941 Stahlrohr Doppelschleifenrahmen 15 0 Lit Teleskopgabel 150 mm 168 4 cm3 MotorölSAE 10W 30 SE 26 30 108 mm Schwinge 80 mm 1 85 19 3 25H19 4PR 1 6 kg cm2 Normalfahrt 2 0 kg cm2 Hochgeschwindig keitsfahrt 2 15 18 4 00H18 4PR 2 0 kg cm2 Norm...

Страница 18: ...heinwerfer Ausfallwarnleuchte Bremsbelag Abnutzungswarnleuchte Bremslicht Ausfallwarnleuchte N D G Rechter Fuß Trommelbremse SB6B 17 HITACHI Batteriezündung 15 2 Nacheilung 0 35 0 05 mm NGK BP 8ES HITACHI YB14L A2 12V 14AH 12V 45W 40W 12V 5W 12V 21W 1 2 V 2 1 W x 4 12V 8W 12V 3 W x 4 12V 3 W x 2 12V 3W 12V 3W 12V 3W 12V 3W A Se H B Fi 12V 2 7 W x 4 Fi 12V 2 1 W x 4 _ _ _ _ _ England 4 12V 50W 40W ...

Страница 19: ... 99 0 05 mm 8 030 mm 32 30 0 05 mm 40 04 0 05 mm Limite d ussure 32 09 mm 39 84 mm 32 15 mm 39 88 mm C Nockenwelle Abmessungen Einlaßventilnocks Auslaßventilnocks A B C A B C Sollwert 7 991 mm 32 24 0 05 mm 39 99 0 05 mm 8 030 mm 32 30 0 05 mm 40 04 0 05 mm Verscheißgrenze 32 09 mm 39 84 mm 32 15mm 39 88 mm M10 M8 M6 Bremslicht Ausfallwarnleuchte 3 0 3 5 m kg 2 1 2 5 m kg 1 0 1 5 m kg Couple de se...

Страница 20: ...Kipphebel Standard size Wear limit 0 33 mm X Y 40 48 41 mm 0 009 mm D D2 Jeu Diametre interne de culbuteur Diametre de l arbre Rapport de levage 0 009 mm X Y 0 33 mm 40 48 41 mm Abmessungen D1 Bohrungs Innen durchmesser D2 Spi Wellendurchmesser el Übersetzungsverhältnis Sollwert Verscheißgrenze 0 009 mm X Y 0 33 mm 40 48 41 mm ...

Страница 21: ...K1 1 43 kg mm K2 1 81 kg mm 35 0 mm 10 0 7 kg 25 5 mm 27 2 1 9 kg 2 9 mm 6 0 tours 19 4 mm Äußere Feder 42 55 mm K1 3 20 kg mm K2 4 18 kg mm 37 0 mm 17 7 1 25 kg 27 5 mm 57 5 4 0 kg 4 2 mm 4 25 tours 32 6 mm a b c d e f 9 Allowable tilt from vertical 1 83 mm Intake Outer Inner Exhaust Direction of windings Top to bottom a b c d e f g Bascule permise par rapport ä la verticale 1 83 mm Admission Ext...

Страница 22: ...er Ventilführungs Innendurchmesser Spiel zwischen Schaft und Führung Standard 0 05 mm 41 mm 2 1 mm 1 3 mm 1 3 mm Dimensions Limite d usure 2 0 mm 1 1 mm 0 020 0 044 mm 0 10 mm Abmessungen Sollwert 0 05 mm 41 mm 2 1 mm 1 3 mm 1 3 mm Verscheißgrenze 2 0 mm 1 1 mm 0 020 0 044 mm 0 10mm Clearance Cold engine A head diameter B face width C seat width D margin thickness Dimensions Standard 0 05 mm 41 mm...

Страница 23: ... 5 mm 35 mm 2 1 mm 1 3 mm 1 3 mm Verscheißgrenze 2 0 mm 1 1 mm Clearance Cold engine A head diameter B face width C seat width D margjn thickness Dimensions Standard 0 15 mm 35 mm 2 1 mm 1 3 mm 1 3 mm Wearlimit 2 0 mm 1 1 mm Diametre de la tige diametre externe Diametre du guide diametre interne Jeu tige guide 0 035 0 059 mm 0 12 mm Stern diameter O D Guide diameter I D Stem to guide clearance 0 0...

Страница 24: ...gnuten Nutenbreite Verschleißgrenze I Ringnut 1 2 mm 1 25 mm 2 Ringnut 1 5 mm 1 55 mm 3 Ringnut 2 8 mm 2 85 mm Cylindre Piston Limite d usure Limite de conicite Jeu nominal Limite d usure 75 1 mm 0 05 mm 0 05 0 055 mm 0 1 mm Cylinder Piston Wear limit Taper limit Nominal clearance Wear limit 75 1 mm 0 05 mm 0 05 0 055 mm 0 1 mm Zylinderblock Kolben Verschleißgrenze Höchstzulässige Konizität Nennsp...

Страница 25: ... 0 05 0 10 6 186 0 0 03 Jeu de bielle Axial 7 Neuf 0 8 1 0 Max 2 0 Lateral 8 Max 0 6 Min 0 3 J Kurbelwelle Einheit mm Durchbiegungstoleranz 1 0 03 2 0 05 3 0 05 4 0 03 Kurbelwangenabstand 5 66 0 0 5 0 1 0 6 186 0 0 0 3 Pleuelstangenspiel Axial 7 Neu 0 8 1 0 Max 2 0 Seitlich 8 Max 0 6 Min 0 3 Ringstoß eingebaut Ringstoß ausgebaut Seitliches Spiel r A Sollwert Verschleiß grenze Sollwert Verschleiß g...

Страница 26: ...m K2 2 244 kg mm 45 80 mm 14 75 turns 60 5 mm 7 5 mm _ 461 mm K Suspension Type Deplacement Longueur du ressort libre Longueur du ressort installe Constante du ressort Nombre de spires Diametre des spires Diametre du fil Angle de chasse Chasse Longueur nominale de bras oscillant arriere Avant Fourche telescopique 150 mm 470 5 mm 445 5 mm K2 0 48 kg mm 0 100 mm K2 0 65 kg mm 100 150 mm 65 25 tours ...

Страница 27: ... 1 714 kg mm 0 45 mm K2 2 244 kg mm 45 80 mm 14 75 tours 60 5 mm 7 5 mm 461 mm L Wheels Tires Manufacturer Size tread type Tire pressure Normal riding With passenger High speed riding Rim size material type Spoke diameter Spoke length Inside Spoke length Outside Runout limits Vertical Runout limits Horizontal Front B S or YOKOHAMA 3 50H 19 4PR S21F2 or Y 986 1 6 kg cm2 2 0 kg cm2 2 0 kg cm2 1 85 1...

Страница 28: ...21R2 ou Y 987 2 0 kg cm2 2 3 kg cm2 2 3 kg cm2 2 15 18 Aluminium type H 3 5 mm 150 5 mm 18 pcs 150 0 mm 18 pcs 2 mm 2 mm L Räder Reifen Hersteller Größe Profil Reifendruck Normalfahrt Mit Sozius Hochgeschwindig keitsfahrt Felgengröße Material Typ Speichendurchmesser Speichenlänge innen Speichenlänge außen Höchstzulässiger vertikaler Schlag Höchstzulässiger seitlicher Schlag Vorderrad B S or YOKOHA...

Страница 29: ...n ä tambour Tringle 180 mm 172 x30 mm 5 160 mm2 2 pcs _ 4 mm 2 mm _ N Bremsen Bauart Betätigungsart Bremstrommel Innendurchm Bremsbelag Länge x Breite Fläche Anzahl Bremsbelagplatten Länge x Breite Fläche Anzahl Bremsbelagdicke Verschleißgrenze Bremsscheibendurchmesser Dicke Verschleißgrenze Vorderrad Scheibenbremse Hydraulisch 51 x 38 mm 1 800 mm2 Stück 5 5 mm 6 0 mm 298 mm 7 0 mm 6 5 mm Hinterra...

Страница 30: ... 2 2 m kg 3 0 m kg 4 0 m kg 0 9 m kg 2 5 m kg 8 0 m kg 0 9 m kg 8 0 m kg 12 0 m kg m kg m kg m kg m kg m kg m kg 10 0 m kg 2 5 m kg 1 0 m kg 10 0 m kg 1 25 m kg 1 25 m kg 1 25 m kg 6 5 m kg 2 5 m kg Part to be tightened Front flasher and headlight Caliper and bleed screw Master cylinder and brake hose Caliper and brake hose Caliper and front fork Caliper and support bracket Disc brake and hub Stop...

Страница 31: ... 0 m kg 1 5 2 0 m kg 1 7 2 2 m kg 1 5 2 0 m kg 1 4 2 2 m kg 2 3 3 7 m kg 3 5 5 6 m kg 3 1 5 0 m kg 3 5 5 6 m kg 3 5 5 6 m kg 5 0 8 0 m kg 12 0 18 0 m kg 1 4 2 2 m kg Piece ä serrer Ecrou de reglage de jeu de soupape F crou de serrage de la culasse Boulon de serrage de la culasse Goujon de serrage de la culasse Boulon de serrage du couvercle du filtre Boulon banjo de fixation de tuyau de refoulemen...

Страница 32: ... 14 mm 30 mm 6 mm 8 mm 12 mm 6 mm 18 mm 22 mm 8 mm 8 mm 14 mm 14 mm 6 mm Anzugsmoment 1 5 2 5 m kg 3 0 3 5 m kg 2 1 2 5 m kg 1 0 1 5 m kg 1 5 2 0 m kg 0 8 1 0 m kg 2 0 2 2 m kg 2 5 3 0 m kg 3 5 4 0 m kg 0 7 0 9 m kg 1 5 2 5 m kg 5 0 8 0 m kg 0 7 0 9 m kg 5 0 8 0 m kg 10 0 12 0 m kg Erstens 1 0 m kg Zweitens 1 5 m kg Drittens 2 0 m kg Erstens 1 0 m kg Zweitens 1 5 m kg Drittens 2 0 m kg 8 0 10 0 m ...

Страница 33: ...durch messer 14 mm 8 mm 8 mm 8 mm 14 mm 8 mm 8 mm 8 mm 10 mm 10 mm 10 mm 8 mm 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 14 mm 18 mm 8 mm 8 mm i Anzugsmoment 7 0 0 8 0 8 0 8 4 2 1 8 0 8 0 4 2 3 2 3 4 0 1 5 1 7 1 5 1 4 2 3 3 5 3 1 3 5 3 5 5 0 12 0 1 4 1 4 10 0 m kg 1 25 m kg 1 25 m kg 1 25 m kg 6 5 m kg 2 5 m kg 1 25 m kg 0 7 m kg 2 8 m kg 2 8 m kg 5 0 m kg 2 0 m kg 2 2 m kg 2 0 m kg 2 2 m kg 3 ...

Страница 34: ...d Check operation Replace as required Tighten before each trip and or Check Adjust chain tension Check tension Alignment Check Adjust Check Adjust Repair as required Initial 500 O O o o o o o o o o o 1 500 o o o o o o o o o 3 000 o o o o o o o o o o o o o o o o Thereafter every 3 000 O o o o o o o o o 0 o o 6 000 o o 0 0 TABLEAU D ENTRETIEN A Intervalles Tentretien periodique Unite km Partie Cylin...

Страница 35: ...forderlich Vor jeder Fahrt festziehen oder nach Kettenspannung prüfen Einstellen Anfänglich 500 O O o o o o o 1 500 o o o o o o o 3 000 o o o o o o o o o o o o o Danach alle 3 000 O O O o o o o o 6 000 o o o o Partie Roues et pneus Robinets a essence Batterie Avance ä lallumage Eclairage Signalisation Boulonnerie Chaine de distribution Chaine de transmission Embrayage Suspension Remarques Contröle...

Страница 36: ...reasefully Do not over pack Yearly or Apply very lightly Apply lightly Type SAE 20W 40 SE motor oil SAE 1 0 W 3 0 S E motor oil Lithium base grease Lithium base grease SAE 10W 30 SE motor oil Lithium base grease DOTNo 3 Brake fluid SAE 1 0 W 3 0 S E motor oil Medium weight wheel bearing grease Lithium base grease Medium weight wheel bearing grease Medium weight wheel bearing grease Light weight ma...

Страница 37: ...er moderement Graisser completement Ne pas surcharger Annuellement ou Appliquer tres legerement Graisser legerement Type Huile moteur SAE 20W 40 type SE Huile moteur SAE 10W 30 type SE Graisse ä base de lithium Graisse ä base de lithium Huile moteur SAE 10W 30 type SE Graisse ä base de lithium Liquide de frein DOT No 3 Huile moteur SAE 10W 30 type SE Graisse de consistance moyenne pour roulements ...

Страница 38: ...prüfen Mäßig mit Schmierfett füllen Gründlich schmieren Nicht zu viel schmieren jährlich oder Sehr leich auftragen Standerbolzen Leicht schmieren Schmiermittel Motoröl SAE 20W 40 SE Motoröl SAE 10W 30 SE Lithiumfett Lithiumfett Motoröl SAE 1 0 W 3 0 S E Lithiumfett DOT Nr 3 Bremsflüssigkeit Motoröl SAE 1 0 W 3 0 S E Mittenschweres Radlagerfett Lithiumfett Mittelschweres Radlagerfett Mittelschweres...

Страница 39: ...se gonfleraient et se torderaient Pour le nettoyage utiliser seulement du liquide de frein Etre pru dent avec le liquide de frein Le liquide de frein est dangereux pour les yeux et endommage les surfaces peintes A Changement de plaquettes 1 II n est pas necessaire de demonter les tuyaux de liquide de frein pour changer les plaquettes 2 Enlever le boulon support de l etrier 3 Enlever la vis phillip...

Страница 40: ...er beide Belagsplatten als Satz er neuern Wenn die Bremsbelagplatten erneuert werden sind auch die folgen den Teile auszutauschen 1 Support bolt 1 Boulon support 1 Stützschraube 1 Pad screw 1 Vis de plaquette 1 Bremsbelagplatten Befestigungsschraube 1 Shim 1 Befestigungsschraube 2 Pad spring 2 Halter 3 Pads 3 Beilagescheibe 4 Pad screw 4 Feder 5 Retainer 5 Bremsbelagplatten 1 Cale 2 Ressort de pla...

Страница 41: ...ä tete ovale 12 Ecrou 13 Ressort 14 Vis 15 Ecrou 16 Plot 17 Boulon de raccordement 18 Boulon de raccordement 19 Rondelle plate 20 Rondelle du boulon ä huile 21 Gaine de protection du maitre cylindre 22 Tuyau de frein 1 23 Joint 24 Boulon hexagonal 25 Rondelle elastique 26 Rondelle plate 27 Tuyau de frein 2 28 Support droit du tuyau de frein 29 Contacteur avant du feu stop 1 Hauptbremszylinder 16 V...

Страница 42: ...hskantschraube 4 Rechte Vorderrad Bremssatteleinheit 5 Bremsbelagplatten Satz 6 Manschette 7 Hülse 8 Stützschraube 9 Entlüftungsschraube mit Kappe 10 Bremssattel Dichtungssatz 11 Sechskantschraube 12 Federscheibe 13 Unterlegescheibe 1 Disque du frein avant 2 Rondelle frein 3 Boulon hexagonal 4 Etrier avant droit 5 Kit de plaquettes 6 Douille 7 Manchem 8 Boulon support 9 Vis de purge avec chapeau 1...

Страница 43: ...acement procedure 4 Remove caliper assembly from caliper frame 5 Remove retaining ring and dust seal B Demontage de l etrier 1 Enlever le tuyau de frein de l etrier Vidanger l etrier dans un recipient 2 Mettre l extremite ouverte du tuyau dans le recipient et chasser le vieux fluide hors du maitre cylindre en pompant 3 Enlever le boulon support de l etrier et la vis de fixation des plaquettes comm...

Страница 44: ...ever le chapeau et vidanger le fluide restant 3 Handbremshebel und Feder abnehmen 4 Hauptbremszylinder vom Lenker entfernen Haube abnehmen und die Bremsflüssigkeit vollständig entleeren 6 Anschließend mit Hilfe von Druckluft vorsichtig des Kolben aus dem Brems sattelzylinder entfernen Niemals einen Schraubenzieher oder ein ähnliches Werkzeug für das Entfernen des Brem skolbens verwenden ACHTUNG Ko...

Страница 45: ...lacer tous les quatre ans ou s ils sont fendus effiles ou endommages D Prüfung und Instandsetzung der Bremse Empfohlene Austauschintervalle für Be standteile des Bremssystems Bremsbelagplatten wie erforderlich Kolbendichtung Staubschutz dichtung alle zwei Jahre Bremsschläuche alle vier Jahre Bremsflüssigkeit nur auswechseln wenn die Bremse zerlegt wurde 1 Bremssattelkolben erneuern wenn Kratzer fe...

Страница 46: ...ateur ä cadran 1 Meßuhr Deflexion maximale 0 15 mm Epaisseur minimum du disque 6 5 mm Si le disque est use au delä de l epaisseur minimum ou si la deflexion excede la va leur specifiee changer le disque Max zulässiger Schlag 0 15 mm Min Scheibendicke 6 5 mm Wenn die Bremsscheibe unter die mini mal zulässige Scheibendicke abgenutzt ist oder wenn der Schlag den zulässi gen Wert übersteigt die Bremss...

Страница 47: ...fleche de la cale est dans le sens de rotation de la roue Mettre en place le Joint ä poussiere et le jonc c Mettre en place le ressort et les plaquettes d Mettre en place le boulon support et remonter Petrier sur les Supports E Zusammenbau der Bremse 1 Alle internen Teile sind mit frischer Bremsflüssigkeit zu waschen Vor dem Einbau alle internen Teile mit Bremsflüssigkeit schmieren 2 Zusammenbau d...

Страница 48: ...ruabe Manschette Entlüftungsschruabe mit Kappe Kolben Kolbendichtung Staubschutzdichtung 6 Sicherungsring Brake hose torque all brake union bolts 2 3 2 8 m kg Couple de serrage de tuyau de frein tous les boulons de raecordement de frein 2 3 f S 2 8 m kg Anzugsmoment für Bremsschläuche alle Schlauchverbindungen 2 3 2 8 m kg 3 Bremsschläuche anbringen Anzugsmoment für Brems schläuche 2 3 2 8 m kg 4 ...

Страница 49: ... de frein doit etre purge pour chas ser Pair contenu dans le liquide de frein Si le niveau du liquide de frein est tres bas ou si le fonctionnement du frein est incorrect purger le Systeme de frein a Aj outer le liquide de frein qui convient dans le reservoir b Brancher le tuyau en plastique transparent sur la vis de purge Mettre Pextremite du tuyau dans un recipient 5 Einbau der Bremsscheibe Wenn...

Страница 50: ...e d arret automatique des cligno teurs arrete le clignoteur apres une duree ou une distance ecoulee en tournant ou en changeant de voie Generalement le sig nal s arrete soit apres 10 secondes soit apres 150 metres suivant ce qui est le plus grand A tres basse vitesse le fonctionne ment est determine par la distance ä vi tesse elevee il est determine par le temps A basse vitesse specialement lors d...

Страница 51: ...ommutateur sur guidon 6 Batterie 4 Contröle Si le Systeme d arret automatique des clig noteurs devient inoperationnel proceder de la maniere suivante a Enlever le connecteur ä 6 broches de l unite d arret des clignoteurs et actionner le commutateur sur guidon Si le signal fonctionne normalement en position L R et OFF les parties suivantes sont en bon etat 2 Bedienung Der Lenkerschalter hat drei St...

Страница 52: ...testeur oscille quatre fois entre 0 et oo le circuit du percepteur du comp teur de vitesse est en bon etat Si ce n est pas le cas le percepteur ou le faisceau de fils peuvent etre inoperationnels c Enlever le connecteur ä 6 broches de l unite d arret des clignoteurs Verifier s il y a continuite entre le fil jaune rouge du cöte du faisceau de fils et le chassis Interrupteur des clignoteurs sur OFF ...

Страница 53: ...t SYSTEME D ECLAIRAGE DE RESERVE Excepte pour PEurope 1 Description Le Systeme d eclairage de reserve a deux fonctions 1 II indique au conducteur que l un des fi laments de l ampoule du phare est grille et 2 II commute le courant du filament grille vers le filament restant en fonctionne ment Le Systeme est branche seulement sur le circuit du phare L unite du Systeme d e clairage de reserve est sit...

Страница 54: ...TROUBLESHOOTING ...

Страница 55: ...DEPANNAGE ...

Страница 56: ...FEHLERSUCHANLEITUNG ...

Страница 57: ......

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...XS650 D CIRCUIT DIAGRAM FOR EUROPE SCHEMA DU CIRCUIT DE LA XS650 D POUR L EUROPE XS650 D SCHALTPLAN FÜR EUROPA ...

Страница 61: ...urs Color Code R Red Br Brown L Blue Y Yellow G Green P Pink B Black Dg Dark green Ch Chocolate Sb Sky blue W White Gy Gray O Orange R Y Red Yellow Lg Light green Code de couleur R Rouge Br Marron L Bleu Y Jaune G Vert P Rose B Noir Dg Vert fonce Ch Chocolat Sb Bleuciel W Blanc Gy Gris O Orange R Y Rouge Jaune Lg Vert clair Farbkodierung R Rot Br Braun L Blau Y Gelb G Grün P Rosa B Schwarz Dg Dunk...

Страница 62: ...XS650 D CIRCUIT DIAGRAM FOR CANADA SCHEMA DU CIRCUIT DE LA XS650 D POUR LE CANADA XS650 D SCHALTPLAN FÜR KANADA ...

Страница 63: ... arriere stop Condensateur Rupteur Relais des clignoteurs Avertisseur Unite d arret Masse Regulateur Redresseur Contacteur de point mort Alternateur Clignoteur avant Phare Contacteur avant du feu stop Percepteur du compteur de vitesse commutateur conducteur Lampe de compteur Lampe de compteur Indicateur de vitesse Temoin de point mort Indicateur de feu stop Temoin de clignoteur G Temoin de clignot...

Страница 64: ...XS650 D CIRCUIT DIAGRAM FOR OTHER AREAS SCHEMA DU CIRCUIT DE LA XS650 D POUR LES AUTRES PAYS XS650 D SCHALTPLAN FÜR ANDERE GEBIETE ...

Страница 65: ...re 11 Depose de la cle 12 Contacteur arriere du feu stop 13 Relais de securite 14 Contröleur de l eclairage 15 Unite d eclairage de reserve 16 Resistance 17 Clignoteur arriere 18 Fusible 19 Batterie 20 Bouton de demarreur 21 Demarreur electrique 22 Bobine d allumage 23 Feu arriere stop 24 Condensateur 25 Rupteur 26 Relais des clignoteurs 27 Avertisseur 28 Unite d arret 29 Masse 30 Regulateur 31 Re...

Страница 66: ......

Отзывы: