background image

F

D

ES

4. Installer:

Bouchons de remplissage

ATTENTION:

Rincer l’électrolyte qui se serait
répandu sur la batterie et essuyer la
batterie avant son remontage.

PURGE DE LA POMPE A HUILE

1. Purger:

Air

ATTENTION:

Ne pas faire tourner le moteur si de
l’huile ne s’échappe pas de la vis de
purge d’air. Contrôler les canalisa-
tions d’huile afin de s’assurer
qu’elles sont acheminées correcte-
ment et qu’elles ne sont pas pliées.

Pour le premier plein du véhicule:
remplir le réservoir de carburant
d’un mélange à 2 % d’huile moteur
du type recommandé.

Utiliser uniquement de l'huile
YAMALUBE 2-W. Tout autre type
huile pourrait gravement endom-
mager le pot catalytique ainsi que
d'autres organes du moteur.

Etapes de la purge d’air:

Placer des chiffons autour de la
vis de purge d’air 

1

 afin de

recueillir toute coulure huile.

Remplir le réservoir d’huile de
l’huile moteur du type recom-
mandé.

Huile moteur recomman-
dée:

Huile YAMALUBE 2-W 
uniquement

Desserrer la vis de purge d’air 

1

de deux tours complets et s’assu-
rer que de l’huile et des bulles
d’air s’échappent.

Lorsque les bulles d’air ont toutes
disparu, resserrer la vis de purge
d’air.

Essuyer toute coulure d’huile.

T

 

R

.

.

Vis de purge d’air:

3,4 N • m 
(0,34 kgf • m, 2,5 ft • lb)

4. Einbauen:

Verschlußdeckel

ACHTUNG:

Vor dem Einbau evtl. Vorhandene
Säure vom Batteriegehäuse
abspülen und Batterie trocken
wischen.

ENTLÜFTEN DER ÖLPUMPE

1. Entlüften:

Luft

ACHTUNG:

Nicht den Motor laufenlassen,
wenn kein Öl aus der Entlüf-
tungsschraube fließt. Die Öllei-
tungen auf richtige Verlegung
prüfen, und sicherstellen, daß
keine Behinderungen in der Lei-
tung vorliegen.

Den Öltank beim ersten Betrieb
mit 50:1 vorgemischtem Treib-
stoff mit dem empfohlenen
Motoröl füllen.

Nur YAMALUBE-2-W Öl verwen-
den. Bei Verwendung anderer
Ölsorten besteht die Gefahr von
schweren Schäden am Katalysa-
tor und anderen Motorbautei-
len.

Schritte zum Entlüften:

Lappen um die Entlüftungs-
schraube 

1

 plazieren, um

evtl. austretendes Öl aufzu-
fangen.

Den Öltank mit dem empfoh-
lenen Motoröl füllen.

Empfohlenes Motoröl:

Nur YAMALUBE-2-W 
Öl

Die Entlüftungsschraube 

1

um zwei volle Umdrehun-
gen lösen, und sicherstellen,
daß sowohl Öl als auch Luft-
blasen austreten.

Wenn keine Luftblasen mehr
vorhanden sind, die Entlüf-
tungsschraube festziehen.

Verschüttetes Öl aufwischen.

T

 

R

.

.

Entlüftungsschraube:

3,4 N • m 
(0,34 kgf • m, 2,5 ft • 
lb)

4. Instale:

El tapón de llenado

PRECAUCION:

Lave cualquier resto de electrólito que
haya quedado en la caja de la batería
y frote la batería para secarla antes de
su montaje.

SANGRADO DE AIRE DE LA 
BOMBA DE ACEITE

1. Sangre:

Aire

PRECAUCION:

No ponga en marcha el motor si no
sale aceite por el tornillo de san-
grado de aire. Inspeccione los con-
ductos de aceite para comprobar
que están bien enrutados y que no
haya restricciones en los conductos.

Llene el depósito de combustible
con combustible premezclado al
50:1 empleando el aceite de motor
recomendado durante la primera
operación con el depósito lleno.

Emplee aceite YAMALUBE 2-W
solamente. El empleo de otros acei-
tes puede causar serios daños en el
convertidor catalítico y en otros
componentes del motor.

Pasos para sangrar el aire:

Ponga paños en torno al tornillo
de sangrado de aire 

1

 para atrapar

el aceite que pudiera derramarse.

Llene el depósito de aceite con
aceite de motor del recomendado.

Aceite de motor recomen-
dado:

Aceite YAMALUBE 2-
W solamente 

Afloje el tornillo de sangrado de
aire 

1

 dos vueltas completas y

asegúrese de que sale el aceite y
las burbujas.

Cuando ya no queden burbujas,
apriete el tornillo de sangrado de
aire.

Frote el aceite que se haya derra-
mado.

T

 

R

.

.

Tornillo de sangrado de 
aire:

3,4 N • m 
(0,34 kgf • m, 2,5 ft • lb)

– 16 – 

Содержание XLT1200 WaveRunner 2003

Страница 1: ...WaveRunner XLT1200 ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE ZUSAMMENBAUANLEITUNG MANUAL DE MONTAJE F0V 28107 2A C1 466058 E F D ES...

Страница 2: ...ASSEMBLY MANUAL 2000 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition December 2000 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibi...

Страница 3: ...Co Ltd 1 Ausgabe Dezember 2000 S mtliche Rechte vorbehalten Die drucktechnische Wiedergabe und unberechtigte Verwendung ist ohne ausdr ckliche schriftliche Genehmigung seitens der Yamaha Motor Co Ltd...

Страница 4: ...nt information is distin guished in this manual by the following notations The safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions c...

Страница 5: ...en valeur de la fa on suivante Ce symbole signale un danger et signifie ATTENTION DANGER SOYEZ ATTENTIF VOTRE SECURITE EST EN JEU AVERTISSEMENT Le non respect d une instruction AVERTISSEMENT peut ent...

Страница 6: ...in diesem Handbuch hins Das Symbol Sicherheitshinweis bedeutet VOR SICHT IHRE SICHERHEIT STEHT AUF DEM SPIEL WARNUNG Ein Vers umnis die WARNUNG Hinweise zu befol gen k nnte ernsthafte Verletzungen ode...

Страница 7: ...e en este manual mediante las notaciones siguientes El s mbolo de alerta significa ATENCION ESTA EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD ATENCION El hecho de ignorar las instrucciones facilitadas en las ATENCION...

Страница 8: ...pecial compo nents or assemblies are given in applicable sections of this manual To avoid causing warpage tighten multi fastener assemblies in a criss cross fashion in progressive stages until the spe...

Страница 9: ...Baugruppen und Bauteile sind in den ent sprechenden Kapiteln dieses Handbuchs angegeben Zur Vermeidung von Verformungen sind die Befesti gungselemente berkreuz festzuziehen bis das vor geschriebene D...

Страница 10: ...1 E UNPACKING AND CHECKING Carefully uncrate unit and inventory any missing or damaged parts COMPARTMENT DIAGRAM COMPARTMENT PART CHART No Part name Q ty Remarks 1 Watercraft body 1 2 Carton box 1...

Страница 11: ...ffnen und sorgf ltig pr fen ob alle Teile vorhanden und in gutem Zustand sind ZEICHNUNG DER TRANSPORTKISTE TEILELISTE DER TRANSPORTKISTE Nr Teilebezeichnung Menge Bemerkungen 1 Rumpf des Wasserfahrzeu...

Страница 12: ...er 1 F0D U8341 00 5 Steering boss cover 1 F0D U143E 00 6 Handlebar assembly 1 F0D U155A 01 7 Band 2 90601 200U1 8 Upper handlebar holder 2 EU0 23814 30 9 Bolt 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 90119 089UU 10 Scr...

Страница 13: ...14 mm 0 24 0 55 in 4 Hupe 5 Lenkernaben Abdeckung 6 Lenker Bauteil 7 Kabelbinder 8 Obere Lenkerhalterung 9 Schraube 8 48 mm 0 31 1 89 in 10 Schraube 6 14 mm 0 24 0 55 in 11 Lenkerabdeckungsstrebe 12...

Страница 14: ...Right mirror with seal 1 F0D U596C 00 19 Bolt 8 25 mm 0 31 0 98 in 4 90119 089UN 20 Flushing hose connector 1 67X 12590 20 21 Tool kit 1 EU0 65986 00 22 Vinyl bag 1 EU0 65901 01 23 Spark plug 3 94702...

Страница 15: ...er Spiegel mit Dichtung 18 Rechter Spiegel mit Dichtung 19 Schraube 8 25 mm 0 31 0 98 in 20 Sp lschlauchverbindung 21 Werkzeugsatz 22 Vinylbeutel 23 Z ndkerze 24 Bedienungsanleitung bzw technische Bed...

Страница 16: ...k open the front hood and remove the storage compartment and remove the front seat WARNING When routing the cables do not grasp the cable by the outer crimped sheath or steel end This could deform or...

Страница 17: ...nt retirer le compartiment de rangement puis d poser la selle AVERTISSEMENT Lors de la mise en place des c bles bien veiller ne pas les empoigner leurs extr mit s Cela risquerait de d former les extr...

Страница 18: ...ie Fronthaube ff nen das Staufach ausbauen und den Sitz entfernen WARNUNG Beim Verlegen der Seilz ge nicht den Seilzug an u erer Klemmverbindung H lse oder Stahlende greifen Dadurch kann das Seilzugen...

Страница 19: ...el cap delantero y extraiga el compartimiento de almacenaje y despu s extraiga el asiento ATENCION Cuando pase los cables no tome los cables por la funda engarzada exterior ni por el extremo de acero...

Страница 20: ...tion on the cable holder into the groove on the outer cable 2 Shift cable joint 1 3 Shift cable holder 1 NOTE To install the shift cable install the shift cable holder with one bolt adjusting the cabl...

Страница 21: ...mmantelung einzu passen 2 Schaltseilzug Anschlu 1 3 Schaltseilzug Befestigung 1 HINWEIS ZUm Einbau des Schaltseilzugs den Schaltseilzughalter mit einer Schraube einbauen den Seilzug so einstellen da d...

Страница 22: ...1 NOTE Route the QSTS cables and buzzer lead through the port side in the steering con sole Route the handlebar switch lead and throt tle cable through the starboard side in the steering console Posi...

Страница 23: ...nfleur 1 N B Faire passer les c bles QSTS et le fil du ronfleur travers le trou b bord de la console de direction Passer le fil de l interrupteur du guidon et le c ble d acc l ra teur travers le trou...

Страница 24: ...STS Seilz ge und das Hupenkabel durch die ffnungen in der Backbordseite der Lenkerkonsole f hren Das Kabel zum Lenkerschalter und den Drosselven til Seilzug durch die ffnungen in der Steuerbord seite...

Страница 25: ...ables QSTS y el de conexi n de la bocina por el lado de babor de la consola de la direcci n Pase el cable del interruptor del manillar y el cable del acele rador por el lado de estribor de la consola...

Страница 26: ...the punched mark a on the handle bar with the top surface of the lower han dlebar holder The upper handlebar holder should be installed with the punched mark b forward 2 Bolt 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 N...

Страница 27: ...ner la marque poin onn e a du guidon avec la surface sup rieure du support de guidon inf rieur Le support de guidon sup rieur doit tre install avec la mar que poin onn e b vers l avant 2 Boulon 8 48 m...

Страница 28: ...dem Lenker eingestanzte Markierung a auf die Oberseite der unteren Lenkerhalterung ausrichten Die obere Lenkerhalterung sollte mit der eingestanz ten Markierung b nach vorne eingebaut werden 2 Schrau...

Страница 29: ...near la marca grabada a en el manillar con la superficie superior del soporte inferior del manillar El soporte superior del manillar debe instalarse con la marca grabada b hacia proa 2 Perno 8 48 mm 0...

Страница 30: ...ps Install the throttle cable end into the throttle lever Fit the seal into the groove in the bracket Turn the adjuster 1 in out until the specified free play is obtained Throttle lever free play e 4...

Страница 31: ...asdrehgriff einsetzen Die Dichtung in die Rille am B gel einsetzen Den Einsteller 1 ein und ausdrehen bis das richtige Spiel erzielt ist Freies Spiel des Gasdrehgriffs e 4 7 mm 0 16 0 28 in Eindrehen...

Страница 32: ...stallation 1 Handlebar cover stay 1 2 Bolt 6 15 mm 0 24 0 59 in 2 3 Pad 1 Cover the handlebar holders with the pad 4 Band 2 Fix the pad to the handlebar with the bands 5 Handlebar cover 1 6 Screw 6 25...

Страница 33: ...e 1 2 Schraube 6 15 mm 0 24 0 59 in 2 3 D mpfunterlage 1 Die Lenkerhalter mit dem Verkleidung abdecken 4 Kabelbinder 2 Die Verkleidung mit den B ndern am Lenker befestigen 5 Lenkerabdeckung 1 6 Schrau...

Страница 34: ...h coupler 3 Black coupler 2 pins red coupler 2 pins white coupler 1 pin 2 Speed sensor coupler 1 White coupler 3 pins 3 Fuel level sensor coupler 1 Green coupler 2 pins 4 Oil level sensor coupler 1 Wh...

Страница 35: ...hwarzer Stecker 2 Stifte Roter Stecker 2 Stifte wei er Stecker 1 Stifte 2 Drehzahlsensorstecker 1 Wei er Stecker 3 Stifte 3 Kraftstoffsensorstecker 1 Gr ner Stecker 2 Stifte 4 lstandsensorstecker 1 We...

Страница 36: ...ALLATION Follow Step order for installation 1 QSTS cable 1 1 NOTE Set the inner cables length a to 77 0 5 mm 3 03 0 02 in using the adjusting nuts 1 when the control grip is in neutral before installi...

Страница 37: ...itt der Reihe nach folgen 1 QSTS Seilzug 1 1 HINWEIS Die Innenseilzugl nge a mit den beiden Einstellmut tern 1 auf 77 0 5 mm 3 03 0 02 in einstellen wenn der Steuergriff auf Neutral steht bevor die QS...

Страница 38: ...ION EXPLODED DIAGRAM INSTALLATION CHART Step Procedure Part name Q ty Service points REAR VIEW MIRROR INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Left mirror with seal 1 2 Right mirror with seal...

Страница 39: ...ritt Verfahren Teilebezeichnung Menge Wartungspunkte EINBAU DER R CKSPIEGEL Zum Einbau den Punkten in der linken Spalte Schritt der Reihe nach folgen 1 Linker Spiegel mit Dichtung 1 2 Rechter Spiegel...

Страница 40: ...nts BATTERY INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Battery 1 NOTE Charge the battery before installing it Refer to PREDELIVERY CHECK 2 Battery breather hose 1 CAUTION Make sure that the bat...

Страница 41: ...Reihe nach folgen 1 Batterie 1 HINWEIS Die Batterie vor dem Einbau laden Siehe BERPR FUNG VOR DER LIEFERUNG 2 Batteriel ftungsschlauch 1 ACHTUNG Sicherstellen da der Batteriel ftungsschlauch nicht ei...

Страница 42: ...uter de l lectrolyte la batterie ou de la recharger la sortir de son compartiment En contr lant la batterie s assurer que la durit de mise l air est connect e et n est pas obstru e 14 PREDELIVERY CHEC...

Страница 43: ...st COMPROBACION PREVIA A LA ENTREGA TABLA DE COMPROBACION Elementos a comprobar Puntos de comprobaci n P gina de referencia Palanca del acelerador Juego libre 8 Bater a Estado de la bater a 14 Bomba d...

Страница 44: ...the electrolyte Out of specification Recharge NOTE Replace the battery if there are differences of 0 025 or more on the specific gravity of each cell s electrolyte after recharging Filling steps Remov...

Страница 45: ...INWEIS Die Batterie austauschen wenn Unterschiede von 0 025 oder mehr beim spezifischen Gewicht des Elektrolyts jeder Zelle nach dem Aufladen bestehen F llschritte Mit Hilfe einer Zange alle Verschlu...

Страница 46: ...ed engine oil during the first full tank of operation Use only YAMALUBE 2 W oil Using another oil can seriously damage the cat alytic converter and other engine compo nents Air bleeding steps Place ra...

Страница 47: ...erwen den Bei Verwendung anderer lsorten besteht die Gefahr von schweren Sch den am Katalysa tor und anderen Motorbautei len Schritte zum Entl ften Lappen um die Entl ftungs schraube 1 plazieren um ev...

Страница 48: ...it to warm up for a few minutes Attach an engine tachometer to the spark plug lead Engine tachometer YU 8036 B 90890 06760 Measure the engine trolling speed 2 Adjust Trolling speed Adjustment steps St...

Страница 49: ...assen Den Motortachometer am Z ndkerzenkabel befestigen Motortachometer YU 8036 B 90890 06760 Die Schleppgeschwindigkeit des Motors messen Einstellschritte Motor anlassen Die Drosselventil Anschlag sc...

Страница 50: ...2 Adjust Steering cable joint handle end Adjustment steps Set the control grip in the neutral posi tion Loosen the locknut 1 Disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 Turn the cable joint 2 i...

Страница 51: ...e Den Steuergriff in Neutral stellung stellen Die Gegenmutter 1 l sen Den Lenkseilzuganschlu 2 von dem Kugelgelenk 3 trennen Um das Spiel a und b ein zustellen den Seilzugc Anschlu 2 einoder ausdre he...

Страница 52: ...t thrust nozzle set length a and b If a and b lengths are not even adjust the cable joint Adjustment steps Set the control grip in the neutral posi tion Loosen the locknut 1 Remove the nut 2 and pivot...

Страница 53: ...a und b nicht gleich sind die Seilzug anschl sse einstellen Einstellschritte Den Steuergriff in Neutral stellung schalten Die Gegenmutter 1 l sen Die Mutter 2 und den Dreh zapfen 3 entfernen Den Strah...

Страница 54: ...5 4 5 2 Adjust Shift cable joint Adjustment steps Loosen the locknut 1 Disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 Situate the reverse gate to the stopper on the bracket and the lever to the re...

Страница 55: ...en B gel 5 gestellt ist Einstellschritte Die Gegenmutter 1 l sen Den Seilzuganschlu 2 vom Kugelgelenk 3 trennen Die R ckw rtschleuse am Anschlag am B gel positio nieren und den Hebel an der R ckw rtss...

Страница 56: ...86 PON 1 ou 90 RON 2 Huile moteur YAMALUBE 2 W 3 Capacit du r servoir d essence L US gal Imp gal 70 18 5 15 4 Capacit du r servoir d huile L US gal Imp gal 5 5 1 45 1 21 21 APPENDICES SERVICE DATA 1 P...

Страница 57: ...assungsverm gen des ltanks L US gal Imp gal 5 5 1 45 1 21 APENDICES DATOS DE SERVICIO 1 Octanaje Pump N mero de octanos de motor n mero de octanos de investigaci n 2 2 Octanaje Research 3 El aceite YA...

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Dec 2000 1 2 1 CR F0V 28107 2A C1 XA1200A Z Printed on recycled paper...

Отзывы: