7-56
DESCENTE DES PENTES
Pour descendre des pentes, il convient de déplacer son
corps le plus possible vers l’arrière de le VTT et du côté
montant de la pente. S’asseoir à l’arrière de la selle et
conduire les bras tendus. Le moteur à lui seul assure une
partie importante de la puissance de freinage. Avant
d’entamer la descente d’une colline, sélectionner le rap-
port inférieur (“L”), puis sélectionner le mode de traction
“4WD” ou “4WD-LOCK” afin de profiter au maximum
du frein moteur. Un mauvais freinage peut provoquer une
perte de traction. Être particulièrement vigilant en des-
cendant une pente dont le sol est meuble ou glissant. En
effet, les performances de freinage et la traction risquent
d’être réduites. Une mauvaise technique de freinage peut
également provoquer une perte de la traction.
Lorsque ce VTT est en mode de traction “4WD” ou
“4WD-LOCK”, le train de transmission rend les quatre
roues solidaires. Chaque frein, avant ou arrière, agit donc
simultanément sur les quatre roues. Dans une descente, le
levier et la pédale de frein agissent toujours sur les roues
situées du côté aval. Que l’on utilise le frein avant ou ar-
rière, il faut donc éviter les freinages brusques, car les
roues situées du côté amont risqueraient de se soulever.
Actionner progressivement et simultanément les freins
avant et arrière.
BAJADA DE PENDIENTES
Cuando baje una pendiente con el ATV, desplace su
peso hacia atrás del ATV todo lo posible, en el senti-
do ascendente de la pendiente. Desplácese hacia
atrás en el sillín y permanezca sentado con los bra-
zos rectos. La compresión del motor realizará la ma-
yor parte del freno. Para conseguir el máximo efecto
de frenado de la compresión del motor, seleccione la
gama baja “L” y cambie a 4WD o 4WD-LOCK antes
de empezar a bajar la pendiente. El frenado inco-
rrecto puede ocasionar pérdida de la tracción. Tome
precauciones durante el descenso de una pendiente
con superficie suelta o resbaladiza. La capacidad de
tracción y de frenada pueden reducirse en este tipo
de superficies. También una frenada incorrecta pue-
de dar lugar a una pérdida de tracción.
Cuando este ATV está en el modo 4WD o 4WD-
LOCK, todas las ruedas (delanteras y traseras) es-
tán interconectadas con el tren de transmisión. Esto
significa que al aplicar el freno delantero o el trasero,
frenará todas las ruedas. Cuando descienda pen-
dientes, el empleo de cualquiera de las palancas del
freno o del pedal del freno frenará las ruedas del lado
de descendente de la pendiente. Evite la aplicación
súbita del freno delantero o trasero porque las rue-
das del lado ascendente podrían levantarse del sue-
lo. Aplique gradualmente el freno delantero y el tra-
sero.
EE.book Page 56 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Содержание ULTRAMATIC GRIZZLY 660 YFM660FS
Страница 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Страница 3: ...EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 4: ...EBU00000 EE book Page 2 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 5: ...FBU00000 SBU00000 EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 19: ...EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 23: ...EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 27: ...EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 32: ...1 5 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5FK 21697 00 16 EE book Page 5 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 190: ...7 1 Riding Your ATV EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 191: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV EE book Page 2 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 257: ...7 68 EE book Page 68 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 283: ...8 14 EE book Page 14 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 433: ...10 14 EE book Page 14 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...
Страница 442: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Страница 443: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...