4 - 44
ENG
3. Montieren:
●
Feder
1
●
Federkappe
2
●
Stift
3
4. Montieren:
●
Beilegscheibe
1
●
Startergetrieberad
2
●
Starterleerlaufrad
3
●
Welle
4
HINWEIS:
●
Das Molybdändisulfidöl auf den Innenum-
fang des Startergetrieberads auftragen.
●
Das Motoröl auf den Innenumfang des
Starterleerlaufrads und auf den Außenum-
fang der Welle auftragen.
5. Montieren:
●
Woodruffkeil
1
●
Rotor
2
HINWEIS:
●
Den Kegelteil von Kurbelwelle und Magnet-
zündernabe reinigen.
●
Beim Montieren des Magnetzünderrotors
sicherstellen, daß der Woodruffkeil sicher in der
Führungsrille der Kurbelwelle eingesetzt ist.
6. Festziehen:
●
Mutter (Magnetzünder)
1
HINWEIS:
Die Mutter (Magnetzünder)
1
drehen, wäh-
rend der Magnetzünder
2
mit einem Kupp-
lungskorb-Halter
3
gehalten wird.
7. Montieren:
●
Kurbelgehäusedeckel (links)
HINWEIS:
●
Die Startermotorleitung
1
und Leerlauf-
schalterleitung
2
in die Kurbelgehäusedek-
kel-Rille legen, wie in der Abbildung gezeigt.
●
Die Startermotorleitung mit der Klemme
3
befestigen.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/90890-01701
T
R
.
.
48 Nm (4,8 m · kg, 35 ft · lb)
MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE (TT-R90E)
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG (TT-R90E)
3. Installer:
●
Ressort
1
●
Capuchon de ressort
2
●
Cheville
3
4. Installer:
●
Rondelle
1
●
Roue d’engrenage du démarreur
2
●
Pignon de ralenti du démarreur
3
●
Arbre
4
N.B.:
●
Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène
sur la circonférence interne de la roue d’engre-
nage du démarreur.
●
Appliquer de l’huile de moteur sur la circonférence
interne du pignon de ralenti du démarreur et sur la
circonférence interne de l’arbre.
5. Installer:
●
Clavette fendue
1
●
Rotor
2
N.B.:
●
Nettoyer la partie biseautée du vilebrequin et le
moyeu de magnéto.
●
Lors de l’installation du magnéto s’assurer que la
clavette est bien insérée dans son orifice sur le
vilebrequin.
6. Serrer:
●
Ecrou (magnéto)
1
N.B.:
Serrer l’écrou (magnéto)
1
tout en tenant le
magnéto
2
avec une clé à sangle
3
.
7. Installer:
●
Couvercle de carter (gauche)
N.B.:
●
Faire passer le fil de démarreur
1
et le fil de
commutateur de point mort
2
dans la rainure du
couvercle de carter, comme indiqué sur l’illustra-
tion.
●
Fixer le fil de démarreur avec la bride
3
.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
T
R
.
.
48 Nm (4,8 m · kg, 35 ft · lb)
Содержание TT-R90(S)
Страница 20: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 45: ...GEN INFO MEMO...
Страница 57: ...GEN INFO MEMO...
Страница 109: ...SPEC MEMO...
Страница 319: ...ELEC MEMO...
Страница 331: ...ELEC MEMO...
Страница 347: ...ELEC MEMO...
Страница 353: ...ELEC MEMO...
Страница 363: ......
Страница 364: ...PRINTED IN JAPAN 2003 03 0 5 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...