4 - 56
ENG
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Schaltwelle
1. Montieren:
●
Schaltwelle
1
HINWEIS:
●
Lithiumfett auf Dichtlippen am Schaltwellen-
ende Clinke Kurbel gehäusehälfte auftragen.
●
Federenden am Anschlag einhängen
2
.
Kickstarterwelle montieren
1. Montieren:
●
Zahnrad des Kickstarter-Zahnseg-
ments
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Rückholfeder
3
(an Kickstarterwelle
4
)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der Anschlag
a
der Rück-
holfeder in der Bohrung
b
auf der Kickstarter-
welle befestigt ist.
2. Montieren:
●
Federführung
1
HINWEIS:
Federführung in die Kickstarterwelle führen.
Sicherstellen, daß die Nut
a
in der Federfüh-
rung auf dem Anschlag der Rückholfeder befe-
stigt ist.
3. Montieren:
●
Kickstarterwelle komplett
1
HINWEIS:
●
Motoröl auf Kickstarterwelle auftragen.
●
Komplette Kickstarterwelle in das Kurbelge-
häuse schieben. Sicherstellen, daß sich Clip
2
und Kickstarterwellen-Anschlag
b
in den rich-
tigen Positionen
a
,
c
befinden.
4. Einhängen:
●
Rückholfeder
1
HINWEIS:
Rückholfeder im Uhrzeigersinn drehen und in
die entsprechende Bohrung
a
im Kurbelge-
häuse einhängen.
Arbre de sélecteur
1. Installer:
●
Arbre de sélecteur
1
N.B.:
●
Enduire les lèvres de la bague d’étanchéité de
l’arbre, située côté demi-carter gauche, de graisse
à base de savon au lithium.
●
Accrocher les extrémités du ressort à la butée
2
.
Axe de kick complet
1. Installer:
●
Pignon menant de kick
1
.
●
Rondelle plate
2
●
Ressort de torsion
3
Sur l’axe du kick
4
.
N.B.:
S’assurer que la butée
a
le ressort de torsion s’ali-
gne sur l’orifice
b
de l’axe de kick.
2. Installer:
●
Guide de ressort
1
N.B.:
Faire glisser le guide du ressort dans l’axe de kick
et veiller à ce que la gorge
a
du guide s’aligne sur
la butée du ressort de torsion.
3. Installer:
●
Axe de kick complet
1
N.B.:
●
Enduire l’axe de kick d’huile de moteur.
●
Faire glisser l’axe de kick complet dans le carter-
moteur en veillant à ce que le clip
2
et la butée
de l’axe de kick
b
soient bien à leur place
a
,
c
.
4. Accrocher:
●
Ressort de torsion
1
N.B.:
Tourner le ressort de torsion dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis l’accrocher dans le bon
orifice
a
du carter-moteur.
Содержание TT-R125(R) 2002
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 157: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 254: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 501: ...ELEC MEMO...
Страница 508: ......
Страница 509: ......
Страница 510: ...PRINTED IN JAPAN 2002 04 1 2 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...