Xylem NPE Скачать руководство пользователя страница 13

13

4. TUBERÍA DE DESCARGA:

4.1.

 La disposición debe incluir una válvula de retensión 

ubicada entre una válvula de compuerta y la bomba. 

La válvula de compuerta es para la regulación de la 

capacidad o para la inspección de la bomba o de la 

válvula de retención.

4.2.

 Si se requiere un aumentador, instale entre la válvula 

de retención y la bomba.

4.3.

 Use 3 a 4 vueltas de cinta de Teflón para sellar las 

conexiones roscadas.

5. ALINEACIÓN DEL EJE DEL MOTOR  

AL DE LA BOMBA:

5.1.

 Unidades compactas

5.1.1.

 No se necesita alinear en el campo.

5.2.

 Unidades montadas en marco

5.2.1.

 Aunque la unidad del motor y bomba pueda 

tener una alineación de fábrica, ésta pudo 

haberse alterado en tránsito y debe verificarse 

antes de hacer funcionar. Vea la Figura 6.

5.2.2.

 Apriete todos los pernos de sujeción antes de 

verificar la alineación.

5.2.3.

 Si es necesario realinear, siempre mueva el mo-

tor. Ponga calzas según se requiera.

5.2.4.

 Mala alineación paralela (ejes con ejes para-

lelos pero no concéntricos). Ponga el indicador 

de cuadrante en un cubo y gire este cubo 360º 

mientras hace lecturas en el diámetro exterior 

del otro cubo. La alineación paralela se obtiene 

cuando la lectura indicada total es de 0,005" 

(0,127 mm) o menos.

5.2.5.

 Mala alineación angular (ejes con ejes concén-

tricos pero no paralelos). Ponga el indicador 

de cuadrante en un cubo y gire este cubo 360º 

mientras hace lecturas en la cara del otro cubo. 

La alineación angular se obtiene cuando la 

lectura indicada total es de 0,005" (0,127 mm) 

o menos.

5.2.6.

 La alineación final se obtiene cuando se satisfa

-

cen los requerimientos de alineación paralela y 

angular, con los pernos de sujeción del motor 

apretados.

Siempre vuelva a verificar ambas alineacio-

nes después de hacer cualquier ajuste.

6. ROTACIÓN:

6.1.

 La rotación correcta es a la derecha (en sentido 

dextrorso cuando se mira desde el extremo del mo-

tor). Encienda y apague la corriente rápidamente. 

Observe la rotación del eje. Para cambiar la rotación:

6.1.1.

 Motores monofásicos: No reversibles.

6.1.2.

 Motores trifásicos: Intercambie dos cualesqui-

era de los conductores de alimentación de potencia.

7. OPERACIÓN:

7.1.

 Antes de arrancar, se debe cebar la bomba (la tubería 

de succión llena de líquido y sin aire), y abrir parcial-

mente la válvula de descarga.

El líquido bombeado proporciona 

lubricación. Si se hace funcionar la 

bomba en seco, las partes que giran se agarrotarán y 

se dañará el sello mecánico. No haga funcionar con 

caudal muy bajo o cerca de cero. La energía impartida 

al líquido se convierte en calor y el líquido puede 

convertirse en vapor. Las partes giratorias requieren 

líquido para impedir la formación de estrías o el agar-

rotamiento.

7.2.

 Haga una verificación completa después de que 

haya funcionado la unidad bajo condiciones de 

operación y se haya estabilizado la temperatura. 

Verifique la expansión de la tubería. En las unidades 

montadas en marco la alineación del acoplamiento 

pudo haber cambiado debido a la diferencial de 

temperatura entre el motor y la bomba. Vuelva a 

verificar la alineación.

8. MANTENIMIENTO:

8.1.

 Unidad compacta. Los cojinetes de bolas están colo-

cados adentro y son parte del motor. Están lubricados 

permanentemente y no requieren engrase.

8.2.

 Unidades montadas en marco

8.2.1.

 El marco del cojinete se debe volver a engrasar 

cada 2.000 horas o a intervalos de 3 meses, 

el que ocurra primero. Use una grasa #2 con 

base de sodio o litio. Llene hasta que la grasa 

salga de las graseras o de los sellos de reborde, 

luego limpie el exceso.

8.2.2.

 Siga las instrucciones de lubricación del fabri-

cante del motor y del acoplamiento.

8.2.3.

 La alineación se debe volver a verificar después 

de cualquier trabajo de mantenimiento que 

implique alguna alteración de la unidad.

9. DESMONTAJE:

Se describirá el desmontaje completo de la unidad. 

Prosiga solamente hasta donde se requiera para realizar el 

trabajo de mantenimiento necesario.

9.1.

 Apague la alimentación eléctrica.

9.2.

 Drene el sistema. Lave con chorro, si es necesario.

9.3.

 Unidades compactas: Quite los pernos de sujeción 

del motor.

Unidades montadas en marco: Quite el acoplamiento, el 

espaciador, el resguardo del acoplamiento y los pernos 

de sujeción del marco.

9.4.

 Desmontaje del extremo sumergido

9.4.1.

 Quite los pernos (370) de la carcasa.

9.4.2.

 Quite el conjunto de desmontaje de la caja de 

rodamientos de la carcasa (100).

9.4.3.

 Quite la tuerca de seguridad (304) del impulsor.

No inserte un destornillador entre los 

álabes del impulsor para impedir la 

rotación de las unidades compactas. Quite la tapa en 

el lado opuesto del motor. Se expondrá una ranura del 

destornillador o un par de filos normales al eje. Usán

-

dolos impedirá daños al impulsor.

9.4.4.

 Quite el impulsor (101) girando en sentido 

sinistrorso mirando al frente de la bomba. Pro-

téjase las manos con telas o guantes.

Paralelo

Figura 6

Angular

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Содержание NPE

Страница 1: ...Model NPE NPE F INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM013R11...

Страница 2: ...Operation 5 Maintenance 5 Disassembly 5 Reassembly 6 Troubleshooting Chart 6 NPE Standard Repair Parts List 7 Mechanical Seal Application Chart 7 Limited Warranty 8 Declaration of Conformity 24 Pump M...

Страница 3: ...are fully enclosed non trimable to intermediate diameters Casings are fitted with a diffuser for efficiency and for negligible radial shaft loading Close coupled units have NEMA 48J or 56J motors wit...

Страница 4: ...ed solid Allow grout to harden 48 hours before fully tight ening foundation bolts 2 3 5 Tighten pump and motor hold down bolts before connecting the piping to pump 3 SUCTION PIPING 3 1 Low static suct...

Страница 5: ...1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open Pumped liquid provides lubrication If pump is run dry rotating parts will seize an...

Страница 6: ...age may result Replacement of complete seal assembly whenever seal has been removed is good standard practice It is permissible to use a light lubricant such as glycerin to facilitate assembly Do not...

Страница 7: ...cknut AISI 316 S S 347 Guidevane AISI 316L S S Viton standard 349 Seal Ring guidevane EPR BUNA 370 Socket head screw casing AISI 410 S S 371 Bolts motor Steel plated 383 Mechanical seal 408 Drain and...

Страница 8: ...lacement directions shall terminate Seller s obligations under this Warranty and render the Warranty void Any parts repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the wa...

Страница 9: ...Modelo NPE NPE F INSTRUCCIONES DE INSTALACI N FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUCCI N IM013R11...

Страница 10: ...aje 13 Reensamble 14 Cuadro de Identificaci n de Problemas 14 Lista de repuestos est ndar NPE 15 Tabla de Aplicaci n del Sello Mec nico 15 Garant a Limitada 16 Declaraci n de Conformidad 24 N mero de...

Страница 11: ...n totalmente cerrados y no se pueden recortar a di matros intermedios Las carcasas est n equipadas con un difusor para eficiencia y que las cargas radiales sean negligibles en el eje Las unidades comp...

Страница 12: ...enrellenas Dejequelalechadafrag epor48horasantesde apretartotalmentelospernosdelacimentaci n 2 3 5 Apriete los pernos de sujeci n de la bomba y del motor antes de conectar la tuber a a la bomba 3 TUBE...

Страница 13: ...nar la bomba en seco las partes que giran se agarrotar n y se da ar el sello mec nico No haga funcionar con caudal muy bajo o cerca de cero La energ a impartida al l quido se convierte en calor y el l...

Страница 14: ...un lubricante ligero tal como glicerina para facilitar el montaje No contamine las caras del sello mec nico con lubricante 10 5 2 Inspeccione el anillo en O 513 de la car casa y c mbielo si est da ado...

Страница 15: ...casa AISI 316 S S Viton est ndar 412B Anillo en O tap n de drenaje EPR BUNA Viton est ndar 513 Anillo en O carcasa EPR BUNA NOTA COMPONENTES OPCIONALES DEL SELLO A RAS NOTA Las unidades de acoplamient...

Страница 16: ...i n o reemplazo del Vendedor rescindir las obligaciones del Vendedor en virtud de esta Garant a y anular esta Garant a Toda pieza reparada o reemplazada en virtud de la Garant a es garantizada solo po...

Страница 17: ...Mod lesNPEetNPE F DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM013R11...

Страница 18: ...Utilisation 21 Entretien 21 D montage 21 Remontage 22 Diagnostic des Anomalies 22 Liste de Pi ces 23 Table des Garnitures Joints M caniques 23 Garantie Limit e 23 D claration de Conformit 24 Informat...

Страница 19: ...e un diam tre moindre par usinage Le corps de pompe est muni d un diffuseur pour en am liorer le rendement et diminuer la charge radiale de l arbre Les NPE sont mont es sur des moteurs NEMA 48J ou 56J...

Страница 20: ...pieds h 101112131415 16 v v vitesseenpiedsparseconde galUS minx0 321 sectiondepassage galUS minx0 4085 d2 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 2 3 4 Serrerlesboulonsd ancrage lamainetconstruire uncoffr...

Страница 21: ...et la garniture m ca nique se d t riorerait Ne pas faire marcher la pompe quand le d bit est nul ou presque car le liquide absorberait la chaleur produite par frottement et pourrait se changer rapidem...

Страница 22: ...garniture dont on ne doit pas con taminer la surface avec le lubrifiant 10 5 2 Inspecter le joint torique 513 du corps de pompe et le remplacer s il est endommag On peut employer du p trolatum vaseli...

Страница 23: ...ationduproduit la Garantie Sauf mentioncontrairedansleslois levendeur sonchoixetsansfraispourl acheteur r pareraouremplaceratoutproduitd fectueuxenvertudelagarantiepourautantque l acheteurdonneunavis...

Страница 24: ...dise ado para ser incor porado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que ser incorporado cumple con las dispos...

Отзывы: