background image

Para rapidez y facilidad de instalación, puede necesitar algunos de los accesorios

auxiliares que se listan en "Opciones Auxiliares".

Si se instala en una pared (montaje de superficie)

1.  Marque en la pared el centro del agujero del conducto

A

.

2.  Use este centro para cortar una apertura en la pared de 117mm de 

diámetro, con una ligera pendiente hacia el exterior.

3.  Monte el conducto para la pared (WD100), que no se suministra, y la 

argamasa.

Si se instala en una pared (montaje embutido)

1.  Marque en la pared el centro del agujero del conducto 

A

, y taladre un 

agujero guía que atraviese las dos paredes.

2.  Use el centro para marcar un agujero rectangular para la pared interior 

usando las dimensiones 

A

.

3.  Corte el agujero rectangular en la pared interior.

4.  Salga al exterior y corte un agujero de 117mm de diámetro en la pared 

exterior usando el agujero pequeño como centro.

5.  Mida el grosor de la pared.

Corte el conducto de la pared (WD100), que no se suministra, de forma 

que tenga una longitud 64mm inferior al grosor de la pared.

Si se monta en el techo (montaje de superficie)

Este método requiere un espacio por encima del techo, como por ejemplo un altillo o

un ático, con el fin de permitir el acceso al conducto interior de 100mm de diámetro.

1.  Marque en el techo el centro del agujero del conducto 

A

, evitando las 

vigas y cables, etc.

2.  Corte un agujero de 117mm de diámetro usando el centro marcado.

Si se monta en el techo (montaje embutido)

Para el conducto de 100mm de diámetro:

1.  Marque un agujero rectangular usando las dimensiones 

B

.

2.  Corte el agujero, evitando las vigas y los cables, etc.

Para el conducto plano:

Este ventilador se puede instalar dentro de un espacio de 47mm sin el tubo 

circular 

7

(Fig. 

E

). Juego de adaptador del conducto plano (FDA) disponible..

Preparación del ventilador para la instalación

1.  Quite la cubierta delantera 

2

(Fig. 

C

)

2.  Ponga la cinta de espuma 

!™

que se suministra alrededor del tubo circular 

7

(Fig. 

E

).

3.  Quite la cubierta eléctrica 

5

(Fig. 

E

). Se puede quitar el rotor facilitar el 

acceso (si hace falta). Este es un conjunto de presión/estirar.

Ajuste de la velocidad del ventilador.

DX200T / CF20 / CF20T 

sólo (Fig. 

D

)

4.  La velocidad correcta de control de la condensación (CF20/CF20T) o la 

velocidad de funcionamiento (DX200T) se debe seleccionar según el 

tamaño de la habitación en la que se vaya a instalar el ventilador. Deslice el

interruptor 

X

hasta la posición requerida. Por favor observe que el 

ventilador viene de fábrica ajustado en la "Posición 2".

5.  Tamaño del interruptor –  Posición / Volumen de la habitación (m

3

)

Grande (34 y superior)

Media (28 – 34)

Pequeño (menos de 28)

Ajuste de la velocidad lenta 

DX200T / CF20 / CF20T

Sólo (Fig. 

D

)

6.  El ventilador se puede ajustar para que realice una extracción lenta y 

constante. Deslice el interruptor 

Y

hasta la posición requerida. Por favor 

observe que el ventilador viene de fábrica ajustado a la "Posición 0".

7. Ajuste de la posición del interruptor 

Extracción lenta desactivada

Extracción lenta activada

Ajuste del arrancador diferido

DX200T / CF20T 

Sólo (Fig. 

D

)

8. El ventilador se puede ajustar de forma que arranque con un retraso de 2 

minutos cuando se utilice con un interruptor externo. Deslice el interruptor 

Z

hasta la posición requerida. Por favor observe que el ventilador viene de

fábrica ajustado a la "Posición 0".

Ajuste de la posición del interruptor 

0

Arrancador diferido desactivado

Arrancador diferido activado

Montaje del ventilador en pared o techo (montaje de superficie)

1.  Ponga el conducto en el agujero y alinéelo hasta la posición requerida. Si lo

va a montar en la pared, asegúrese de que el conducto se incline hacia 

abajo alejándose del ventilador. 

2. Marque las posiciones de los tres agujeros de sujeción 

A

en la caja del 

ventilador 

6

(Fig. 

E

).

3.  Si lo va a montar en la pared, taladre tres agujeros de 5,5mm de diámetro 

para los tacos de la pared (suministrados).

Si lo va a montar en el techo 

B

, use los sujetadores apropiados (no 

suministrados).

4.  Corte el agujero de entrada del cable, si hace falta, en el 

0

borde y corte 

el ojal del cable.  Deslice el 

0

borde por la caja del ventilador 

6

.

5.  Pase los cables eléctricos hasta el interior de la caja del ventilador 

6

por la

entrada posterior de cables y borde, y vuelva a poner el ojal de los cables.

Asegúrese de que el ojal del cable esté en su sitio y que quede ajustado.

6.  Suba la caja del ventilador 

6

hasta la pared o techo. Asegúrese de que el 

tubo circular 

7

entre en el conducto.

7.  Sujete la caja del ventilador 

6

en la pared con los tornillos 

8

o en el techo

con los sujetadores correspondientes (no suministrados).

Si se monta en pared (montaje embutido)

El borde 

0

no hace falta. Ponga el conducto en el tubo circular 

7

.

Si el tamaño del agujero es como se recomienda:

1. Monte las tres abrazaderas del cuerpo del ventilador 

9

en la caja del 

ventilador 

6

con los tornillos 

8

.

2.  Corte el ojal del cable. Pase los cables eléctricos a la caja del ventilador 6 

por el agujero de entrada de cables y el ojal del cable.

Asegúrese de que el ojal del cable esté en su sitio y bien ajustado.

3.  Sitúe la caja del ventilador 

6

contra la pared.

4. Apriete los tres tornillos 

8

hasta que el ventilador quede sujeto a la pared 

interior.

Las abrazaderas del cuerpo del ventilador 

9

giran hasta la posición de 

parada automática. 

NO LAS APRIETE DEMASIADO.

Si el tamaño del agujero es mayor de lo recomendado, por ejemplo mayor

que el saliente de la caja del ventilador 

6

(sobre todo para los montajes

que no necesitan instalación especial):

1.  Las abrazaderas del cuerpo del ventilador NO SON adecuadas. Construya 

un marco de madera de dimensiones INTERNAS 203 x 233 mm.

1.  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y AVISOS ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN.

2.  LAINSTALACIÓN Y EL CABLEADO TIENEN QUE CUMPLIR LAS NORMAS ACTUALES IEE (UK), O LAS NORMAS LOCALES O APROPIADAS (OTROS PAÍSES).

LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN ES RESPONSIBLE DE ASEGURARSE DE QUE SE RESPETEN LOS CÓDIGOS DE PRÁCTICA APROPIADOS.

3.  LA INSTALACIÓN DEBE SER SUPERVISADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. 

4.  ESTOS APARATOS HAN SIDO DISEÑADOS PARA SU CONEXIÓN A CABLEADO FIJO.

5.  COMPRUEBE QUE LA CAPACIDAD ELÉCTRICA QUE SE INDICA EN EL VENTILADOR SEA LA MISMA QUE LA DE LA RED.

6.  ADVERTENCIA: ESTOS APARATOS NECESITAN TOMA DE TIERRA. 

7.  NO REALIZAR LA INSTALACIÓN CERCA DE FUENTES DIRECTAS DE CALOR (POR EJEMPLO COCINAS DE GAS O PARRILLAS A NIVEL DE LOS OJOS), 

ESPECIALMENTE DONDE LA TEMPERATURA SUPERE LOS 50°C.

8.  SI EL VENTILADOR SE INSTALA EN UNA HABITACIÓN EN LA QUE HAYA UN APARATO QUE QUEME COMBUSTIBLE, SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES 

PARA EVITAR EL RETORNO DE LOS GASES A LA HABITACIÓN DESDE POR EL CONDUCTO DE HUMOS DEL APARATO.

9.  ASEGÚRESE DE QUE SE TOMEN TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELEVANTES (PROTECCIÓN OCULAR Y ROPA CORRECTOS

ETC.). AL INSTALAR Y MANTENER ESTE VENTILADOR.

10.  REMÍTASE A LA FIGURA "G" PARA INSTRUCCIONES GENERALES SOBRE LA SITUACIÓN DEL VENTILADOR. SITÚELO SIEMPRE A LA MAYOR ALTURA

POSIBLE.

11.  SI CUALQUIER PARTE DE LOS CONDUCTOS SE SITÚA A MAYOR ALTURA QUE EL VENTILADOR, ES NECESARIO MONTAR DISPOSITIVO DE RETENCIÓN 

DE CONDENSACIÓN (XCT100) LO MÁS CERCA POSIBLE DEL VENTILADOR.

ES

IMPORTANTE

7.  Ergot circulaire

8.  3 Vis de serrage et chevilles murales 

9. 3 Brides de carène de ventilateur

10.  Cadre

11.  4 Vis de plafond 25 mm de long (Schéma 

B

)

12.  Isolant adhésif 

Il doit avoir une profondeur d’au moins 50 mm. Poser le cadre en bois dans le 

mur interne, et reboucher la partie autour du trou.

2.  Présenter le boîtier 

6

du ventilateur dans le mur.

3.  En utilisant les fentes prévues dans la bride, visser (vis non fournies) le boîtier 

6

du ventilateur dans le cadre en bois. 

Pour un montage dans un plafond (encastré)

1.  L’encadrement 

0

n’est pas requis.

2.  Introduire le boîtier 

6

du ventilateur dans le trou et marquer les quatre positions

en utilisant les fentes de la bride 

B

.

3.  Retirer le boîtier 

6

du plafond, et poser les quatre colliers de plafond (fournis) 

par-dessus le bord du trou de manière à aligner les colliers avec les repères 

marqués dans le plafond 

B

.

4.  Percer 4 avant-trous dans le plafond à travers le trou de chaque collier, en 

veillant à ne pas endommager le collier.

5.  Monter le conduit jusqu’à l’ergot circulaire 

7

.

6.  Présenter le boîtier 

6

du ventilateur dans le plafond.

7.  Fendre le passe-fils. Faire passer le câble électrique dans le boîtier 

6

du 

ventilateur à travers le trou d’admission de câble par le passe-fils.

Vérifier que le passe-fils est en place et bien ajusté serré.

8.  À l’aide des vis 

(Fig. 

B

), fixer la bride du boîtier de ventilateur dans les 

colliers de plafond.

Terminaison du conduit

Monter une grille extérieure (de type CFWG100, par exemple, non fournie dans le

DX200/DX200T)  sur  le  mur  extérieur.  Pour  un  montage  au  plafond,  utiliser  les

accessoires appropriés (non fournis).

Raccorder les câbles électriques

AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE

1.  Isoler l’alimentation électrique et retirer tous les fusibles.

La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1,5 mm

2

2.  Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 

3 mm dans les deux pôles.

3.  Utiliser un câble de tension nominale appropriée à 3 ou à 4 conducteurs selon 

l’utilisation. 

4.  Si elles sont toujours en place, retirer les vis de retenue du couvercle du cache-

bornes.

5.  Faire le raccordement du câble du ventilateur comme indiqué à la Fig. 

F

et 

utiliser le pince-câble fourni. Vérifier le modèle du ventilateur sur le schéma.

DX200:

"LH"  = Sous tension (Grande vitesse)/ "LL" = Sous tension 

(Petite vitesse)

6.  Remettre en place le cache-bornes 

5

et fixer les vis de retenue.

7.  Pour utiliser des réglages autres que ceux fixés en usine, se reporter au 

paragraphe "Réglages effectués par l’utilisateur".

8.  Remettre le couvercle avant (Fig. 

C

).

Raccorder le câble entre le sectionneur et le câble d’alimentation électrique, puis

vérifier à nouveau l’installation.

10.  Avant de mettre l’ensemble sous tension, remettre les fusibles.

11.  En ce qui concerne les circuits de câblage fixe, le pouvoir de coupure du fusible

de protection de l’appareil ne doit pas être supérieur à 5 A.

Pour l’Australie seulement

CF20  :  Raccordement  à  l’alimentation  électrique  :  utiliser  un  câble  souple  à  3

conducteurs avec une prise à 3 broches pour la brancher dans une douille murale

homologuée de 10 A présentant un entrefer d’au moins 3 mm entre les contacts.  

TOUS LES AUTRES VENTILATEURS :

un câble relié en permanence à l’alimentation

électrique et un commutateur à distance contrôlent le fonctionnement   Ils doivent être

raccordés directement par un commutateur homologué 10 A monté en surface sur le

mur et présentant un entrefer d’au moins 3 mm entre les contacts.

Réglages effectués par l’utilisateur

Avant d’effectuer tout réglage, isoler complètement le ventilateur de l’alimentation

électrique.  Vérifier  les  caractéristiques  techniques  indiquées  ci-dessous  pour

savoir quelles fonctions s’appliquent à ce ventilateur.

1.  Retirer le couvercle avant, puis le remettre en place après le réglage (Fig. 

C

).

DX200

Il n’y a pas de réglages utilisateur correspondant à ce ventilateur.

DX200T

1.  L’utilisateur peut régler le délai de dépassement de fonctionnement du 

temporisateur entre 30 secondes et 20 minutes environ. Utiliser un tournevis 

d’électricien et tourner la vis "T" (Fig. 

D

) en sens horaire pour augmenter la durée,

et en sens antihoraire pour la diminuer. (Préréglé en usine à 10 minutes environ)

CF20

1.  Le réglage de l’humidité varie d’environ 50 à 90% d’humidité relative. Utiliser un 

tournevis d’électricien et tourner la vis "RH" (Fig. 

D

) en sens horaire pour 

augmenter le réglage de l’humidité relative, et en sens antihoraire pour le diminuer.

(Nota : le ventilateur est plus sensible à 50% HR qu’à 90%. Il est préréglé en usine

sur une HR d’environ 70%).

CF20T

1.  L’utilisateur peut régler le délai de dépassement de fonctionnement du 

temporisateur entre 30 secondes et 20 minutes environ. Utiliser un tournevis 

d’électricien et tourner la vis "T" (Fig. 

D

) en sens horaire pour augmenter la 

durée, et en sens antihoraire pour la diminuer. 

2.  Le réglage de l’humidité varie d’environ 50 à 90% d’humidité relative. Utiliser un

tournevis d’électricien et tourner la vis "RH" (Fig. 

D

) en sens horaire pour 

augmenter le réglage de l’humidité relative, et en sens antihoraire pour le 

diminuer. (Nota : le ventilateur est plus sensible à une HR de 50% qu’à 90%). 

Utilisation du ventilateur

DX200

Pour  faire  fonctionner  le  ventilateur,  utiliser  le  commutateur  Marche/Arrêt  externe.

L’utiliser à nouveau pour couper le ventilateur.

La vitesse du ventilateur est préréglée par l’installateur, soit sur grande vitesse, soit

sur petite vitesse. (Si un commutateur est installé, l’utilisateur peut basculer entre

grande et petite vitesse.)

DX200T

Pour  faire  fonctionner  le  ventilateur,  utiliser  le  commutateur  Marche/Arrêt  externe.

L’utiliser à nouveau pour couper le ventilateur.

Lorsque le commutateur est sur arrêt, le ventilateur continue de fonctionner pendant

le délai de dépassement de fonctionnement préréglé. Le témoin supérieur 

"I"

s’allume

lorsque le commutateur Marche/Arrêt externe est mis sur Marche.  

La vitesse du ventilateur est prérèglée par l'installateur, soit sur grande vitesse, soit

sur vitesse moyenne, soit sur petite vitesse.

Marche/Arrêt du temporisateur 

Ce dispositif est réglé par l’installateur afin d’assurer un délai de 2 minutes avant le

fonctionnement  du  ventilateur  lorsque  celui-ci  est  mis  en  marche  à  l’aide  du

commutateur Marche/Arrêt externe.

CF20 / CF20T

Fonctionnement commuté

On peut raccorder le ventilateur à un commutateur Marche/Arrêt séparé. Lorsque le

commutateur  est  mis  sur  Marche,  le  ventilateur  fonctionne  à  la  vitesse  de

condensation. Le témoin supérieur 

"I" s’allume

lorsque le commutateur Marche/Arrêt

séparé est mis sur Marche.  Lorsque le commutateur est mis sur Arrêt, le ventilateur

continue de fonctionner si le niveau d’humidité dépasse le niveau préréglé. 

CF20T

seulement  :

Lorsque  le  commutateur  est  mis  sur Arrêt,  le  ventilateur  continue  de

fonctionner à la vitesse de condensation pendant la durée réglable du temporisateur.

Fonctionnement du régulateur de condensation

Le ventilateur fonctionne à la vitesse du régulateur de condensation lorsque l’humidité

relative dépasse le niveau préréglé. Il s’arrête lorsque le niveau d’humidité diminue.

Fonctionnement à grande vitesse 

L’interrupteur à cordon incorporé met le ventilateur en marche à grande vitesse. Le

témoin inférieur

"II"

s’allume lorsque le ventilateur fonctionne à grande vitesse.

(Nota : Si le commutateur Marche/Arrêt séparé et l’interrupteur à cordon sont tous les

deux sur Marche, les deux témoins 

"I"

et 

"II"

sont tous deux allumés, et le ventilateur

fonctionne à grande vitesse. 

CF20T seulement :

Marche ou Arrêt du temporisateur 

Ce dispositif est réglé par l’installateur afin d’assurer un délai de 2 minutes avant le

fonctionnement  du  ventilateur  lorsque  celui-ci  est  mis  en  marche  à  l’aide  du

commutateur Marche/Arrêt séparé.

Nettoyage

Avant de nettoyer le ventilateur, il faut l’isoler complètement de l’alimentation secteur

Ne nettoyer que la surface externe du ventilateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux

humide. 

Ne pas utiliser de détergents, solvants forts ou produits de nettoyage chimiques.

Attendre que le ventilateur soit complètement sec avant de l’utiliser.

À part le nettoyage, le ventilateur n’exige aucun autre entretien.

Légende Voir schéma 

E

1.  Séparateur à chicane

2.  Couvercle avant

3.  Hélice

4.  Vis de fixation

5.  Cache-bornes

6.  Boîtier du ventilateur

PRIÈRE  DE  LAISSER  CET  IMPRIMÉ AVEC  LE  VENTILATEUR,  À  PORTÉE  DE

L’UTILISATEUR

 

IMPORTANTE

1.   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETAMENTE ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN.
2.    LA  INSTALACIÓN  Y  CABLEADO  DEBERÁ  REALIZARSE  SEGÚN  LAS  REGULACIONES  DE  CORRIENTE  DE  LA  IEE  (RU),  LOCAL  O  LAS 

REGULACIONES  PERTINENTES  (OTROS  PAÍSES).  SERÁ  RESPONSABILIDAD  DEL  INSTALADOR  GARANTIZAR  QUE  SE  SIGUEN  LOS 
CÓDIGOS DE PRÁCTICA APROPIADOS PARA EL EDIFICIO.

3.   TODAS LAS INSTALACIONES DEBERÁN SER SUPERVISADAS POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
4.   ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PREVISTO PARA UNA CONEXIÓN EN CABLEADO FIJO.
5.   COMPRUEBE QUE LA TASA ELÉCTRICA MOSTRADA EN EL VENTILADOR CONCUERDA CON EL SUMINISTRO.
6.   ADVERTENCIA: ESTE DISPOSTIVO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
7.    SITUAR LEJOS DE FUENTES DE CALOR DIRECTAS (P.EJ. COCINAS DE GAS O GRILLS A NIVEL DE LA VISTA) NI DONDE LA TEMPERATURA 

AMBIENTAL SUPERE LOS 50º C. 

8.    CUANDO  EL  VENTILADOR  SEA  INSTALADO  EN  UNA  HABITACIÓN  QUE  CONTENGA  UN  DISPOSITIVO  QUE  QUEME  COMBUSTIBLE, 

DEBERÁN TOMARSE LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PARA EVITAR FLUJOS DE RETORNO DE GASES EN LA HABITACIÓN DESDE LA 
SALIDA DEL DISPOSITIVO QUE QUEMA COMUSTIBLE.

9.    ASEGÚRESE QUE SE TOMAN TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELEVANTES (PROTECCIÓN ADECUADA DE LOS OJOS Y 

ROPA PROTECTORA ETC) CUANDO SE REALICE LA INSTALACIÓN, EL MANEJO Y EL MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR.

10.   PARA OBTENER UNA GUÍA GENERAL SOBRE LA INSTALACIÓN DEL VENTILADOR CONSULTE LA “FIG G”. SIEMPRE SITUE EL VENTILADOR 

TAN ALTO COMO SEA POSIBLE.

11.   SI SE SITUA CUALQUIER SECCIÓN DE TUBERÍA MÁS ALTA QUE EL VENTILADOR, SE DEBERÁ INSTALAR UNA VÁLVULA DE CONDENSACIÓN 

(XCT100) TAN CERCA COMO SEA POSIBLE DEL VENTILADOR.

12.   NO SE HA PREVISTO EL USO DE ESTE DISPOSITIVO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS Y ENFERMOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, 

SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN SUPERVISADOS O BAJO 
LA DIRECCIÓN SOBRE EL USO DEL DISPOSITIVO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBERÁN SER 
SUPERVISADOS PARA GARANTIZAR QUE NO JUEGAN CON EL DISPOSITIVO.

2.   Un moyen de déconnexion de tous les pôles doit être incorporé dans le 

câblage fixe conformément à la réglementation concernant le câblage.  

Содержание Premier CF20 and

Страница 1: ...re reference ES Revision B Redring Xpelair Group Ltd Newcombe House Newcombe Way Orton Southgate Peterborough PE2 6SE England Redring Xpelair Group Ltd 567 2066 02 Revision C Guarantee UK This fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase Xpelair reserve the right to repair or replace the fan Keep your purchase receipt Any problems contact the address below Outside UK See...

Страница 2: ...A B C D FIXING HOLE FIXING HOLE FRONT VIEW FIXING HOLE 66 222 93 66 94 20 213 252 20 182 40 62 56 ...

Страница 3: ......

Страница 4: ...de tornillo sin fin XCMK Kit de montaje en techo XBP Obturador de contratiro EFT Kit de terminación de fácil instalación GMK Kit de montaje de cristal PDXGF Filtro de grasa A continuación se listan algunos de los recambios disponibles Remítase a la última página de este folleto para los detalles de pedido 41520SK Kit de reparación kit completo 41528SK Tubo circular gama completa 41731SK Motor DX20...

Страница 5: ...g ceiling joists and buried cables etc 2 Cut a 117mm diameter hole using the marked centre If installing in a ceiling flush mounting For 100mm diameter ducting 1 Mark a rectangular hole using the dimensions B 2 Cut the hole avoiding ceiling joists and buried cables etc For flat ducting This fan can be installed within a 47mm void without the circular spigot 7 Fig E Flat ducting adapter kit FDA ava...

Страница 6: ...he clip 5 Fit the ducting to the circular spigot 7 6 Offer the fan box 6 up to the ceiling 7 Slit the cable grommet Pass the electrical cable into the fan box 6 through the front cable inlet hole Ensure cable grommet is in place and a tight fit 8 Using the screws Fig B fix the fan box flange to the ceiling clips Terminating the ducting Fit an outer grille such as CFWG100 not supplied in the DX200 ...

Страница 7: ... trou de 117 mm de diamètre dans le mur extérieur en se servant du petit trou comme milieu 5 Mesurer l épaisseur du mur Couper le conduit du mur WD100 non fourni afin qu il ait une longueur de 64 mm de moins que l épaisseur du mur Pour un montage au plafond en surface Pour cette méthode il faut disposer d un espace au dessus du plafond ex comble ou grenier afin de prévoir l accès du conduit de 100...

Страница 8: ...priés non fournis Raccorder les câbles électriques AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE 1 Isoler l alimentation électrique et retirer tous les fusibles La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1 5 mm2 2 Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 3 mm dans les deux pôles 3 Utiliser un câble de tension nominale app...

Страница 9: ...er entsprechenden nicht mitgelieferten Befestigung an der Decke Wandmontage Einsatz Die Einfassung 0 ist nicht erforderlich Montieren Sie das Rohr am Rundzapfen 7 Wenn die Größe des Loches den Empfehlungen entspricht 1 Befestigen Sie die drei Abzugskörperklemmen 9 am Abzugskasten 6 mit Hilfe von Schrauben 8 2 Schlitzen Sie die Durchgangstülle auf Schieben Sie nun die Kabel in den Abzugskasten 6 du...

Страница 10: ...öhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Werkseinstellung etwa 10 Minuten CF20 2 Die Einstellung der Feuchtigkeit variiert etwa zwischen 50 und 90 relativer Feuchtigkeit Verwenden Sie einen Elektrikerschraubenzieher und drehen Sie die Schraube RH Abb D im Uhrzeigersinn wenn Sie die relative Feuchtigkeit erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Bitte b...

Страница 11: ... 8 of op het plafond met geschikte bevestigingsmiddelen niet bijgeleverd Als u de ventilator in een muur installeert verzonken U heeft de montageplaat 0 hier niet voor nodig Monteer het kanaal op de ronde luchtinlaat 7 Als het gat de aanbevolen afmetingen heeft 1 Monteer de drie montageklemmen 9 met schroeven 8 op het ventilatorhuis 6 2 Snijd de kabelring Schuif de elektrische kabels in het ventil...

Страница 12: ...room hoge snelheid LL onder stroom lage snelheid 6 Plaats het kapje van het aansluitblok 5 terug en draai de overblijvende bevestigingsschroeven aan 7 Verwijs naar het onderdeel Afstellingen door de gebruiker voor het gebruik van standen die niet werden ingesteld in de fabriek 8 Plaats de schermplaat terug Fig C 9 Verbind de kabel vanuit de scheidingsschakelaar met de elektrische bedrading en cont...

Страница 13: ... ILDSTED MÅ DET TAS FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ AT RØK BRENNGASSER STRØMMER TILBAKE I ROMMET FRA DEN ÅPNE AVTREKKSKANALEN TIL ILDSTEDET 9 FORSIKRE DEG OM AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ER TATT BRUK KORREKTE VERNEBRILLER OG VERNETØY OSV VED INSTALLERING OG VEDLIKEHOLD AV VIFTEN 10 FOR GENERELLE RETNINGSLINJER FOR PLASSERING AV VIFTEN SE FIG G INSTALLER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG 1...

Страница 14: ...ttet med merkene B i himlingen 4 Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade klipsene 5 Monter rørkanalen til den runde muffen 7 6 Anbring vifteboksen 6 i himlingen 7 Skjær hull i gummitetningen Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen 6 gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt 8 Bruk skruene Fig B...

Страница 15: ...do di avvio di 2 minuti quando l aspiratore viene acceso usando un interruttore acceso spento separato Pulizia Prima di pulire l aspiratore isolarlo completamente dalla rete elettrica Pulire solo la superficie esterna dell aspiratore con un panno umido che non sfilacci Non usare detergenti solventi o prodotti chimici aggressivi Lasciar asciugare completamente l aspiratore prima di riutilizzarlo Ol...

Страница 16: ... fyra punkterna med hjälp av flänshålen B 3 Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna bifogas över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B 4 Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma Skada inte klämmorna 5 Montera fast trumman på mufförbindningen 7 6 Placera fläktenheten 6 på väggen 7 Öppna kabelringen För in elkabeln i fläktenhe...

Страница 17: ... fyra punkterna med hjälp av flänshålen B 3 Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna bifogas över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B 4 Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma Skada inte klämmorna 5 Montera fast trumman på mufförbindningen 7 6 Placera fläktenheten 6 på väggen 7 Öppna kabelringen För in elkabeln i fläktenhe...

Страница 18: ...do di avvio di 2 minuti quando l aspiratore viene acceso usando un interruttore acceso spento separato Pulizia Prima di pulire l aspiratore isolarlo completamente dalla rete elettrica Pulire solo la superficie esterna dell aspiratore con un panno umido che non sfilacci Non usare detergenti solventi o prodotti chimici aggressivi Lasciar asciugare completamente l aspiratore prima di riutilizzarlo Ol...

Страница 19: ...ttet med merkene B i himlingen 4 Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade klipsene 5 Monter rørkanalen til den runde muffen 7 6 Anbring vifteboksen 6 i himlingen 7 Skjær hull i gummitetningen Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen 6 gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt 8 Bruk skruene Fig B...

Страница 20: ... ILDSTED MÅ DET TAS FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ AT RØK BRENNGASSER STRØMMER TILBAKE I ROMMET FRA DEN ÅPNE AVTREKKSKANALEN TIL ILDSTEDET 9 FORSIKRE DEG OM AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ER TATT BRUK KORREKTE VERNEBRILLER OG VERNETØY OSV VED INSTALLERING OG VEDLIKEHOLD AV VIFTEN 10 FOR GENERELLE RETNINGSLINJER FOR PLASSERING AV VIFTEN SE FIG G INSTALLER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG 1...

Страница 21: ...room hoge snelheid LL onder stroom lage snelheid 6 Plaats het kapje van het aansluitblok 5 terug en draai de overblijvende bevestigingsschroeven aan 7 Verwijs naar het onderdeel Afstellingen door de gebruiker voor het gebruik van standen die niet werden ingesteld in de fabriek 8 Plaats de schermplaat terug Fig C 9 Verbind de kabel vanuit de scheidingsschakelaar met de elektrische bedrading en cont...

Страница 22: ... 8 of op het plafond met geschikte bevestigingsmiddelen niet bijgeleverd Als u de ventilator in een muur installeert verzonken U heeft de montageplaat 0 hier niet voor nodig Monteer het kanaal op de ronde luchtinlaat 7 Als het gat de aanbevolen afmetingen heeft 1 Monteer de drie montageklemmen 9 met schroeven 8 op het ventilatorhuis 6 2 Snijd de kabelring Schuif de elektrische kabels in het ventil...

Страница 23: ...öhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Werkseinstellung etwa 10 Minuten CF20 2 Die Einstellung der Feuchtigkeit variiert etwa zwischen 50 und 90 relativer Feuchtigkeit Verwenden Sie einen Elektrikerschraubenzieher und drehen Sie die Schraube RH Abb D im Uhrzeigersinn wenn Sie die relative Feuchtigkeit erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Bitte b...

Страница 24: ...er entsprechenden nicht mitgelieferten Befestigung an der Decke Wandmontage Einsatz Die Einfassung 0 ist nicht erforderlich Montieren Sie das Rohr am Rundzapfen 7 Wenn die Größe des Loches den Empfehlungen entspricht 1 Befestigen Sie die drei Abzugskörperklemmen 9 am Abzugskasten 6 mit Hilfe von Schrauben 8 2 Schlitzen Sie die Durchgangstülle auf Schieben Sie nun die Kabel in den Abzugskasten 6 du...

Страница 25: ...priés non fournis Raccorder les câbles électriques AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE 1 Isoler l alimentation électrique et retirer tous les fusibles La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1 5 mm2 2 Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 3 mm dans les deux pôles 3 Utiliser un câble de tension nominale app...

Страница 26: ... trou de 117 mm de diamètre dans le mur extérieur en se servant du petit trou comme milieu 5 Mesurer l épaisseur du mur Couper le conduit du mur WD100 non fourni afin qu il ait une longueur de 64 mm de moins que l épaisseur du mur Pour un montage au plafond en surface Pour cette méthode il faut disposer d un espace au dessus du plafond ex comble ou grenier afin de prévoir l accès du conduit de 100...

Страница 27: ...he clip 5 Fit the ducting to the circular spigot 7 6 Offer the fan box 6 up to the ceiling 7 Slit the cable grommet Pass the electrical cable into the fan box 6 through the front cable inlet hole Ensure cable grommet is in place and a tight fit 8 Using the screws Fig B fix the fan box flange to the ceiling clips Terminating the ducting Fit an outer grille such as CFWG100 not supplied in the DX200 ...

Страница 28: ...g ceiling joists and buried cables etc 2 Cut a 117mm diameter hole using the marked centre If installing in a ceiling flush mounting For 100mm diameter ducting 1 Mark a rectangular hole using the dimensions B 2 Cut the hole avoiding ceiling joists and buried cables etc For flat ducting This fan can be installed within a 47mm void without the circular spigot 7 Fig E Flat ducting adapter kit FDA ava...

Страница 29: ...de tornillo sin fin XCMK Kit de montaje en techo XBP Obturador de contratiro EFT Kit de terminación de fácil instalación GMK Kit de montaje de cristal PDXGF Filtro de grasa A continuación se listan algunos de los recambios disponibles Remítase a la última página de este folleto para los detalles de pedido 41520SK Kit de reparación kit completo 41528SK Tubo circular gama completa 41731SK Motor DX20...

Страница 30: ......

Страница 31: ...A B C D FIXING HOLE FIXING HOLE FRONT VIEW FIXING HOLE 66 222 93 66 94 20 213 252 20 182 40 62 56 ...

Страница 32: ... Free technical advice Help Desk from Engineers on all aspects of ventilation Free design service quotations and site surveys Outside UK See International section below Please ask for details on Tel 44 0 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 ...

Отзывы: