![Xpelair Premier CF40DC Скачать руководство пользователя страница 9](http://html.mh-extra.com/html/xpelair-premier/cf40dc/cf40dc_installation-and-maintenance-instructions-manual_888879009.webp)
.
IEE
)
(
)
.(
.
.
.
.
:
.
)
(
.
.
)
(
.
"
"
.
.
(XCT100)
.
)
(
.
.
2
.
Für
eine
schnellere
und
leichtere
Installation
werden
möglicherweise
einige
der
Zusatzteile,
die
unter
“Zusatzteile”aufgeführt
sind,
benötigt.
Bei
W
andinstallation
(Aufputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches
markieren.
2. Benutzen Sie diesen Mittelpunkt, um ein leicht nach
außen abfallendes Loch durch die Wand (117 mm
Durchmesser) zu bohren.
3. Wandhülse (nicht mitgeliefert) anbringen und verputzen.
Bei
Wandinstallation
(Unterputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches
markieren
und ein kleines Loch durch beide Wände bohren.
2. Mit Hilfe dieses Mittelpunktes und unter Verwendung
der Abmessungen
ein rechteckiges Loch für die
Innenwand markieren.
3. Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden.
4. Nach draußen gehen und ein Loch mit 117 mm
Durchmesser in die Außenwand schneiden. Dabei das
kleine Loch als Mittelpunkt benutzen.
5. Die Wandstärke messen.
Das Wandrohr (WD100) (nicht mitgeliefert) so
zurechtschneiden, dass es 85 mm kürzer als die
Wandstärke ist.
Bei
Deckeninstallation
(Aufputzmontage)
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen. Für Flachkanäle sind
mindestens 70 mm Hohlraum erforderlich.
1. Auf der Decke die Mitte des Kanalloches
markieren. Sicherstellen, dass keine Deckenträger und
unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
2. Mit Hilfe des markierten Mittelpunktes eine Bohrung
mit 117 mm Durchmesser schneiden.
Bei
Deckeninstallation
(Unterputzmontage)
Für 100mm Kanaldurchmesser:
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen.
1. Unter Verwendung der Abmessungen
ein
rechteckiges Loch markieren.
2. Das Loch schneiden und darauf achten, dass keine
Deckenträger und unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
Für Flachkanäle:
• Dieser Ventilator kann mit dem Rohranschlussstutzen
in eine Öffnung von 140 mm installiert werden.
Vorbereitung des Ventilators für die Installation
1. Die Vorderplatte
abnehmen (Abb. )
2. Den beigelegten Schaumstoffstreifen um den
Rohranschlussstutzen
herum anbringen (Abb. )
3. Elektroplatte
abnehmen (Abb.
).
Einstellung
der
Kondensationsdrehzahl
Nur für
(Abb. )
4. Die korrekte Kondensationsregeldrehzahl sollte je nach
Größe des Raums, in dem der Ventilator installiert
werden soll, gewählt werden. Schalter
in die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf
„Position
2“ eingestellt.
5. Schalterposition Größe / Raumvolumen (m
3
)
1
Groß (über 54)
2
Mittel (30 - 54)
3
Klein (unter 30)
Einstellung
der
Drehzahl
für
ständige
Belüftung
Alle Modelle außer
(Abb. )
6. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass ein
ständiger Luftabzug gegeben ist. Schalter
in die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf
„Position
0“ eingestellt.
Schalterposition Einstellung
0
Ständiger Luftabzug AUS
I
Ständiger Luftabzug EIN
Einstellung der Ventilatorstufe (nur DX400DC)
7. Der Ventilator kann auf niedrige Stufe oder hohe
Stufe eingestellt werden. Schieberegler Y auf die
gewünschte Position einstellen. Werkseinstellung
ist Position “0”.
Schalterposition Einstellung
0
Niedrige Stufe
1 Hohe Stufe
Bei
Wandinstallation
(Unterputzmontage)
Die Einfassung
wird nicht benötigt. Den Kanal am
Rohranschlussstutzen
anbringen.
Wenn
die
Bohrungsgröße
wie
empfohlen
ist:
1. Die drei Ventilatorgehäuseklemmen
mittels
Schrauben
am Ventilatorkasten
montieren.
2. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Die elektrischen
Kabel durch das entsprechende Kabeleinführungsloch
und die Kabelgummitülle in den Ventilatorkasten
führen.
Darauf achten, dass die Kabelgummitülle gut
festsitzt.
3. Den Ventilatorkasten
an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen
in
den Kanal eingeführt wird.
4. Die drei Schrauben
anziehen, bis der Ventilator an
der Innenwand fest sitzt. Die Ventilatorge-
häuseklemmen
drehen sich automatisch in die
Stoppposition.
NICHT ZU STARK ANZIEHEN
Wenn
die
Bohrungsgröße
größer
als
empfohlen
ist:
d.h.
größer
als
d
er
Flansch
am
Ventilat
o
rkasten
(hauptsächlich
der
Fall
bei
nachträglichen
Installationen):
1. Die Ventilatorgehäuseklemmen sind hier NICHT
geeignet.
Einen
Holzrahmen
mit
den
Innenabmessungen von 232 x 280 mm bauen. Er
sollte mindestens 50 mm tief sein. Den Holzrahmen in
die Innenwand setzen und das Loch verputzen.
2. Den Ventilatorkasten
an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen
in
den Kanal eingeführt wird.
3. Den Ventilatorkasten
über die Schlitze im Flansch
am Holzrahmen anschrauben (Schrauben nicht
mitgeliefert).
Bei
Deckeninstallation
(Unterputzmontage)
1. Die Einfassung
wird nicht benötigt.
2. Den Ventilatorkasten in das Loch setzen und mit Hilfe
der Schlitze im Flansch
vier Positionen markieren.
3. Den Ventilatorkasten
von der Decke abnehmen und
vier Deckenklemmen (beigelegt) über die Kante des
Loches führen, so dass die Klemmen zu den
Markierungen an der Decke
ausgerichtet sind.
4. Durch das Loch jeder Klemme vier Führungslöcher in
die Decke bohren. Dabei darauf achten, dass die
Klemme nicht beschädigt wird. Klemmen in korrekter
Ausrichtung anbringen.
5. Den Kanal am Rohranschlussstutzen
anbringen.
6. Den Ventilatorkasten
an die Decke halten.
7. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Das elektrische
Kabel durch das vordere Kabeleinführungsloch in den
Ventilatorkasten
führen.
Darauf achten, dass die
Kabelgummitülle gut festsitzt.
8. Den Ventilatorkastenflansch mit den Schrauben
(Abb. ) an den Deckenklemmen befestigen.
Abschluss der Rohrleitung.
Ein Außengitter an der Außenwand anbringen.
Bei Deckenmontage entsprechende Abschlusselemente
(nicht mitgeliefert) verwenden.
1.
BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG & WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION.
2.
DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DIE AKTUELLEN IEE VORSCHRIFTEN (VEREINIGTES KÖNIGREICH), ÖRTLICHEN ODER
SONSTIGEN ZUTREFFENDEN VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ERFÜLLEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR
DIE EINHALTUNG ALLER GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
3.
SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4.
DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5.
VERSICHERN SIE SICH, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER
NETZVERSORGUNG ÜBEREINSTIMMEN.
6.
WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7.
NICHT IN NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z.B.: GASHERDEN ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEM
GRILL) UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN UMGEBUNGSTEMPERATUR VON ÜBER 50°C ÜBERSCHRITTEN WERDEN KÖNNEN
8.
WIRD DER VENTILATOR IM GLEICHEN RAUM WIE EIN BRENNER INSTALLIERT, MUSS SICH DER INSTALLATEUR VERGEWISSERN, DASS
EIN AUSREICHENDER LUFTAUSTAUSCH SOWOHL FÜR VENTILATOR UND BRENNER GEGEBEN IST.
9.
BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS UNTER
„G“.
VENTILATOR SO HOCH WIE MÖGLICH
MONTIEREN
11.WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XPELAIR
NR. XCT100) MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
D
WICHTIG
WICHTIG
1. BITTE LESEN SIE DIESE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCH.
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DEN AKTUELLEN IEE-VORSCHRIFTEN (GB), ÖRTLICHEN ODER SONSTIGEN ZUTREFFENDEN
VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ENTSPRECHEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE EINHALTUNG ALLER
GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER NETZVERSORGUNG
ÜBEREINSTIMMEN.
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7. NICHT IN DER NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z. B. GASHERD ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEN GRILL)
UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR 50°C ÜBERSCHREITEN KANN.
8. WIRD DER VENTILATOR IN EINEM RAUM INSTALLIERT, IN DEM SICH EIN BRENNSTOFFBRENNER BEFINDET, MÜSSEN VORSICHTSMASSNAHMEN
GETROFFEN WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS GASE AUS DEM OFFENEN ABZUG DES BRENNERS IN DEN RAUM ZURÜCKSTRÖMEN.
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS SIND ABB. G ZU ENTNEHMEN. DEN VENTILATOR
GRUNDSÄTZLICH SO HOCH WIE MÖGLICH MONTIEREN.
11. WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XCT100)
MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
12. DIESES GERÄT IST NICHT ZUR BENUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDER, ALTER UND SCHWACHER MENSCHEN)
MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER MIT MANGELNDER ERFAHRUNG UND
KENNTNIS VORGESEHEN, ES SEI DENN, DIESE PERSONEN STEHEN UNTER AUFSICHT ODER HABEN VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
VERANTWORTLICHE PERSON EINE ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS ERHALTEN. KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN,
DAMIT SICHERGESTELLT IST, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
Für eine schnellere und leichtere Installation werden
möglicherweise einige der Zusatzteile, die unter
“Zusatzteile”aufgeführt sind, benötigt.
Bei Wandinstallation (Aufputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches
A
markieren.
2. Benutzen Sie diesen Mittelpunkt, um ein leicht nach
außen abfallendes Loch durch die Wand (117 mm
Durchmesser) zu bohren.
3. Wandhülse (nicht mitgeliefert) anbringen und verputzen.
Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches
A
markieren
und ein kleines Loch durch beide Wände bohren.
2. Mit Hilfe dieses Mittelpunktes und unter Verwendung
der Abmessungen
A
ein rechteckiges Loch für die
Innenwand markieren.
3. Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden.
4. Nach draußen gehen und ein Loch mit 117 mm
Durchmesser in die Außenwand schneiden. Dabei das
kleine Loch als Mittelpunkt benutzen.
5. Die Wandstärke messen.
Das Wandrohr (WD100) (nicht mitgeliefert) so
zurechtschneiden, dass es 85 mm kürzer als die
Wandstärke ist.
Bei Deckeninstallation (Aufputzmontage)
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen. Für Flachkanäle sind
mindestens 70 mm Hohlraum erforderlich.
1. Auf der Decke die Mitte des Kanalloches
A
markieren. Sicherstellen, dass keine Deckenträger und
unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
2. Mit Hilfe des markierten Mittelpunktes eine Bohrung
mit 117 mm Durchmesser schneiden.
Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)
Für 100mm Kanaldurchmesser:
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen.
1. Unter Verwendung der Abmessungen
B
ein
rechteckiges Loch markieren.
2. Das Loch schneiden und darauf achten, dass keine
Deckenträger und unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
Für Flachkanäle:
• Dieser Ventilator kann mit dem Rohranschlussstutzen
7
in eine Öffnung von 140 mm installiert werden.
Vorbereitung des Ventilators für die Installation
1. Die Vorderplatte
2
abnehmen (Abb.
C
)
2. Den beigelegten Schaumstoffstreifen um den
Rohranschlussstutzen
7
herum anbringen (Abb.
E
)
3. Elektroplatte
5
abnehmen (Abb.
E
).
Einstellung der Kondensationsdrehzahl
Nur für
CF40 / CF40TD / CF40RSTD
(Abb.
D
)
4. Die korrekte Kondensationsregeldrehzahl sollte je nach
Größe des Raums, in dem der Ventilator installiert
werden soll, gewählt werden. Schalter
X
in die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf
„Position
2“ eingestellt.
5. Schalterposition Größe / Raumvolumen (m
3
)
1
Groß (über 54)
2
Mittel (30 - 54)
3
Klein (unter 30)
Einstellung der Drehzahl für ständige Belüftung
Alle Modelle außer
DX400
(Abb.
D
)
6. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass ein
ständiger Luftabzug gegeben ist. Schalter
Y
in die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf
„Position
0“ eingestellt.
Schalterposition Einstellung
0
Ständiger Luftabzug AUS
I
Ständiger Luftabzug EIN
Einstellung des verzögerten Starts
Nur
DX400T / CF40TD
(Abb.
D
)
7. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass er bei
Verwendung mit einem externen Ein-/Ausschalter mit
einer 2-minütigen Verzögerung anläuft. Schalter
Z
in
die gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf
„Position
0“ eingestellt.
8. Schalterposition Einstellung
0
Verzögerter Start AUS
I
Verzögerter Start EIN
Wand- oder Deckeninstallation (Aufputzmontage)
1. Die Luftkanäle in das Loch setzen und in der
gewünschten Position ausrichten. Bei Wandmontage
sicherstellen, dass der Kanal nach außen hin und vom
Ventilator weg abfällt.
2. Die Positionen der drei Befestigungsbohrungen
A
im
Ventilatorkasten
6
markieren (Abb.
E
).
3. Bei Wandmontage drei Löcher mit 5,5 mm Durchmesser
für Dübel (beigelegt) bohren. Bei Deckenmontage
B
entsprechende Befestigungselemente (nicht mitgeliefert)
verwenden.
4. Bei Bedarf das Kabeleinführungsloch in der
Einfassung
0
ausschneiden und Kabelgummitülle
aufschlitzen. Die Einfassung
0
über den
Ventilatorkasten
6
schieben.
5. Die elektrischen Kabel durch das hintere
Kabeleinführungsloch in den Ventilatorkasten
6
führen
und Kabelgummitülle wieder anbringen.
Darauf
achten, dass die Kabelgummitülle gut festsitzt.
6. Den Ventilatorkasten
6
an die Wand oder Decke
halten.
Dabei
sicherstellen,
dass
der
Rohranschlussstutzen
7
in den Kanal eingeführt wird.
7. Den Ventilatorkasten
6
mit den Schrauben
8
an der
Wand oder durch entsprechende Befestigungselemente
(nicht mitgeliefert) an der Decke befestigen.
Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)
Die Einfassung
0
wird nicht benötigt. Den Kanal am
Rohranschlussstutzen
7
anbringen.
Wenn die Bohrungsgröße wie empfohlen ist:
1. Die drei Ventilatorgehäuseklemmen
9
mittels
Schrauben
8
am Ventilatorkasten
6
montieren.
2. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Die elektrischen
Kabel durch das entsprechende Kabeleinführungsloch
und die Kabelgummitülle in den Ventilatorkasten
6
führen.
Darauf achten, dass die Kabelgummitülle gut
festsitzt.
3. Den Ventilatorkasten
6
an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen
7
in
den Kanal eingeführt wird.
4. Die drei Schrauben
8
anziehen, bis der Ventilator an
der Innenwand fest sitzt. Die Ventilatorge-
häuseklemmen
9
drehen sich automatisch in die
Stoppposition.
NICHT ZU STARK ANZIEHEN
Wenn die Bohrungsgröße größer als empfohlen ist:
d.h. größer als der Flansch am Ventilatorkasten
(hauptsächlich
der
Fall
bei
nachträglichen
Installationen):
1. Die Ventilatorgehäuseklemmen sind hier NICHT
geeignet.
Einen
Holzrahmen
mit
den
Innenabmessungen von 232 x 280 mm bauen. Er
sollte mindestens 50 mm tief sein. Den Holzrahmen in
die Innenwand setzen und das Loch verputzen.
2. Den Ventilatorkasten
6
an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen
7
in
den Kanal eingeführt wird.
3. Den Ventilatorkasten
6
über die Schlitze im Flansch
am Holzrahmen anschrauben (Schrauben nicht
mitgeliefert).
Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)
1. Die Einfassung
0
wird nicht benötigt.
2. Den Ventilatorkasten
6
in das Loch setzen und mit Hilfe
der Schlitze im Flansch
B
vier Positionen markieren.
3. Den Ventilatorkasten
6
von der Decke abnehmen und
vier Deckenklemmen (beigelegt) über die Kante des
Loches führen, so dass die Klemmen zu den
Markierungen an der Decke
B
ausgerichtet sind.
4. Durch das Loch jeder Klemme vier Führungslöcher in
die Decke bohren. Dabei darauf achten, dass die
Klemme nicht beschädigt wird. Klemmen in korrekter
Ausrichtung anbringen.
5. Den Kanal am Rohranschlussstutzen
7
anbringen.
6. Den Ventilatorkasten
6
an die Decke halten.
7. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Das elektrische
Kabel durch das vordere Kabeleinführungsloch in den
Ventilatorkasten
6
führen.
Darauf achten, dass die
Kabelgummitülle gut festsitzt.
8. Den Ventilatorkastenflansch mit den Schrauben
!¡
(Abb.
B
) an den Deckenklemmen befestigen.
Abschluss der Rohrleitung.
Ein Außengitter an der Außenwand anbringen.
Bei Deckenmontage entsprechende Abschlusselemente
(nicht mitgeliefert) verwenden.
1.
BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG & WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION.
2.
DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DIE AKTUELLEN IEE VORSCHRIFTEN (VEREINIGTES KÖNIGREICH), ÖRTLICHEN ODER
SONSTIGEN ZUTREFFENDEN VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ERFÜLLEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR
DIE EINHALTUNG ALLER GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
3.
SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4.
DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5.
VERSICHERN SIE SICH, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER
NETZVERSORGUNG ÜBEREINSTIMMEN.
6.
WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7.
NICHT IN NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z.B.: GASHERDEN ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEM
GRILL) UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN UMGEBUNGSTEMPERATUR VON ÜBER 50°C ÜBERSCHRITTEN WERDEN KÖNNEN
8.
WIRD DER VENTILATOR IM GLEICHEN RAUM WIE EIN BRENNER INSTALLIERT, MUSS SICH DER INSTALLATEUR VERGEWISSERN, DASS
EIN AUSREICHENDER LUFTAUSTAUSCH SOWOHL FÜR VENTILATOR UND BRENNER GEGEBEN IST.
9.
BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS UNTER
„G“.
VENTILATOR SO HOCH WIE MÖGLICH
MONTIEREN
11.WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XPELAIR
NR. XCT100) MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
D
WICHTIG
45933 no bleed pdfs.indd 9
03/08/2016 12:40
6
5
10 11
12
7
8
9
A
A
B C D E F
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
5
2
10
10
10
11
11
12
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
D
D
D
X
E
E
E
F
Y
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 24/08/2016 13:03
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 24/08/2016 14:11
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 24/08/2016 14:15
Y
Einstellung
des
verzögerten
Starts
Nur
(Abb. )
8. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass er bei
Verwendung mit einem externen Ein-/Ausschalter mit
einer 2-minütigen Verzögerung anläuft. Schalter
in
die gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf
„Position
0“ eingestellt.
9. Schalterposition Einstellung
0
Verzögerter Start AUS
I
Verzögerter Start EIN
Wand-
oder
Deckeninstallation
(Aufputzmontage)
1. Die Luftkanäle in das Loch setzen und in der
gewünschten Position ausrichten. Bei Wandmontage
sicherstellen, dass der Kanal nach außen hin und vom
Ventilator weg abfällt.
2. Die Positionen der drei Befestigungsbohrungen
im
Ventilatorkasten
markieren (Abb. ).
3. Bei Wandmontage drei Löcher mit 5,5 mm Durchmesser
für Dübel (beigelegt) bohren. Bei Deckenmontage
entsprechende Befestigungselemente (nicht mitgeliefert)
verwenden.
4. Bei Bedarf das Kabeleinführungsloch in der
Einfassung
ausschneiden und Kabelgummitülle
aufschlitzen. Die Einfassung
über den
Ventilatorkasten
schieben.
5. Die elektrischen Kabel durch das hintere
Kabeleinführungsloch in den Ventilatorkasten
führen
und Kabelgummitülle wieder anbringen.
Darauf
achten, dass die Kabelgummitülle gut festsitzt.
6
6
6
10
10
A
B
D
Z
E
6. Den Ventilatorkasten
an die Wand oder Decke
halten.
Dabei
sicherstellen,
dass
der
Rohranschlussstutzen
in den Kanal eingeführt wird.
7. Den Ventilatorkasten
mit den Schrauben
an der
Wand oder durch entsprechende Befestigungselemente
(nicht mitgeliefert) an der Decke befestigen.
6
6
7
8
CF40DC / CF40TDDC /CF40RSTDDC
DX400DC
DX400TDC / CF40TDDC
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 31/08/2016 15:01
les fusibles.
2
.
2. Utilisez un sectionneur polaire avec un entrefer
F
les vis de retenue.
6. Voir la section
si vous
7. Remettez en place le capot avant
2
(Fig.
C
).
A
1. Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place
Utilisation
du
ventilateur
1.
A
2. Couvercle Avant
3. Moteur / Hélice
4. Vis de fixation de déflecteur
5. Couvercle du Bornier
8. Vis de collier et fiches murales (3)
10. Encadrement
1
12. Ruban de Mousse
les fusibles.
2
.
5. Remettez en place le couvercle du bornier
et fixez
les vis de retenue.
6.
7. Remettez en place le capot avant
(Fig. ).
A
1. Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place
C
)
ventilateurs.
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D
)
D
)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D
contraire pour le diminuer.
D
)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
Utilisation du ventilateur
vitesse lente et vice et versa.)
V
Ti
Ti
Ti
diminue.
Ti
Ti
avec la vitesse manuelle de condensation (le
lumineuse).
Ti
diminue.
par la minuterie.
Vo
1.
A
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.
E
2. Couvercle Avant
3. Rotor
4. Vis de Fixation
5. Couvercle du Bornier
8. Vis de collier et fiches murales (3)
10. Encadrement
1
B
)
12. Ruban de Mousse
2. Un moyen de déconnexion de tous les pôles doit
être incorporé dans le câblage
fi
xe conformément
à la réglementation concernant le câblage.
les fusibles.
2
.
2. Utilisez un sectionneur polaire avec un entrefer
F
et utilisez
DX400
Phase (Vitesse Lente).
5. Remettez en place le couvercle du bornier
5
et fixez
les vis de retenue.
6. Voir la section
si vous
7. Remettez en place le capot avant
2
(Fig.
C
).
A
1. Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place
C
)
ventilateurs.
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D
)
D
)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D
contraire pour le diminuer.
D
)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
Utilisation du ventilateur
vitesse lente et vice et versa.)
V
Ti
Ti
Ti
diminue.
Ti
Ti
avec la vitesse manuelle de condensation (le
lumineuse).
Ti
diminue.
par la minuterie.
Vo
1.
A
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.
E
2. Couvercle Avant
3. Rotor
4. Vis de Fixation
5. Couvercle du Bornier
8. Vis de collier et fiches murales (3)
10. Encadrement
1
B
)
12. Ruban de Mousse
Καλωδίωση
των
ηλεκτρικών
συνδέσεων
ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ
!
Η
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΥΤΗ
ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ
ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ
.
1.
Απ
µ
νώστε
την
ηλεκτρική
παρ ή
και
α αιρέστε
λες
τις
ασ άλειες
.
Τ
τερ
µ
ατικ
µ
πλ κ
δέ εται
καλώδι
µ
έ ρι
και
2,5
λστ²
.
2.
ρησι
µ
π ιήστε
διπ λικ
απ
µ
νωτικ
διακ πτη
µ
ε
ελά ιστ
κεν
επα ής
3
λστ
.
και
στ υς
δυ
π λ υς
.
3.
ρησι
µ
π ιήστε
κατάλληλα
δια αθ
µ
ισ
µ
έν
καλώδι
3
ή
4
πυρήνων
ανάλ γα
µ
ε
την
ε αρ
µ
γή
.
4.
Καλωδιώστε
τ ν
ε αεριστήρα
πως
αίνεται
στ
F
και
ρησι
µ
π ιήστε
τ ν
παρε
µ
εν
σ ι τήρα
καλωδί υ
για
να
στερεώσετε
τ
καλώδι
.
Ελέγ τε
τ
µ
ντέλ
τ υ
ε αεριστήρα
στ
διάγρα
µµ
α
.
DX400:
«LH»
=
Ηλεκτρ ρ
(
Ψηλή
τα ύτητα
) «LL» =
Ηλεκτρ ρ
(
α
µ
ηλή
τα ύτητα
)
5.
Επανατ π θετήστε
τ
τερ
µ
ατικ
κάλυ
µµ
α
5
και
σ ί τε
τις
ίδες
συγκράτησης
.
6.
∆ια άστε
τ
µ
έρ ς
«
Ρυθ
µ
ίσεις
απ
τ ν
ρήστη
»
αν
θέλετε
να
ρησι
µ
π ιήσετε
ρυθ
µ
ίσεις
άλλες
απ
αυτές
π υ
έ υν
γίνει
απ
τ
εργ στάσι
.
7.
Επανατ π θετήστε
τ
µ
πρ στιν
κάλυ
µµ
α
2
(
Σ
.
C
).
8.
Συνδέστε
τ
καλώδι
απ
τ ν
απ
µ
νωτικ
διακ πτη
πρ ς
την
καλωδίωση
της
ηλεκτρικής
παρ ής
και
ελέγ τε
ανά
την
εγκατάσταση
.
9.
Επανατ π θετήστε
τις
ασ άλειες
πριν
αν ί ετε
την
ηλεκτρική
παρ ή
.
10.
Για
κυκλώ
µ
ατα
σταθερής
καλωδίωσης
,
η
πρ στατευτική
ασ άλεια
της
συσκευής
δεν
πρέπει
να
υπερ αίνει
τα
5
Α
.
Ρυθ
µ
ίσεις
απ
τ ν
ρήστη
Πριν
κάνετε
π ιεσδήπ τε
ρυθ
µ
ίσεις
,
απ
µ
νώστε
τ ν
ε αεριστήρα
τελείως
απ
την
ηλεκτρική
παρ ή
και
ελέγ τε
την
πρ διαγρα ή
πι
κάτω
για
να
δείτε
π ιά
αρακτηριστικά
ισ ύ υν
στην
περίπτωση
τ υ
ε αεριστήρα
σας
.
1.
Α αιρέστε
τ
µ
πρ στιν
κάλυ
µµ
α
και
επανατ π θετήστε
τ
µ
ετά
τη
ρύθ
µ
ιση
(
Σ
.
C
)
DX400 / DX400PC / DX400RS
Στ υς
ε αεριστήρες
αυτ ύς
δεν
υπάρ υν
ρυθ
µ
ίσεις
π υ
γίν νται
απ
τ ν
ρήστη
.
DX400T
1.
Η
περί δ ς
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
µ
ετα ύ
περίπ υ
30
δευτερ λέπτων
και
20
λεπτών
.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«
Τ
» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τ ν
ρ ν
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τ ν
µ
ειώσετε
. (
Είναι
εκ
των
πρ τέρων
ρυθ
µ
ισ
µ
έν ς
απ
τ
εργ στάσι
περίπ υ
στα
10
λεπτά
).
CF40
1.
Η
ρύθ
µ
ιση
της
υγρασίας
είναι
δεκτική
ρύθ
µ
ισης
σε
σ ετική
υγρασία
µ
ετα ύ
περίπ υ
50%
και
90%.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«RH» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τη
ρύθ
µ
ιση
σ ετικής
υγρασίας
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τη
µ
ειώσετε
. (
Ση
µ
είωση
:
ε αεριστήρας
είναι
πι
ευαίσθητ ς
σε
σ ετική
υγρασία
50%
παρά
90%).
CF40TD / CF40RSTD
1.
Η
περί δ ς
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
µ
ετα ύ
περίπ υ
30
δευτερ λέπτων
και
20
λεπτών
.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«
Τ
» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τ ν
ρ ν
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τ ν
µ
ειώσετε
.
2.
Η
ρύθ
µ
ιση
της
υγρασίας
είναι
δεκτική
ρύθ
µ
ισης
σε
σ ετική
υγρασία
µ
ετα ύ
περίπ υ
50%
και
90%.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«RH» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τη
σ ετική
υγρασία
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τη
µ
ειώσετε
. (
Ση
µ
είωση
:
ε αεριστήρας
είναι
πι
ευαίσθητ ς
σε
σ ετική
υγρασία
50%
παρά
90%).
ρήση
τ υ
ε αεριστήρα
DX400
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
ε ωτερικ
διακ πτη
on/o .
Με
τ ν
ίδι
τρ π
τ ν
κλείνετε
.
Η
τα ύτητα
τ υ
ε αεριστήρα
ρυθ
µ
ί εται
εκ
των
πρ τέρων
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
σε
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
. (
Αν
εγκατασταθεί
εναλλακτικ ς
διακ πτης
,
τ τε
ρήστης
µ
π ρεί
να
επιλέγει
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
τα ύτητα
).
DX400PC
∆ιαδικασία
λειτ υργίας
µ
ε
κ ρδ νι
τρα ήγ
µ
ατ ς
:
ε αεριστήρας
είναι
σ ηστ ς
(
τ
ως
είναι
σ ηστ
)
Τρα ή τε
τ
κ ρδ νι
µ
ια
ρά
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
ψηλή
τα ύτητα
(
τ
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
υψηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
α
µ
ηλή
τα ύτητα
(
τ
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
α
µ
ηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
κλείσει
ε αεριστήρας
(
τ
ως
είναι
κλειστ
)
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
DX400T
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ
διακ πτη
on/o .
ταν
αν ίγετε
τ
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
ψηλή
τα ύτητα
.
ταν
κλείνετε
τ ν
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
σε
α
µ
ηλή
τα ύτητα
κατά
τη
ρυθ
µ
ι
µ
ενη
περί δ
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
(
τ
«
ωτάκι
Ι
»
ανά ει
για
να
δεί νει
τι
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
µ
η
αυτ
µ
ατη
λειτ υργία
).
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
Λειτ υργία
εκκίνησης
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
αν ικτή
ή
κλειστή
Η
λειτ υργία
αυτή
ρυθ
µ
ί εται
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
,
για
να
παρέ ει
εκκίνηση
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
2
λεπτών
ταν
αν ίγετε
τ ν
ε αεριστήρα
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
ε ωτερικ
διακ πτη
on/o .
DX400RS
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ
διακ πτη
on/o .
Επιλέγετε
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
τα ύτητα
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
τηλεδιακ πτη
.
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
Τ
Πάνω
Φωτάκι
«
Ι
»
ανά ει
σε
ψηλή
ένταση
ταν
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
Ψηλή
Τα ήτητα
και
σε
α
µ
ηλή
ένταση
ταν
λειτ υργεί
σε
α
µ
ηλή
Τα ύτητα
.
Τ
ωτάκι
είναι
σ ηστ
ταν
ε αεριστήρας
είναι
κλειστ ς
ή
ρίσκεται
στην
αργή
λειτ υργία
.
CF40 / CF40TD
Λειτ υργία
µ
ε
διακ πτη
ε αεριστήρας
µ
π ρεί
να
καλωδιωθεί
µ
ε
ε ωριστ
διακ πτη
on/o .
ταν
τίθεται
σε
λειτ υργία
,
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
µ
ε
τα ύτητα
υγρ π ίησης
.
Τ
πάνω
«
Φωτάκι
Ι
»
ανά ει
ταν
αν ίγετε
τ ν
ε ωριστ
διακ πτη
on/o .
ταν
τ ν
κλείνετε
,
ε αεριστήρας
θα
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
αν
τ
επίπεδ
υγρασίας
επερνά
τ
ρυθ
µ
ισ
µ
έν
µ
ε
τη
ίδα
«RH»
επίπεδ
.
Για
τ ν
CF40TD µ
ν
:
ταν
κλείνετε
τ ν
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
κατά
τη
ρυθ
µ
ι
µ
ενη
περί δ
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
.
Λειτ υργία
Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
τα ύτητα
ελέγ υ
υγρ π ίησης
,
ταν
η
σ ετική
υγρασία
υπερ αίνει
τ
ρυθ
µ
ισ
µ
έν
επίπεδ
,
και
κλείνει
ταν
η
υγρασία
κατέρ εται
.
Ενισ υ
µ
ένη
λειτ υργία
∆ιαδικασία
λειτ υργίας
µ
ε
κ ρδ νι
τρα ήγ
µ
ατ ς
:
Αυτ
µ
ατη
λειτ υργία
υγρ π ίησης
(
και
τα
δυ
ωτάκια
σ ηστά
)
Τρα ή τε
τ
κ ρδ νι
µ
ια
ρά
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
ψηλή
τα ύτητα
(
τ
κάτω
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
υψηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
τα ύτητα
µ
η
αυτ
µ
ατης
υγρ π ίησης
(
τ
κάτω
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
α
µ
ηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
τα ύτητα
αυτ
µ
ατης
υγρ π ίησης
(
και
τα
δυ
ωτάκια
σ ηστά
)
Αργή
λειτ υργία
αν ικτή
ή
κλειστή
Η
λειτ υργία
αυτή
ρυθ
µ
ί εται
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
για
να
παρέ ει
συνε ή
ε αγωγή
στ
άθ ς
,
ταν
τ
επίπεδ
υγρασίας
είναι
κάτω
απ
αυτ
π υ
ρυθ
µ
ί εται
µ
ε
τη
ρήση
της
ίδας
«RH»
και
ε αεριστήρας
ρίσκεται
σε
λειτ υργία
αυτ
µ
ατης
υγρ π ίησης
.
Μ ν
για
τ ν
CF40TD
Time delay start feature on or
Λειτ υργία
εκκίνησης
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
αν ικτή
ή
κλειστή
Η
λειτ υργία
αυτή
ρυθ
µ
ί εται
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
για
να
παρέ ει
εκκίνηση
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
2
λεπτών
ταν
αν ίγετε
τ ν
ε αεριστήρα
ρησι
µ
π ιώντας
ε ωριστ
διακ πτη
on/o .
CF40RSTD
Λειτ υργία
Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
τα ύτητα
ελέγ υ
υγρ π ίησης
,
ταν
η
σ ετική
υγρασία
υπερ αίνει
τ
ρυθ
µ
ισ
µ
έν
επίπεδ
,
και
κλείνει
ταν
η
υγρασία
κατέρ εται
.
Ενισ υ
µ
ένη
λειτ υργία
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ
διακ πτη
on/o .
Επιλέγετε
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
τα ύτητα
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
τηλεδιακ πτη
.
ταν
κλείνετε
τ ν
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
κατά
τη
ρυθ
µ
ι
µ
ενη
περί δ
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
.
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
Τ
Πάνω
Φωτάκι
«
Ι
»
ανά ει
σε
ψηλή
ένταση
ταν
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
Ψηλή
Τα ήτητα
και
σε
α
µ
ηλή
ένταση
ταν
λειτ υργεί
σε
α
µ
ηλή
Τα ύτητα
.
Τ
ωτάκι
είναι
σ ηστ
ταν
ε αεριστήρας
είναι
κλειστ ς
ή
ρίσκεται
στην
αργή
λειτ υργία
.
Καθάρισ
µ
α
1.
Πριν
τ
καθάρισ
µ
α
,
απ
µ
νώνετε
τ ν
ε αεριστήρα
τελείως
απ
την
ηλεκτρική
παρ ή
.
2.
Καθαρί ετε
µ
ν
την
ε ωτερική
επι άνεια
τ υ
ε αεριστήρα
,
ρησι
µ
π ιώντας
ένα
υγρ
πανί
π υ
δεν
έ ει
ν ύδι
.
3.
Μη
ρησι
µ
π ιείτε
ισ υρά
απ ρρυπαντικά
,
διαλυτικά
ή
η
µ
ικά
υλικά
καθαρίσ
µ
ατ ς
.
4.
Α ήστε
τ ν
ε αεριστήρα
να
στεγνώσει
καλά
πριν
τη
ρήση
.
5.
Εκτ ς
απ
τ
καθάρισ
µ
α
,
κα
µ
ιά
άλλη
συντήρηση
δεν
απαιτείται
.
Υπ
µ
νη
µ
α
Βλέπε
σ εδιάγρα
µµ
α
E
1.
Πλάκα
εκτρ πής
2.
Μπρ στιν
κάλυ
µµ
α
3.
Στρ εί
4.
Βίδες
στερέωσης
5.
Τερ
µ
ατικ
κάλυ
µµ
α
6.
Κι ώτι
ε αεριστήρα
7.
Κυκλικ
ύσ
µ
α
8. 3
ίδες
σ ι τήρα
και
υπ δ ές
ίδων
9. 3
σ ι τήρες
σώ
µ
ατ ς
ε αεριστήρα
10.
Πλαίσι
11. 4
ίδες
τα ανι ύ
µ
ήκ υς
25
λστ
. (
Σ εδιάγρα
µµ
α
B
)
12.
Α ρώδης
ταινία
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ
ΝΑ
ΑΦΗΝΕΤΕ
Τ
ΦΥ
ΛΛΑ∆Ι
ΑΥΤ
ΜΑ Ι
ΜΕ
Τ Ν
Ε ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ
ΓΙΑ
ΝΑ
Τ
ΣΥΜΒ ΥΛΕΥΕΤΕ
ΡΗΣΤΗΣ
ΠΡΟΣΩΠΑ
(
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΑΔΥΝΑΜΩΝ
)
ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΣΩΜΑΤΙΚΗ
ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ
/
Ή ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ
ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΕΛΛΕΙΨΗ
ΠΕΙΡΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ
,
ΕΚΤΟΣ ΚΙ ΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩ
ΑΠΟ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΤΟΥΣ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ
.
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ
ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
.
2.
Στη σταθερή καλωδίωση πρέπει να ενσωματώνεται σ
’
όλους τους πόλους μέσο αποσύνδεσης
,
σύμφωνα με
τους κανονισμούς καλωδίωσης
.
Καλωδίωση
των
ηλεκτρικών
συνδέσεων
ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ
!
Η
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΥΤΗ
ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ
ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ
.
1.
Απ
µ
νώστε
την
ηλεκτρική
παρ ή
και
α αιρέστε
λες
τις
ασ άλειες
.
Τ
τερ
µ
ατικ
µ
πλ κ
δέ εται
καλώδι
µ
έ ρι
και
2,5
λστ²
.
2.
ρησι
µ
π ιήστε
διπ λικ
απ
µ
νωτικ
διακ πτη
µ
ε
ελά ιστ
κεν
επα ής
3
λστ
.
και
στ υς
δυ
π λ υς
.
3.
ρησι
µ
π ιήστε
κατάλληλα
δια αθ
µ
ισ
µ
έν
καλώδι
3
ή
4
πυρήνων
ανάλ γα
µ
ε
την
ε αρ
µ
γή
.
4.
Καλωδιώστε
τ ν
ε αεριστήρα
πως
αίνεται
στ
F
και
ρησι
µ
π ιήστε
τ ν
παρε
µ
εν
σ ι τήρα
καλωδί υ
για
να
στερεώσετε
τ
καλώδι
.
Ελέγ τε
τ
µ
ντέλ
τ υ
ε αεριστήρα
στ
διάγρα
µµ
α
.
DX400:
«LH»
=
Ηλεκτρ ρ
(
Ψηλή
τα ύτητα
) «LL» =
Ηλεκτρ ρ
(
α
µ
ηλή
τα ύτητα
)
5.
Επανατ π θετήστε
τ
τερ
µ
ατικ
κάλυ
µµ
α
5
και
σ ί τε
τις
ίδες
συγκράτησης
.
6.
∆ια άστε
τ
µ
έρ ς
«
Ρυθ
µ
ίσεις
απ
τ ν
ρήστη
»
αν
θέλετε
να
ρησι
µ
π ιήσετε
ρυθ
µ
ίσεις
άλλες
απ
αυτές
π υ
έ υν
γίνει
απ
τ
εργ στάσι
.
7.
Επανατ π θετήστε
τ
µ
πρ στιν
κάλυ
µµ
α
2
(
Σ
.
C
).
8.
Συνδέστε
τ
καλώδι
απ
τ ν
απ
µ
νωτικ
διακ πτη
πρ ς
την
καλωδίωση
της
ηλεκτρικής
παρ ής
και
ελέγ τε
ανά
την
εγκατάσταση
.
9.
Επανατ π θετήστε
τις
ασ άλειες
πριν
αν ί ετε
την
ηλεκτρική
παρ ή
.
10.
Για
κυκλώ
µ
ατα
σταθερής
καλωδίωσης
,
η
πρ στατευτική
ασ άλεια
της
συσκευής
δεν
πρέπει
να
υπερ αίνει
τα
5
Α
.
Ρυθ
µ
ίσεις
απ
τ ν
ρήστη
Πριν
κάνετε
π ιεσδήπ τε
ρυθ
µ
ίσεις
,
απ
µ
νώστε
τ ν
ε αεριστήρα
τελείως
απ
την
ηλεκτρική
παρ ή
και
ελέγ τε
την
πρ διαγρα ή
πι
κάτω
για
να
δείτε
π ιά
αρακτηριστικά
ισ ύ υν
στην
περίπτωση
τ υ
ε αεριστήρα
σας
.
1.
Α αιρέστε
τ
µ
πρ στιν
κάλυ
µµ
α
και
επανατ π θετήστε
τ
µ
ετά
τη
ρύθ
µ
ιση
(
Σ
.
C
)
DX400 / DX400PC / DX400RS
Στ υς
ε αεριστήρες
αυτ ύς
δεν
υπάρ υν
ρυθ
µ
ίσεις
π υ
γίν νται
απ
τ ν
ρήστη
.
DX400T
1.
Η
περί δ ς
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
µ
ετα ύ
περίπ υ
30
δευτερ λέπτων
και
20
λεπτών
.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«
Τ
» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τ ν
ρ ν
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τ ν
µ
ειώσετε
. (
Είναι
εκ
των
πρ τέρων
ρυθ
µ
ισ
µ
έν ς
απ
τ
εργ στάσι
περίπ υ
στα
10
λεπτά
).
CF40
1.
Η
ρύθ
µ
ιση
της
υγρασίας
είναι
δεκτική
ρύθ
µ
ισης
σε
σ ετική
υγρασία
µ
ετα ύ
περίπ υ
50%
και
90%.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«RH» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τη
ρύθ
µ
ιση
σ ετικής
υγρασίας
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τη
µ
ειώσετε
. (
Ση
µ
είωση
:
ε αεριστήρας
είναι
πι
ευαίσθητ ς
σε
σ ετική
υγρασία
50%
παρά
90%).
CF40TD / CF40RSTD
1.
Η
περί δ ς
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
µ
ετα ύ
περίπ υ
30
δευτερ λέπτων
και
20
λεπτών
.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«
Τ
» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τ ν
ρ ν
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τ ν
µ
ειώσετε
.
2.
Η
ρύθ
µ
ιση
της
υγρασίας
είναι
δεκτική
ρύθ
µ
ισης
σε
σ ετική
υγρασία
µ
ετα ύ
περίπ υ
50%
και
90%.
ρησι
µ
π ιήστε
κατσα ίδι
ηλεκτρ λ γ υ
και
γυρίστε
τη
ίδα
«RH» (
Σ
.
D
)
σύ
µ
ωνα
µ
ε
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
αυ ήσετε
τη
σ ετική
υγρασία
ή
αντίθετα
πρ ς
τη
ρά
τ υ
ρ λ γι ύ
για
να
τη
µ
ειώσετε
. (
Ση
µ
είωση
:
ε αεριστήρας
είναι
πι
ευαίσθητ ς
σε
σ ετική
υγρασία
50%
παρά
90%).
ρήση
τ υ
ε αεριστήρα
DX400
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
ε ωτερικ
διακ πτη
on/o .
Με
τ ν
ίδι
τρ π
τ ν
κλείνετε
.
Η
τα ύτητα
τ υ
ε αεριστήρα
ρυθ
µ
ί εται
εκ
των
πρ τέρων
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
σε
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
. (
Αν
εγκατασταθεί
εναλλακτικ ς
διακ πτης
,
τ τε
ρήστης
µ
π ρεί
να
επιλέγει
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
τα ύτητα
).
DX400PC
∆ιαδικασία
λειτ υργίας
µ
ε
κ ρδ νι
τρα ήγ
µ
ατ ς
:
ε αεριστήρας
είναι
σ ηστ ς
(
τ
ως
είναι
σ ηστ
)
Τρα ή τε
τ
κ ρδ νι
µ
ια
ρά
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
ψηλή
τα ύτητα
(
τ
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
υψηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
α
µ
ηλή
τα ύτητα
(
τ
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
α
µ
ηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
κλείσει
ε αεριστήρας
(
τ
ως
είναι
κλειστ
)
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
DX400T
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ
διακ πτη
on/o .
ταν
αν ίγετε
τ
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
ψηλή
τα ύτητα
.
ταν
κλείνετε
τ ν
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
σε
α
µ
ηλή
τα ύτητα
κατά
τη
ρυθ
µ
ι
µ
ενη
περί δ
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
(
τ
«
ωτάκι
Ι
»
ανά ει
για
να
δεί νει
τι
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
µ
η
αυτ
µ
ατη
λειτ υργία
).
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
Λειτ υργία
εκκίνησης
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
αν ικτή
ή
κλειστή
Η
λειτ υργία
αυτή
ρυθ
µ
ί εται
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
,
για
να
παρέ ει
εκκίνηση
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
2
λεπτών
ταν
αν ίγετε
τ ν
ε αεριστήρα
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
ε ωτερικ
διακ πτη
on/o .
DX400RS
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ
διακ πτη
on/o .
Επιλέγετε
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
τα ύτητα
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
τηλεδιακ πτη
.
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
Τ
Πάνω
Φωτάκι
«
Ι
»
ανά ει
σε
ψηλή
ένταση
ταν
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
Ψηλή
Τα ήτητα
και
σε
α
µ
ηλή
ένταση
ταν
λειτ υργεί
σε
α
µ
ηλή
Τα ύτητα
.
Τ
ωτάκι
είναι
σ ηστ
ταν
ε αεριστήρας
είναι
κλειστ ς
ή
ρίσκεται
στην
αργή
λειτ υργία
.
CF40 / CF40TD
Λειτ υργία
µ
ε
διακ πτη
ε αεριστήρας
µ
π ρεί
να
καλωδιωθεί
µ
ε
ε ωριστ
διακ πτη
on/o .
ταν
τίθεται
σε
λειτ υργία
,
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
µ
ε
τα ύτητα
υγρ π ίησης
.
Τ
πάνω
«
Φωτάκι
Ι
»
ανά ει
ταν
αν ίγετε
τ ν
ε ωριστ
διακ πτη
on/o .
ταν
τ ν
κλείνετε
,
ε αεριστήρας
θα
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
αν
τ
επίπεδ
υγρασίας
επερνά
τ
ρυθ
µ
ισ
µ
έν
µ
ε
τη
ίδα
«RH»
επίπεδ
.
Για
τ ν
CF40TD µ
ν
:
ταν
κλείνετε
τ ν
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
κατά
τη
ρυθ
µ
ι
µ
ενη
περί δ
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
.
Λειτ υργία
Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
τα ύτητα
ελέγ υ
υγρ π ίησης
,
ταν
η
σ ετική
υγρασία
υπερ αίνει
τ
ρυθ
µ
ισ
µ
έν
επίπεδ
,
και
κλείνει
ταν
η
υγρασία
κατέρ εται
.
Ενισ υ
µ
ένη
λειτ υργία
∆ιαδικασία
λειτ υργίας
µ
ε
κ ρδ νι
τρα ήγ
µ
ατ ς
:
Αυτ
µ
ατη
λειτ υργία
υγρ π ίησης
(
και
τα
δυ
ωτάκια
σ ηστά
)
Τρα ή τε
τ
κ ρδ νι
µ
ια
ρά
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
ψηλή
τα ύτητα
(
τ
κάτω
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
υψηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
τα ύτητα
µ
η
αυτ
µ
ατης
υγρ π ίησης
(
τ
κάτω
«
ωτάκι
ΙΙ
»
είναι
ανα
µµ
έν
-
α
µ
ηλή
ένταση
)
Τρα ή τε
ανά
τ
κ ρδ νι
,
για
να
λειτ υργήσει
ε αεριστήρας
σε
τα ύτητα
αυτ
µ
ατης
υγρ π ίησης
(
και
τα
δυ
ωτάκια
σ ηστά
)
Αργή
λειτ υργία
αν ικτή
ή
κλειστή
Η
λειτ υργία
αυτή
ρυθ
µ
ί εται
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
για
να
παρέ ει
συνε ή
ε αγωγή
στ
άθ ς
,
ταν
τ
επίπεδ
υγρασίας
είναι
κάτω
απ
αυτ
π υ
ρυθ
µ
ί εται
µ
ε
τη
ρήση
της
ίδας
«RH»
και
ε αεριστήρας
ρίσκεται
σε
λειτ υργία
αυτ
µ
ατης
υγρ π ίησης
.
Μ ν
για
τ ν
CF40TD
Time delay start feature on or
Λειτ υργία
εκκίνησης
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
αν ικτή
ή
κλειστή
Η
λειτ υργία
αυτή
ρυθ
µ
ί εται
απ
τ
άτ
µ
π υ
κάνει
την
εγκατάσταση
για
να
παρέ ει
εκκίνηση
µ
ε
ρ νική
καθυστέρηση
2
λεπτών
ταν
αν ίγετε
τ ν
ε αεριστήρα
ρησι
µ
π ιώντας
ε ωριστ
διακ πτη
on/o .
CF40RSTD
Λειτ υργία
Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
τα ύτητα
ελέγ υ
υγρ π ίησης
,
ταν
η
σ ετική
υγρασία
υπερ αίνει
τ
ρυθ
µ
ισ
µ
έν
επίπεδ
,
και
κλείνει
ταν
η
υγρασία
κατέρ εται
.
Ενισ υ
µ
ένη
λειτ υργία
ε αεριστήρας
τίθεται
σε
λειτ υργία
ρησι
µ
π ιώντας
τ
διακ πτη
on/o .
Επιλέγετε
ψηλή
ή
α
µ
ηλή
τα ύτητα
ρησι
µ
π ιώντας
τ ν
τηλεδιακ πτη
.
ταν
κλείνετε
τ ν
διακ πτη
,
ε αεριστήρας
συνε ί ει
να
λειτ υργεί
κατά
τη
ρυθ
µ
ι
µ
ενη
περί δ
παράτασης
λειτ υργίας
τ υ
ρ ν ρυθ
µ
ιστή
.
Εσωτερικ ς
διακ πτης
µ
π ρεί
να
ρυθ
µ
ιστεί
απ
τ
τ
στάδι
της
εγκατάστασης
,
για
να
παρέ ει
συνε ή
στ
άθ ς
ε αγωγή
σε
κατάσταση
«O (
κλειστ ς
).
Τ
Πάνω
Φωτάκι
«
Ι
»
ανά ει
σε
ψηλή
ένταση
ταν
ε αεριστήρας
λειτ υργεί
σε
Ψηλή
Τα ήτητα
και
σε
α
µ
ηλή
ένταση
ταν
λειτ υργεί
σε
α
µ
ηλή
Τα ύτητα
.
Τ
ωτάκι
είναι
σ ηστ
ταν
ε αεριστήρας
είναι
κλειστ ς
ή
ρίσκεται
στην
αργή
λειτ υργία
.
Καθάρισ
µ
α
1.
Πριν
τ
καθάρισ
µ
α
,
απ
µ
νώνετε
τ ν
ε αεριστήρα
τελείως
απ
την
ηλεκτρική
παρ ή
.
2.
Καθαρί ετε
µ
ν
την
ε ωτερική
επι άνεια
τ υ
ε αεριστήρα
,
ρησι
µ
π ιώντας
ένα
υγρ
πανί
π υ
δεν
έ ει
ν ύδι
.
3.
Μη
ρησι
µ
π ιείτε
ισ υρά
απ ρρυπαντικά
,
διαλυτικά
ή
η
µ
ικά
υλικά
καθαρίσ
µ
ατ ς
.
4.
Α ήστε
τ ν
ε αεριστήρα
να
στεγνώσει
καλά
πριν
τη
ρήση
.
5.
Εκτ ς
απ
τ
καθάρισ
µ
α
,
κα
µ
ιά
άλλη
συντήρηση
δεν
απαιτείται
.
Υπ
µ
νη
µ
α
Βλέπε
σ εδιάγρα
µµ
α
E
1.
Πλάκα
εκτρ πής
2.
Μπρ στιν
κάλυ
µµ
α
3.
Στρ εί
4.
Βίδες
στερέωσης
5.
Τερ
µ
ατικ
κάλυ
µµ
α
6.
Κι ώτι
ε αεριστήρα
7.
Κυκλικ
ύσ
µ
α
8. 3
ίδες
σ ι τήρα
και
υπ δ ές
ίδων
9. 3
σ ι τήρες
σώ
µ
ατ ς
ε αεριστήρα
10.
Πλαίσι
11. 4
ίδες
τα ανι ύ
µ
ήκ υς
25
λστ
. (
Σ εδιάγρα
µµ
α
B
)
12.
Α ρώδης
ταινία
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ
ΝΑ
ΑΦΗΝΕΤΕ
Τ
ΦΥ
ΛΛΑ∆Ι
ΑΥΤ
ΜΑ Ι
ΜΕ
Τ Ν
Ε ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ
ΓΙΑ
ΝΑ
Τ
ΣΥΜΒ ΥΛΕΥΕΤΕ
ΡΗΣΤΗΣ
45933 no bleed pdfs.indd 8
03/08/2016 12:40
F
5
2
C
C
D
D
D
D
E
B
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 23/08/2016 09:40
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 24/08/2016 13:40
Utiliser convenablement un câble de classé 2-core ou
3-core dépendante de l'application.
Câblez le ventilateur comme indiqué en et utillsez
les colliers fournis pour fixer le câble. Vé
i i
ès
le schéma concernant le modèle du ventilateur.
3.
Voir la section “Ré
s
ti is t
si o s
voulez utiliser des valeurs de réglage différentes de
Raccordez le câble entre le sectionneur et
i
nt tion
électrique, et vérifiez à nouveau
inst
tion
Remettez en place les fusibles avant de brancher
i
nt tion
électrique.
Pour les circuits de câbles fixes, le fusible de
protection du ventilateur doit avoir une capacité ne
dépassant pas 5 A.
après les réglages (Fig. )
ti is t
n
oit s
t
n
églage sur ces
ventilateurs.
int
t
s
in t i
t
être réglé
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
to n is
é
t i i n o to n
is
i
ns
s ns
s i i s
n
ont
o
nt
int
t
s t
ns
s ns
ont i
o
i in
int
t
s
préré
n sin
st
n i on
in t s
t
i it
é relative peut être entre
environ 50 % et 90 %. Utilisez un tournevis
é
t i i n o
i to n
is
i
ns
s ns
s i i s
n
ont
o
nt
t
i it
é relative et dans le sens
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
s s nsi
n t
i it
é relative de 50 %
n t
int
t
s
in t i
t
être réglé
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
to n is
é
t i i n o
i to n
is
i
ns
s ns
s i i s
n
ont
o
nt
int
t
s st
ns
s ns
contraire pour le diminuer.
i it
é relative peut être réglé entre
environ 50 % et 90 %. Utilisez un tournevis
é
t i i n o
i to n
is
i
ns
s ns
s i i s
n
ont
o
nt
t
i t
é relative et dans le sens
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
s s nsi
n t
i it
é relative de 50 %
n t
Faire fonctionner le ventilateur à l'aide du commutateur
marche / arrêt externe. Répéter pour éteindre La vitesse
du ventilateur est pré-réglée par l'installateur pour
Séquence de fonctionnement en tirant sur le Cordon :
Ventilateur arrêté (voyant éteint)
Tirez une fois sur le cordon, le ventilateur fonctionne à
vitesse élevée (le “voyant 1 est allum é avec une forte
intensité lumineuse.)
Tirez à nouveau sur le cordon, le ventilateur fonctionne à
vitesse lente
o nt
st
é avec une faible
intensité lumineuse.)
Tirez à
no
s
o on
nti t
s
ête
(voyant éteint).
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue à état arrêté
Manœuvrez le ventilateur en utilisant le commutateur
marche/arrêt (on/off).
Lorsque le commutateur est fermé (on), le ventilateur
fonctionnera à vitesse élevée.
Lorsque le commutateur est ouvert (off), le ventilateur
continue à fonctionner à
it ss
nt
n nt int
de temps fixé
in t i
o nt s
o
indiquer que le ventilateur fonctionne en mode manuel).
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue à état arrêté
Mise en service ou hors service dela temporisation au
démarrage.
inst
t
i
tt t
o is tion
émarrage à 2
minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant
le commutateur extérieur marche/arrêt (on/off).
Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateuur
marche/arrêt (on/off).
Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente à
i
du commutateur à distance. Un contacteur interne peut
être installé pour assurer une extraction de fond continue
à état arrêté
Le Voyant Supé
i
s
n o t int nsit
é
lumineuse lorque le ventilateur tourne à vitesse élevée,
et avec une faible intensité
in s o
i to n
à
it ss
nt
o nt s
éteint lorque le ventilateur est
arrêté
o o
i on tionn
it ss
nt
t
tion
Le ventilateur peut être câblé
n
i nt
n
commutateur marche/arrêt (on/off) séparé. Le ventilateur
fonctionne à la vitesse de condensation lorque ce
commutayeur est fermé (on). Le Voyant Supé
i
s
o s
o
t t
êt (on/off) est
fermé
on
o s
i st o
t o
nti t
continuera à
on tionn si
t
i it
é est supérieur
à la valeur fixée par la grille de ré
Modèle
CF40TDDC
seulement :
lorsque le commutateur est ouvert
(on), le ventilateur cobtinue à fonctionner pendant
int
t
s i
in t i
Le ventilateur fonctionne à vitesse de contrôle de
on ns tion o s
t
i t
é relative dépasse
le niveau fixé
t i s
ê
t o s
t
i it
é
diminue.
Séquence pour tirer le Cordon :
Fonctionnement avec condensation automatique (les deux
voyants éteints).
Tirez une fois sur le cordon, le ventilateur fonctionne à la
it ss
o nt in i
st
n
forte intensité lumineuse).
Tirez à nouveau sur le cordon : le ventilateur fonctionne
avec la vitesse manielle de condensation (le voyant
in i
st
n
i
int nsit
lumineuse).
Tirez à nouveau sur le cordon : le ventilateur fonctionne
avec la vitesse de condensation automatique (les deux
voyant éteints).
tt on tion st
inst
t
o
ss
n
t
tion
on
ontin
o s
t
i it
st
in i
i i
is
t o s
le ventilateur est en mode condensation automatique.
tt on tion st
inst
t
o
ss
n
temporisation de 2 minutes au dèmarrage lorsque le
nti t
st is n o t
i
n o
t t
marche/arrêt (on/off) séparé.
Le ventilateur fonctionne à la vitesse de contrôle de
on ns tion o s
t
i it
ti
ss
ni
i
t s
t o s
t
i it
diminue.
nti t
i
o
t t
marche/arrêt (on/off).
tionn
it ss
o
it ss
nt
i
du commutateur éloigné.
Lorsque ce commutateur est ouvert (off), le ventilateur
ontin
on tionn
n nt int
t
s i
par la minuterie.
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue lorsque le commutateur
st o
t o
o nt
i
st
une forte intensité lumineuse lorsque le ventilateur tourne
à la vitesse élevée, et avec une faible intensié lumineuse
o s
i to n
i
it ss
o nt s t int o s
le ventilateur est arrêté ou lorsque à la vitesse
t
tion nt
Nettoyez uniqueement la surface extérieure du
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.
ti is
s
t
nts
so
nts o
produits chimiques de nettoyage très forts.
Lassez sécher complètement le ventilateur avant de
ti is
En dehors du nettoyage, aucune autre maitenance
n st n
ss i
Chicane (Déflecteur)
Boîtier du Ventilateur
Vis de Plafond longueur 25 mm (4) (Schéma )
Centreur Cylindrique
Colliers de Corps du Ventilateur (3)
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 31/08/2016 13:25
DX400TDC
CF40DC
CF40TDDC / CF40RSTDDC
DX400DC
DX400PCDC
DX400TDC
DX400RSDC
CF40DC / CF40TDDC
DX400DC / DX400PCDC / DX400RSDC
CF40RSTDDC
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 31/08/2016 14:53
soit le haute ou basse vitesse.
Lorsque le ventilateur fonctionne à grande vitesse
" lumière I" est allumée à haute intensité.
Lorsque le ventilateur fonctionne à faible vitesse
" lumière I" est allumée à basse intensité
S'IL VOUS PLAÎT LAISSER CE FEUILLET AVEC
LE FAN AU PROFIT DE L'UTILISATEUR
Pour la rapidité et la facilité d'installation, l'installation
peut exiger certains des Auxiliaires énumérés ci-dessous:
WD100
Traversée murale
CFWG100
Grille murale
XCT100
Purgeur de condensats
DGW / B
Grillage de Porte de Remplacement Aérien
SP100
Fausset de plaque
XAA
Adaptateur pour l’air Brique
VC10
Capuchon de Conduit
WT10
Kit de Canalisation de Terminaison
XF / FM
Canalisation Plat (Métal 230x25 / Plastique 234x29)
VK10
Kit de Conduit Mural
KHWG
Grille murale (Noir)
FD100
Conduits flexible
WDC5
Attaches d'engrenage à vis sans fin
XCMK
Kit de montage au Plafond
XBP
Line de entrée pour le volet arrière
EFT
Kit de terminaison aux Attaches facile
PDXGF
Filtre à graisse
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 01/09/2016 13:03
Terminaison
de
la
gaine
Placez une grille extérieure sur le mur extérieur. En cas
de montage plafond, utilisez les options auxiliaires
appropriées (non fournies).
Содержание CF40DC
Страница 2: ...C B A D ...
Страница 3: ...E ...