Xpelair Premier CF40DC Скачать руководство пользователя страница 8

  

 

 

   

 

 

 

 

 

.

 

 

   

 

   

 

 

IEE

 

 

 

 )

 

 (

 

   

 

 

 )

 

.(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

.

 

 

 

 

 

 

 

   

.

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

   

.

 

:

 

 

 

 

.

 

 

 

 

   

 

)

 

 

 

   

 

 

 (

 

 

   

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

   

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

   

)

 

 

 

 

 

 (

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 .

  

 "

 

 "

 

   

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

.

  

 

 

 

 

 

   

 

   

 

   

   

 

(XCT100)

 

 

   

 

.

  

  

 

 

 

 

 

   

 

)

 

   

 (

   

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

   

 

 

 

 

   

   

.

 

   

 

 

 

 

.

2

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

.

  

Für

 

eine

 

schnellere

 

und

 

leichtere

 

Installation

 

werden

möglicherweise

 

einige

 

der

 

Zusatzteile,

 

die

 

unter

“Zusatzteile”aufgeführt

 

sind,

 

benötigt.

Bei

 W

andinstallation

 

(Aufputzmontage)

1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches 

markieren.

2. Benutzen  Sie  diesen  Mittelpunkt,  um  ein  leicht  nach

außen  abfallendes  Loch  durch  die  Wand  (117  mm
Durchmesser) zu bohren.

3. Wandhülse (nicht mitgeliefert) anbringen und verputzen.

Bei

 

Wandinstallation

 

(Unterputzmontage)

1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches 

markieren

und ein kleines Loch durch beide Wände bohren.

2. Mit  Hilfe  dieses  Mittelpunktes  und  unter  Verwendung

der  Abmessungen 

ein  rechteckiges  Loch  für  die

Innenwand markieren.

3. Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden.
4. Nach  draußen  gehen  und  ein  Loch  mit  117  mm

Durchmesser in die Außenwand schneiden. Dabei das
kleine Loch als Mittelpunkt benutzen.

5. Die Wandstärke messen.

Das  Wandrohr  (WD100)  (nicht  mitgeliefert)  so
zurechtschneiden,  dass  es  85  mm  kürzer  als  die
Wandstärke ist.

Bei

 

Deckeninstallation

 

(Aufputzmontage)

Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen. Für Flachkanäle sind
mindestens 70 mm Hohlraum erforderlich.

1. Auf  der  Decke  die  Mitte  des  Kanalloches 

markieren. Sicherstellen, dass keine Deckenträger und
unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.

2. Mit  Hilfe  des  markierten  Mittelpunktes  eine  Bohrung

mit 117 mm Durchmesser schneiden. 

Bei

 

Deckeninstallation

 

(Unterputzmontage)

Für 100mm Kanaldurchmesser:

Für  dieses  Verfahren  muss  über  der  Decke  genügend
Platz,  wie  zum  Beispiel  ein  Dachboden  oder  eine
Dachkammer,  sein,  um  eine  Kanalführung  mit  100  mm
Innendurchmesser zu ermöglichen.

1. Unter  Verwendung  der  Abmessungen 

ein

rechteckiges Loch markieren.

2. Das  Loch  schneiden  und  darauf  achten,  dass  keine

Deckenträger und unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.

Für Flachkanäle:
• Dieser  Ventilator  kann  mit  dem  Rohranschlussstutzen

in eine Öffnung von 140 mm installiert werden.

 

 

    

 

Vorbereitung des Ventilators für die Installation

1. Die Vorderplatte  

abnehmen (Abb.  )

2. Den beigelegten Schaumstoffstreifen um den

Rohranschlussstutzen 

herum anbringen (Abb. ) 

3. Elektroplatte 

abnehmen (Abb. 

).

Einstellung

 

der

 

Kondensationsdrehzahl

Nur für 

   

   

(Abb. )

4. Die korrekte Kondensationsregeldrehzahl sollte je nach

Größe  des  Raums,  in  dem  der  Ventilator  installiert
werden  soll,  gewählt  werden.  Schalter 

in  die

gewünschte  Position  schieben.  Der  Ventilator  ist
werksseitig auf 

„Position

 2“ eingestellt.

5. Schalterposition               Größe / Raumvolumen (m

3

)

1

Groß (über 54)

2

Mittel (30 - 54)

3

Klein (unter 30)

Einstellung

 

der

 

Drehzahl

 

für

 

ständige

 

Belüftung

Alle Modelle außer 

(Abb.  )

6. Der  Ventilator  kann  so  eingestellt  werden,  dass  ein

ständiger  Luftabzug  gegeben  ist.  Schalter 

in  die

gewünschte  Position  schieben.  Der  Ventilator  ist
werksseitig auf 

„Position

 0“ eingestellt. 

Schalterposition                     Einstellung

0

Ständiger Luftabzug AUS

I

Ständiger Luftabzug EIN

Einstellung der Ventilatorstufe (nur DX400DC)

 

 

 

7. Der Ventilator kann auf niedrige Stufe oder hohe

   Stufe eingestellt werden. Schieberegler Y auf die

   gewünschte Position einstellen. Werkseinstellung

   ist Position “0”.

Schalterposition              Einstellung  

            0 

        Niedrige Stufe 

            1                         Hohe Stufe

Bei

 

Wandinstallation

 

(Unterputzmontage)

Die  Einfassung 

wird  nicht  benötigt.  Den  Kanal  am

Rohranschlussstutzen 

anbringen.

Wenn

 

die

 

Bohrungsgröße

 

wie

 

empfohlen

 

ist:

1. Die  drei  Ventilatorgehäuseklemmen 

mittels

Schrauben 

am Ventilatorkasten 

montieren.

2. Die  Kabelgummitülle  aufschlitzen.  Die  elektrischen

Kabel durch das entsprechende Kabeleinführungsloch
und  die  Kabelgummitülle  in  den  Ventilatorkasten 
führen.

Darauf  achten,  dass  die  Kabelgummitülle  gut
festsitzt.

3. Den  Ventilatorkasten 

an  die  Wand  halten.  Dabei

sicherstellen,  dass  der  Rohranschlussstutzen 

in

den Kanal eingeführt wird.

4. Die drei Schrauben 

anziehen, bis der Ventilator an

der  Innenwand  fest  sitzt.  Die  Ventilatorge-
häuseklemmen 

drehen  sich  automatisch  in  die

Stoppposition. 

NICHT ZU STARK ANZIEHEN

Wenn

 

die

 

Bohrungsgröße

 

größer

 

als

 

empfohlen

 

ist:

d.h.

 

größer

 

als

 

d

er 

Flansch

 

am

 

Ventilat

o

rkasten

(hauptsächlich 

der 

Fall 

bei 

nachträglichen

Installationen):

1. Die  Ventilatorgehäuseklemmen  sind  hier  NICHT

geeignet. 

Einen 

Holzrahmen 

mit 

den

Innenabmessungen  von  232  x  280  mm  bauen.  Er
sollte mindestens 50 mm tief sein. Den Holzrahmen in
die Innenwand setzen und das Loch verputzen.

2. Den  Ventilatorkasten 

an  die  Wand  halten.  Dabei

sicherstellen,  dass  der  Rohranschlussstutzen 

in

den Kanal eingeführt wird.

3. Den Ventilatorkasten 

über die Schlitze im Flansch

am  Holzrahmen  anschrauben  (Schrauben  nicht
mitgeliefert). 

Bei

 

Deckeninstallation

 

(Unterputzmontage)

1. Die Einfassung 

wird nicht benötigt.

2. Den Ventilatorkasten  in das Loch setzen und mit Hilfe

der Schlitze im Flansch 

vier Positionen markieren.

3. Den Ventilatorkasten 

von der Decke abnehmen und

vier  Deckenklemmen  (beigelegt)  über  die  Kante  des
Loches  führen,  so  dass  die  Klemmen  zu  den
Markierungen an der Decke 

ausgerichtet sind. 

4. Durch das Loch jeder Klemme vier Führungslöcher in

die  Decke  bohren.  Dabei  darauf  achten,  dass  die
Klemme  nicht  beschädigt  wird.  Klemmen  in  korrekter
Ausrichtung anbringen.

5. Den Kanal am Rohranschlussstutzen 

anbringen.

6. Den Ventilatorkasten 

an die Decke halten.

7. Die  Kabelgummitülle  aufschlitzen.  Das  elektrische

Kabel durch das vordere Kabeleinführungsloch in den
Ventilatorkasten 

führen. 

Darauf  achten,  dass  die

Kabelgummitülle gut festsitzt.

8. Den  Ventilatorkastenflansch  mit  den  Schrauben 

(Abb.  ) an den Deckenklemmen befestigen.

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

Abschluss der Rohrleitung.

Ein Außengitter an der Außenwand anbringen.
Bei Deckenmontage entsprechende Abschlusselemente
(nicht mitgeliefert) verwenden.

1.

BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG & WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION. 

2.

DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG  MUSS DIE AKTUELLEN IEE VORSCHRIFTEN (VEREINIGTES KÖNIGREICH), ÖRTLICHEN ODER
SONSTIGEN ZUTREFFENDEN VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ERFÜLLEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR
DIE EINHALTUNG ALLER GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.

3.

SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.

4.

DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.

5.

VERSICHERN  SIE  SICH,  DASS  DIE  AUF  DEM  VENTILATOR  ANGEGEBENEN  ELEKTRISCHEN  BETRIEBSWERTE  MIT  DER
NETZVERSORGUNG ÜBEREINSTIMMEN.

6.

WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.

7.

NICHT  IN  NÄHE  VON  DIREKTEN  WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN  (Z.B.:  GASHERDEN  ODER  EINEM AUF AUGENHÖHE  INSTALLIERTEM
GRILL) UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN UMGEBUNGSTEMPERATUR  VON ÜBER 50°C ÜBERSCHRITTEN WERDEN KÖNNEN 

8.

WIRD DER VENTILATOR IM GLEICHEN RAUM WIE EIN BRENNER INSTALLIERT, MUSS SICH DER INSTALLATEUR VERGEWISSERN, DASS
EIN AUSREICHENDER LUFTAUSTAUSCH SOWOHL FÜR VENTILATOR UND BRENNER GEGEBEN IST.

9.

BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.

10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS UNTER 

„G“.

 VENTILATOR SO HOCH WIE MÖGLICH

MONTIEREN

11.WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XPELAIR

NR. XCT100) MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.

D

WICHTIG

 

WICHTIG

1.   BITTE LESEN SIE DIESE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCH.
2.    DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DEN AKTUELLEN IEE-VORSCHRIFTEN (GB), ÖRTLICHEN ODER SONSTIGEN ZUTREFFENDEN 

VORSCHRIFTEN  (ANDERER  LÄNDER)  ENTSPRECHEN.  DER  INSTALLATEUR  TRÄGT  DIE  VERANTWORTUNG  FÜR  DIE  EINHALTUNG  ALLER 
GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.

3.   SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4.   DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5.    ÜBERPRÜFEN  SIE,  DASS  DIE  AUF  DEM  VENTILATOR  ANGEGEBENEN  ELEKTRISCHEN  BETRIEBSWERTE  MIT  DER  NETZVERSORGUNG 

ÜBEREINSTIMMEN.

6.   WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7.    NICHT IN DER NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z. B. GASHERD ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEN GRILL) 

UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR 50°C ÜBERSCHREITEN KANN.

8.    WIRD DER VENTILATOR IN EINEM RAUM INSTALLIERT, IN DEM SICH EIN BRENNSTOFFBRENNER BEFINDET, MÜSSEN VORSICHTSMASSNAHMEN 

GETROFFEN WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS GASE AUS DEM OFFENEN ABZUG DES BRENNERS IN DEN RAUM ZURÜCKSTRÖMEN.

9.    BEI  INSTALLATION,  BETRIEB  UND  WARTUNG  DIESES  VENTILATORS  MÜSSEN  ALLE  ENTSPRECHENDEN  SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 

(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.

10.   ALLGEMEINE  RICHTLINIEN  FÜR  DIE  MONTAGEPOSITION  DES  VENTILATORS  SIND  ABB.  G  ZU  ENTNEHMEN.  DEN  VENTILATOR 

GRUNDSÄTZLICH SO HOCH WIE MÖGLICH MONTIEREN.

11.   WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XCT100) 

MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.

12.   DIESES  GERÄT  IST  NICHT  ZUR  BENUTZUNG  DURCH  PERSONEN  (EINSCHLIESSLICH  KINDER,  ALTER  UND  SCHWACHER  MENSCHEN) 

MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER MIT MANGELNDER ERFAHRUNG UND 
KENNTNIS VORGESEHEN, ES SEI DENN, DIESE PERSONEN STEHEN UNTER AUFSICHT ODER HABEN VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT 
VERANTWORTLICHE PERSON EINE ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS  ERHALTEN.  KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN, 
DAMIT SICHERGESTELLT IST, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.

Für eine schnellere und leichtere Installation werden
möglicherweise einige der Zusatzteile, die unter
“Zusatzteile”aufgeführt sind, benötigt.

Bei Wandinstallation (Aufputzmontage)

1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches 

A

markieren.

2. Benutzen  Sie  diesen  Mittelpunkt,  um  ein  leicht  nach

außen  abfallendes  Loch  durch  die  Wand  (117  mm
Durchmesser) zu bohren.

3. Wandhülse (nicht mitgeliefert) anbringen und verputzen.

Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)

1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches 

A

markieren

und ein kleines Loch durch beide Wände bohren.

2. Mit  Hilfe  dieses  Mittelpunktes  und  unter  Verwendung

der  Abmessungen 

A

ein  rechteckiges  Loch  für  die

Innenwand markieren.

3. Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden.
4. Nach  draußen  gehen  und  ein  Loch  mit  117  mm

Durchmesser in die Außenwand schneiden. Dabei das
kleine Loch als Mittelpunkt benutzen.

5. Die Wandstärke messen.

Das  Wandrohr  (WD100)  (nicht  mitgeliefert)  so
zurechtschneiden,  dass  es  85  mm  kürzer  als  die
Wandstärke ist.

Bei Deckeninstallation (Aufputzmontage)

Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen. Für Flachkanäle sind
mindestens 70 mm Hohlraum erforderlich.

1. Auf  der  Decke  die  Mitte  des  Kanalloches 

A

markieren. Sicherstellen, dass keine Deckenträger und
unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.

2. Mit  Hilfe  des  markierten  Mittelpunktes  eine  Bohrung

mit 117 mm Durchmesser schneiden. 

Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)

Für 100mm Kanaldurchmesser:

Für  dieses  Verfahren  muss  über  der  Decke  genügend
Platz,  wie  zum  Beispiel  ein  Dachboden  oder  eine
Dachkammer,  sein,  um  eine  Kanalführung  mit  100  mm
Innendurchmesser zu ermöglichen.

1. Unter  Verwendung  der  Abmessungen 

B

ein

rechteckiges Loch markieren.

2. Das  Loch  schneiden  und  darauf  achten,  dass  keine

Deckenträger und unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.

Für Flachkanäle:
• Dieser  Ventilator  kann  mit  dem  Rohranschlussstutzen

in eine Öffnung von 140 mm installiert werden.

Vorbereitung des Ventilators  für die Installation

1. Die Vorderplatte  

2

abnehmen (Abb. 

C

)

2. Den beigelegten Schaumstoffstreifen um den

Rohranschlussstutzen 

7

herum anbringen (Abb.

E

3. Elektroplatte 

5

abnehmen (Abb. 

E

).

Einstellung der Kondensationsdrehzahl

Nur für 

CF40 / CF40TD / CF40RSTD

(Abb.

D

)

4. Die korrekte Kondensationsregeldrehzahl sollte je nach

Größe  des  Raums,  in  dem  der  Ventilator  installiert
werden  soll,  gewählt  werden.  Schalter 

X

in  die

gewünschte  Position  schieben.  Der  Ventilator  ist
werksseitig auf 

„Position

 2“ eingestellt.

5. Schalterposition               Größe / Raumvolumen (m

3

)

1

Groß (über 54)

2

Mittel (30 - 54)

3

Klein (unter 30)

Einstellung der Drehzahl für ständige Belüftung

Alle Modelle außer 

DX400

(Abb. 

D

)

6. Der  Ventilator  kann  so  eingestellt  werden,  dass  ein

ständiger  Luftabzug  gegeben  ist.  Schalter 

Y

in  die

gewünschte  Position  schieben.  Der  Ventilator  ist
werksseitig auf 

„Position

 0“ eingestellt. 

Schalterposition                     Einstellung

0

Ständiger Luftabzug AUS

I

Ständiger Luftabzug EIN

Einstellung des verzögerten Starts

Nur 

DX400T / CF40TD

(Abb. 

D

)

7. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass er bei

Verwendung  mit  einem  externen  Ein-/Ausschalter  mit
einer  2-minütigen  Verzögerung  anläuft.  Schalter 

Z

in

die  gewünschte  Position  schieben.  Der  Ventilator  ist
werksseitig auf 

„Position

 0“ eingestellt. 

8. Schalterposition                  Einstellung

0

Verzögerter Start AUS

I

Verzögerter Start EIN

Wand- oder Deckeninstallation (Aufputzmontage)

1. Die  Luftkanäle  in  das  Loch  setzen  und  in  der

gewünschten  Position  ausrichten.  Bei  Wandmontage
sicherstellen, dass der Kanal nach außen hin und vom
Ventilator weg abfällt.

2. Die Positionen der drei Befestigungsbohrungen 

A

im

Ventilatorkasten 

6

markieren (Abb.

E

). 

3. Bei Wandmontage drei Löcher mit 5,5 mm Durchmesser

für  Dübel  (beigelegt)  bohren.  Bei  Deckenmontage 

B

entsprechende Befestigungselemente (nicht mitgeliefert)
verwenden.

4. Bei  Bedarf  das  Kabeleinführungsloch  in  der

Einfassung 

0

ausschneiden  und  Kabelgummitülle

aufschlitzen.  Die  Einfassung 

0

über  den

Ventilatorkasten 

6

schieben.

5. Die  elektrischen  Kabel  durch  das  hintere

Kabeleinführungsloch in den Ventilatorkasten 

6

führen

und  Kabelgummitülle  wieder  anbringen. 

Darauf

achten, dass die Kabelgummitülle gut festsitzt.

6. Den  Ventilatorkasten 

6

an  die  Wand  oder  Decke

halten. 

Dabei 

sicherstellen, 

dass 

der

Rohranschlussstutzen 

7

in den Kanal eingeführt wird.

7. Den Ventilatorkasten 

6

mit den Schrauben 

8

an der

Wand oder durch entsprechende Befestigungselemente
(nicht mitgeliefert) an der Decke befestigen.

Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)

Die  Einfassung 

0

wird  nicht  benötigt.  Den  Kanal  am

Rohranschlussstutzen 

7

anbringen.

Wenn die Bohrungsgröße wie empfohlen ist:

1. Die  drei  Ventilatorgehäuseklemmen 

9

mittels

Schrauben 

8

am Ventilatorkasten 

6

montieren.

2. Die  Kabelgummitülle  aufschlitzen.  Die  elektrischen

Kabel durch das entsprechende Kabeleinführungsloch
und  die  Kabelgummitülle  in  den  Ventilatorkasten 

6

führen.

Darauf  achten,  dass  die  Kabelgummitülle  gut
festsitzt.

3. Den  Ventilatorkasten 

6

an  die  Wand  halten.  Dabei

sicherstellen,  dass  der  Rohranschlussstutzen 

7

in

den Kanal eingeführt wird.

4. Die drei Schrauben 

8

anziehen, bis der Ventilator an

der  Innenwand  fest  sitzt.  Die  Ventilatorge-
häuseklemmen 

9

drehen  sich  automatisch  in  die

Stoppposition. 

NICHT ZU STARK ANZIEHEN

Wenn  die  Bohrungsgröße  größer  als  empfohlen  ist:
d.h.  größer  als  der  Flansch  am  Ventilatorkasten
(hauptsächlich 

der 

Fall 

bei 

nachträglichen

Installationen):

1. Die  Ventilatorgehäuseklemmen  sind  hier  NICHT

geeignet. 

Einen 

Holzrahmen 

mit 

den

Innenabmessungen  von  232  x  280  mm  bauen.  Er
sollte mindestens 50 mm tief sein. Den Holzrahmen in
die Innenwand setzen und das Loch verputzen.

2. Den  Ventilatorkasten 

6

an  die  Wand  halten.  Dabei

sicherstellen,  dass  der  Rohranschlussstutzen 

7

in

den Kanal eingeführt wird.

3. Den Ventilatorkasten 

6

über die Schlitze im Flansch

am  Holzrahmen  anschrauben  (Schrauben  nicht
mitgeliefert). 

Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)

1. Die Einfassung 

0

wird nicht benötigt.

2. Den Ventilatorkasten 

6

in das Loch setzen und mit Hilfe

der Schlitze im Flansch 

B

vier Positionen markieren.

3. Den Ventilatorkasten 

6

von der Decke abnehmen und

vier  Deckenklemmen  (beigelegt)  über  die  Kante  des
Loches  führen,  so  dass  die  Klemmen  zu  den
Markierungen an der Decke 

B

ausgerichtet sind. 

4. Durch das Loch jeder Klemme vier Führungslöcher in

die  Decke  bohren.  Dabei  darauf  achten,  dass  die
Klemme  nicht  beschädigt  wird.  Klemmen  in  korrekter
Ausrichtung anbringen.

5. Den Kanal am Rohranschlussstutzen 

7

anbringen.

6. Den Ventilatorkasten 

6

an die Decke halten.

7. Die  Kabelgummitülle  aufschlitzen.  Das  elektrische

Kabel durch das vordere Kabeleinführungsloch in den
Ventilatorkasten 

6

führen. 

Darauf  achten,  dass  die

Kabelgummitülle gut festsitzt.

8. Den  Ventilatorkastenflansch  mit  den  Schrauben 

(Abb. 

B

) an den Deckenklemmen befestigen.

Abschluss der Rohrleitung.

Ein Außengitter an der Außenwand anbringen.
Bei Deckenmontage entsprechende Abschlusselemente
(nicht mitgeliefert) verwenden.

1.

BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG & WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION. 

2.

DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG  MUSS DIE AKTUELLEN IEE VORSCHRIFTEN (VEREINIGTES KÖNIGREICH), ÖRTLICHEN ODER
SONSTIGEN ZUTREFFENDEN VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ERFÜLLEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR
DIE EINHALTUNG ALLER GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.

3.

SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.

4.

DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.

5.

VERSICHERN  SIE  SICH,  DASS  DIE  AUF  DEM  VENTILATOR  ANGEGEBENEN  ELEKTRISCHEN  BETRIEBSWERTE  MIT  DER
NETZVERSORGUNG ÜBEREINSTIMMEN.

6.

WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.

7.

NICHT  IN  NÄHE  VON  DIREKTEN  WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN  (Z.B.:  GASHERDEN  ODER  EINEM AUF AUGENHÖHE  INSTALLIERTEM
GRILL) UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN UMGEBUNGSTEMPERATUR  VON ÜBER 50°C ÜBERSCHRITTEN WERDEN KÖNNEN 

8.

WIRD DER VENTILATOR IM GLEICHEN RAUM WIE EIN BRENNER INSTALLIERT, MUSS SICH DER INSTALLATEUR VERGEWISSERN, DASS
EIN AUSREICHENDER LUFTAUSTAUSCH SOWOHL FÜR VENTILATOR UND BRENNER GEGEBEN IST.

9.

BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.

10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS UNTER 

„G“.

 VENTILATOR SO HOCH WIE MÖGLICH

MONTIEREN

11.WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XPELAIR

NR. XCT100) MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.

D

WICHTIG

45933 no bleed pdfs.indd   9

03/08/2016   12:40

6

5

10 11

12

7

8

9

A

A

B C D E F

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

5

5

2

10

10

10

11

11

12

7

7

7

7

7

7

7

8

8

8

9

9

9

A

A

A

A

B

B

B

B

B

C

C

D

D

D

X

E

E

E

F

Y

EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf   1   24/08/2016   13:03

EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf   1   24/08/2016   14:11

EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf   1   24/08/2016   14:15

Y

Einstellung

 

des

 

verzögerten

 

Starts

Nur 

(Abb.  )

8. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass er bei

Verwendung  mit  einem  externen  Ein-/Ausschalter  mit
einer  2-minütigen  Verzögerung  anläuft.  Schalter 

in

die  gewünschte  Position  schieben.  Der  Ventilator  ist
werksseitig auf 

„Position

 0“ eingestellt. 

9. Schalterposition                  Einstellung

0

Verzögerter Start AUS

I

Verzögerter Start EIN

Wand-

 

oder

 

Deckeninstallation

 

(Aufputzmontage)

1. Die  Luftkanäle  in  das  Loch  setzen  und  in  der

gewünschten  Position  ausrichten.  Bei  Wandmontage
sicherstellen, dass der Kanal nach außen hin und vom
Ventilator weg abfällt.

2. Die Positionen der drei Befestigungsbohrungen 

im

Ventilatorkasten 

markieren (Abb. ). 

3. Bei Wandmontage drei Löcher mit 5,5 mm Durchmesser

für  Dübel  (beigelegt)  bohren.  Bei  Deckenmontage 
entsprechende Befestigungselemente (nicht mitgeliefert)
verwenden.

4. Bei  Bedarf  das  Kabeleinführungsloch  in  der

Einfassung 

ausschneiden  und  Kabelgummitülle

aufschlitzen.  Die  Einfassung 

über  den

Ventilatorkasten 

schieben.

5. Die  elektrischen  Kabel  durch  das  hintere

Kabeleinführungsloch in den Ventilatorkasten 

führen

und  Kabelgummitülle  wieder  anbringen. 

Darauf

achten, dass die Kabelgummitülle gut festsitzt.

6

6

6

10

10

A

B

D

Z

E

6. Den  Ventilatorkasten 

an  die  Wand  oder  Decke

halten. 

Dabei 

sicherstellen, 

dass 

der

Rohranschlussstutzen 

in den Kanal eingeführt wird.

7. Den Ventilatorkasten 

mit den Schrauben 

an der

Wand oder durch entsprechende Befestigungselemente
(nicht mitgeliefert) an der Decke befestigen.

6

6

7

8

CF40DC / CF40TDDC /CF40RSTDDC

DX400DC

DX400TDC / CF40TDDC

EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf   1   31/08/2016   15:01

les fusibles. 

2

.

2. Utilisez  un  sectionneur  polaire  avec  un  entrefer

F

les vis de retenue.

6.  Voir la section 

si vous

7.  Remettez en place le capot avant 

2

(Fig.

C

).

A

1.  Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place

Utilisation

 

du

 

ventilateur

1. 

A

2.  Couvercle Avant
3.  Moteur / Hélice
4.  Vis de fixation de déflecteur

   

5.  Couvercle du Bornier

8.  Vis de collier et fiches murales (3)

10. Encadrement
1
12.  Ruban de Mousse

les fusibles. 

2

.

5.  Remettez en place le couvercle du bornier 

et fixez

les vis de retenue.

6. 

7.  Remettez en place le capot avant 

(Fig. ).

A

1.  Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place

C

)

ventilateurs.

entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un

D

)

D

)

contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est

entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un

D

contraire pour le diminuer. 

D

)

contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est

Utilisation du ventilateur

vitesse lente et vice et versa.)

V
Ti

Ti

Ti

diminue.

Ti

Ti
avec la vitesse manuelle de condensation (le 

lumineuse).
Ti

diminue.

par la minuterie.

Vo

1. 

A

ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.

E

2.  Couvercle Avant
3.  Rotor
4.  Vis de Fixation
5.  Couvercle du Bornier

8.  Vis de collier et fiches murales (3)

10.  Encadrement
1

B

)

12.  Ruban de Mousse

2.   Un moyen de déconnexion de tous les pôles doit 

être incorporé dans le câblage 

xe conformément 

à la réglementation concernant le câblage.  

les fusibles. 

2

.

2. Utilisez  un  sectionneur  polaire  avec  un  entrefer

F

et utilisez

DX400

Phase (Vitesse Lente).

5.  Remettez en place le couvercle du bornier 

5

et fixez

les vis de retenue.

6.  Voir la section 

si vous

7.  Remettez en place le capot avant 

2

(Fig.

C

).

A

1.  Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place

C

)

ventilateurs.

entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un

D

)

D

)

contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est

entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un

D

contraire pour le diminuer. 

D

)

contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est

Utilisation du ventilateur

vitesse lente et vice et versa.)

V
Ti

Ti

Ti

diminue.

Ti

Ti
avec la vitesse manuelle de condensation (le 

lumineuse).
Ti

diminue.

par la minuterie.

Vo

1. 

A

ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.

E

2.  Couvercle Avant
3.  Rotor
4.  Vis de Fixation
5.  Couvercle du Bornier

8.  Vis de collier et fiches murales (3)

10.  Encadrement
1

B

)

12.  Ruban de Mousse

Καλωδίωση

 

των

 

ηλεκτρικών

 

συνδέσεων

ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ

Η

 

ΣΥΣΚΕΥΗ

 

ΑΥΤΗ

 

ΠΡΕΠΕΙ

 

ΝΑ

ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ

.

1.

Απ

µ

νώστε

 

την

 

ηλεκτρική

 

παρ ή

 

και

 

α αιρέστε

 

λες

τις

 

ασ άλειες

.

Τ

 

τερ

µ

ατικ

  µ

πλ κ

 

δέ εται

 

καλώδι

  µ

έ ρι

 

και

 

2,5 

λστ²

.

2.

ρησι

µ

π ιήστε

 

διπ λικ

 

απ

µ

νωτικ

 

διακ πτη

  µ

ε

ελά ιστ

 

κεν

 

επα ής

 3 

λστ

.

και

 

στ υς

 

δυ

 

π λ υς

.

3.

ρησι

µ

π ιήστε

 

κατάλληλα

 

δια αθ

µ

ισ

µ

έν

 

καλώδι

 3

ή

 4 

πυρήνων

 

ανάλ γα

 µ

ε

 

την

 

ε αρ

µ

γή

.

4.

Καλωδιώστε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

 

πως

 

αίνεται

 

στ

 

F

και

 

ρησι

µ

π ιήστε

 

τ ν

 

παρε

µ

εν

 

σ ι τήρα

καλωδί υ

 

για

 

να

 

στερεώσετε

 

τ

 

καλώδι

.

Ελέγ τε

 

τ

µ

ντέλ

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

 

στ

 

διάγρα

µµ

α

.

DX400:

«LH»

Ηλεκτρ ρ

 (

Ψηλή

 

τα ύτητα

) «LL» = 

Ηλεκτρ ρ

(

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

)

5.

Επανατ π θετήστε

 

τ

 

τερ

µ

ατικ

 

κάλυ

µµ

α

 

5

και

σ ί τε

 

τις

 

ίδες

 

συγκράτησης

.

6.

∆ια άστε

 

τ

 µ

έρ ς

 

«

Ρυθ

µ

ίσεις

 

απ

 

τ ν

 

ρήστη

»

αν

θέλετε

 

να

 

ρησι

µ

π ιήσετε

 

ρυθ

µ

ίσεις

 

άλλες

 

απ

αυτές

 

π υ

 

έ υν

 

γίνει

 

απ

 

τ

 

εργ στάσι

.

7.

Επανατ π θετήστε

 

τ

 µ

πρ στιν

 

κάλυ

µµ

α

 

2

(

Σ

.

C

).

8.

Συνδέστε

 

τ

 

καλώδι

 

απ

 

τ ν

 

απ

µ

νωτικ

 

διακ πτη

πρ ς

 

την

 

καλωδίωση

 

της

 

ηλεκτρικής

 

παρ ής

 

και

ελέγ τε

 

ανά

 

την

 

εγκατάσταση

.

9.

Επανατ π θετήστε

 

τις

 

ασ άλειες

 

πριν

 

αν ί ετε

 

την

ηλεκτρική

 

παρ ή

.

10.

Για

 

κυκλώ

µ

ατα

 

σταθερής

 

καλωδίωσης

,

η

πρ στατευτική

 

ασ άλεια

 

της

 

συσκευής

 

δεν

 

πρέπει

 

να

υπερ αίνει

 

τα

 5

Α

.

Ρυθ

µ

ίσεις

 

απ

 

τ ν

 

ρήστη

 

Πριν

 

κάνετε

 

π ιεσδήπ τε

 

ρυθ

µ

ίσεις

,

απ

µ

νώστε

 

τ ν

ε αεριστήρα

 

τελείως

 

απ

 

την

 

ηλεκτρική

 

παρ ή

 

και

ελέγ τε

 

την

 

πρ διαγρα ή

 

πι

 

κάτω

 

για

 

να

 

δείτε

 

π ιά

αρακτηριστικά

 

ισ ύ υν

 

στην

 

περίπτωση

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

σας

.

1.

Α αιρέστε

 

τ

 µ

πρ στιν

 

κάλυ

µµ

α

 

και

επανατ π θετήστε

 

τ

 µ

ετά

 

τη

 

ρύθ

µ

ιση

 (

Σ

.

C

)

DX400 / DX400PC / DX400RS

Στ υς

 

ε αεριστήρες

 

αυτ ύς

 

δεν

 

υπάρ υν

 

ρυθ

µ

ίσεις

 

π υ

γίν νται

 

απ

 

τ ν

 

ρήστη

.

DX400T

1.

Η

 

περί δ ς

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

30 

δευτερ λέπτων

 

και

 20 

λεπτών

.

ρησι

µ

π ιήστε

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

 

τη

 

ίδα

 «

Τ

» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

αυ ήσετε

 

τ ν

 

ρ ν

 

ή

 

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

τ ν

 µ

ειώσετε

. (

Είναι

 

εκ

 

των

 

πρ τέρων

ρυθ

µ

ισ

µ

έν ς

 

απ

 

τ

 

εργ στάσι

 

περίπ υ

 

στα

 10

λεπτά

).

CF40

1.

Η

 

ρύθ

µ

ιση

 

της

 

υγρασίας

 

είναι

 

δεκτική

 

ρύθ

µ

ισης

 

σε

σ ετική

 

υγρασία

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

 50% 

και

 90%.

ρησι

µ

π ιήστε

 

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

τη

 

ίδα

 «RH» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

αυ ήσετε

 

τη

 

ρύθ

µ

ιση

 

σ ετικής

υγρασίας

 

ή

 

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

να

 

τη

 µ

ειώσετε

. (

Ση

µ

είωση

:  

ε αεριστήρας

 

είναι

 

πι

ευαίσθητ ς

 

σε

 

σ ετική

 

υγρασία

 50% 

παρά

 90%).

CF40TD / CF40RSTD

1.

Η

 

περί δ ς

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

30 

δευτερ λέπτων

 

και

 20 

λεπτών

.

ρησι

µ

π ιήστε

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

 

τη

 

ίδα

 «

Τ

» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

αυ ήσετε

 

τ ν

 

ρ ν

 

ή

 

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

τ ν

 µ

ειώσετε

.

2.

Η

 

ρύθ

µ

ιση

 

της

 

υγρασίας

 

είναι

 

δεκτική

 

ρύθ

µ

ισης

 

σε

σ ετική

 

υγρασία

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

 50% 

και

 90%.

ρησι

µ

π ιήστε

 

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

τη

 

ίδα

 «RH» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

αυ ήσετε

 

τη

 

σ ετική

 

υγρασία

 

ή

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

τη

µ

ειώσετε

. (

Ση

µ

είωση

:  

ε αεριστήρας

 

είναι

 

πι

ευαίσθητ ς

 

σε

 

σ ετική

 

υγρασία

 50% 

παρά

 90%).

ρήση

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

DX400

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

ε ωτερικ

 

διακ πτη

 on/o .

Με

 

τ ν

 

ίδι

 

τρ π

 

τ ν

 

κλείνετε

.

Η

 

τα ύτητα

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

 

ρυθ

µ

ί εται

 

εκ

 

των

 

πρ τέρων

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

 

εγκατάσταση

 

σε

 

ψηλή

 

ή

α

µ

ηλή

. (

Αν

 

εγκατασταθεί

 

εναλλακτικ ς

 

διακ πτης

,

τ τε

 

ρήστης

 µ

π ρεί

 

να

 

επιλέγει

 

ψηλή

 

ή

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

).

DX400PC

∆ιαδικασία

 

λειτ υργίας

 µ

ε

 

κ ρδ νι

 

τρα ήγ

µ

ατ ς

:

 

ε αεριστήρας

 

είναι

 

σ ηστ ς

 (

τ

 

ως

 

είναι

 

σ ηστ

)

Τρα ή τε

 

τ

 

κ ρδ νι

 µ

ια

 

ρά

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

ψηλή

 

τα ύτητα

 (

τ

 

«

ωτάκι

 

ΙΙ

»

είναι

ανα

µµ

έν

 - 

υψηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 (

τ

«

ωτάκι

 

ΙΙ

» 

είναι

ανα

µµ

έν

 - 

α

µ

ηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

κλείσει

   

ε αεριστήρας

(

τ

 

ως

 

είναι

 

κλειστ

)

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

DX400T

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ

διακ πτη

 on/o .

ταν

 

αν ίγετε

 

τ

 

διακ πτη

,  

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

ψηλή

 

τα ύτητα

.

ταν

 

κλείνετε

 

τ ν

 

διακ πτη

,  

ε αεριστήρας

 

συνε ί ει

 

να

λειτ υργεί

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 

κατά

 

τη

 

ρυθ

µ

ι

µ

ενη

περί δ

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

 

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

 (

τ

«

ωτάκι

 

Ι

»

ανά ει

 

για

 

να

 

δεί νει

 

τι

   

ε αεριστήρας

λειτ υργεί

 

σε

 µ

η

 

αυτ

µ

ατη

 

λειτ υργία

).

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

Λειτ υργία

 

εκκίνησης

 µ

ε

 

ρ νική

 

καθυστέρηση

 

αν ικτή

 

ή

κλειστή

Η

 

λειτ υργία

 

αυτή

 

ρυθ

µ

ί εται

 

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

εγκατάσταση

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

εκκίνηση

 µ

ε

 

ρ νική

καθυστέρηση

 2 

λεπτών

 

ταν

 

αν ίγετε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

 

ε ωτερικ

 

διακ πτη

 on/o .

DX400RS

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ

διακ πτη

 on/o .

Επιλέγετε

 

ψηλή

 

ή

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

τηλεδιακ πτη

.

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

Τ

 

Πάνω

 

Φωτάκι

  «

Ι

»

ανά ει

 

σε

 

ψηλή

 

ένταση

 

ταν

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

Ψηλή

 

Τα ήτητα

 

και

 

σε

 

α

µ

ηλή

ένταση

 

ταν

 

λειτ υργεί

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

Τα ύτητα

.

Τ

 

ωτάκι

είναι

 

σ ηστ

 

ταν

   

ε αεριστήρας

 

είναι

 

κλειστ ς

 

ή

ρίσκεται

 

στην

 

αργή

 

λειτ υργία

.

CF40 / CF40TD

Λειτ υργία

 µ

ε

 

διακ πτη

 

ε αεριστήρας

 µ

π ρεί

 

να

 

καλωδιωθεί

 µ

ε

 

ε ωριστ

διακ πτη

 on/o .

ταν

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

,

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 µ

ε

 

τα ύτητα

 

υγρ π ίησης

.

Τ

πάνω

«

Φωτάκι

 

Ι

»

ανά ει

 

ταν

 

αν ίγετε

 

τ ν

 

ε ωριστ

διακ πτη

 on/o .

ταν

 

τ ν

 

κλείνετε

,  

ε αεριστήρας

 

θα

συνε ί ει

 

να

 

λειτ υργεί

 

αν

 

τ

 

επίπεδ

 

υγρασίας

 

επερνά

τ

 

ρυθ

µ

ισ

µ

έν

 µ

ε

 

τη

 

ίδα

 «RH» 

επίπεδ

.

Για

 

τ ν

 CF40TD µ

ν

:

ταν

 

κλείνετε

 

τ ν

 

διακ πτη

,

ε αεριστήρας

 

συνε ί ει

 

να

 

λειτ υργεί

 

κατά

 

τη

 

ρυθ

µ

ι

µ

ενη

περί δ

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

 

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

.

Λειτ υργία

 

Υγρ π ίησης

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

τα ύτητα

 

ελέγ υ

υγρ π ίησης

,

ταν

 

η

 

σ ετική

 

υγρασία

 

υπερ αίνει

 

τ

ρυθ

µ

ισ

µ

έν

 

επίπεδ

,

και

 

κλείνει

 

ταν

 

η

 

υγρασία

κατέρ εται

.

Ενισ υ

µ

ένη

 

λειτ υργία

∆ιαδικασία

 

λειτ υργίας

 µ

ε

 

κ ρδ νι

 

τρα ήγ

µ

ατ ς

:

Αυτ

µ

ατη

 

λειτ υργία

 

υγρ π ίησης

 (

και

 

τα

 

δυ

 

ωτάκια

σ ηστά

)

Τρα ή τε

 

τ

 

κ ρδ νι

 µ

ια

 

ρά

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

ψηλή

 

τα ύτητα

 (

τ

 

κάτω

 «

ωτάκι

 

ΙΙ

» 

είναι

ανα

µµ

έν

 - 

υψηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

τα ύτητα

 µ

η

 

αυτ

µ

ατης

 

υγρ π ίησης

 (

τ

κάτω

  «

ωτάκι

 

ΙΙ

»

είναι

 

ανα

µµ

έν

 - 

α

µ

ηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

τα ύτητα

 

αυτ

µ

ατης

 

υγρ π ίησης

 (

και

 

τα

δυ

 

ωτάκια

 

σ ηστά

)

Αργή

 

λειτ υργία

 

αν ικτή

 

ή

 

κλειστή

Η

 

λειτ υργία

 

αυτή

 

ρυθ

µ

ί εται

 

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

εγκατάσταση

 

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

ε αγωγή

 

στ

 

άθ ς

,

ταν

 

τ

 

επίπεδ

 

υγρασίας

 

είναι

 

κάτω

 

απ

 

αυτ

 

π υ

ρυθ

µ

ί εται

 µ

ε

 

τη

 

ρήση

 

της

 

ίδας

 «RH» 

και

   

ε αεριστήρας

ρίσκεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

αυτ

µ

ατης

 

υγρ π ίησης

.

Μ ν

 

για

 

τ ν

 CF40TD

Time delay start feature on or 

Λειτ υργία

 

εκκίνησης

 µ

ε

 

ρ νική

 

καθυστέρηση

 

αν ικτή

 

ή

κλειστή

Η

 

λειτ υργία

 

αυτή

 

ρυθ

µ

ί εται

 

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

εγκατάσταση

 

για

 

να

 

παρέ ει

 

εκκίνηση

 µ

ε

 

ρ νική

καθυστέρηση

 2 

λεπτών

 

ταν

 

αν ίγετε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

ρησι

µ

π ιώντας

 

ε ωριστ

 

διακ πτη

 on/o .

CF40RSTD

Λειτ υργία

 

Υγρ π ίησης

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

τα ύτητα

 

ελέγ υ

υγρ π ίησης

,

ταν

 

η

 

σ ετική

 

υγρασία

 

υπερ αίνει

 

τ

ρυθ

µ

ισ

µ

έν

 

επίπεδ

,

και

 

κλείνει

 

ταν

 

η

 

υγρασία

κατέρ εται

.

Ενισ υ

µ

ένη

 

λειτ υργία

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ

διακ πτη

 on/o .

Επιλέγετε

 

ψηλή

 

ή

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

τηλεδιακ πτη

.

ταν

 

κλείνετε

 

τ ν

 

διακ πτη

,  

ε αεριστήρας

 

συνε ί ει

 

να

λειτ υργεί

 

κατά

 

τη

 

ρυθ

µ

ι

µ

ενη

 

περί δ

 

παράτασης

λειτ υργίας

 

τ υ

 

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

.

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

Τ

 

Πάνω

 

Φωτάκι

  «

Ι

» 

ανά ει

 

σε

 

ψηλή

 

ένταση

 

ταν

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

Ψηλή

 

Τα ήτητα

 

και

 

σε

 

α

µ

ηλή

ένταση

 

ταν

 

λειτ υργεί

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

Τα ύτητα

.

Τ

 

ωτάκι

είναι

 

σ ηστ

 

ταν

   

ε αεριστήρας

 

είναι

 

κλειστ ς

 

ή

ρίσκεται

 

στην

 

αργή

 

λειτ υργία

.

Καθάρισ

µ

α

1.

Πριν

 

τ

 

καθάρισ

µ

α

,

απ

µ

νώνετε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

τελείως

 

απ

 

την

 

ηλεκτρική

 

παρ ή

.

2.

Καθαρί ετε

 µ

ν

 

την

 

ε ωτερική

 

επι άνεια

 

τ υ

ε αεριστήρα

,

ρησι

µ

π ιώντας

 

ένα

 

υγρ

 

πανί

 

π υ

 

δεν

έ ει

 

ν ύδι

.

3.

Μη

 

ρησι

µ

π ιείτε

 

ισ υρά

 

απ ρρυπαντικά

,

διαλυτικά

 

ή

η

µ

ικά

 

υλικά

 

καθαρίσ

µ

ατ ς

.

4.

Α ήστε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

 

να

 

στεγνώσει

 

καλά

 

πριν

 

τη

ρήση

.

5.

Εκτ ς

 

απ

 

τ

 

καθάρισ

µ

α

,

κα

µ

ιά

 

άλλη

 

συντήρηση

 

δεν

απαιτείται

.

Υπ

µ

νη

µ

α

Βλέπε

 

σ εδιάγρα

µµ

α

 

E

1.

Πλάκα

 

εκτρ πής

2.

Μπρ στιν

 

κάλυ

µµ

α

3.

Στρ εί

4.

Βίδες

 

στερέωσης

5.

Τερ

µ

ατικ

 

κάλυ

µµ

α

6.

Κι ώτι

 

ε αεριστήρα

7.

Κυκλικ

 

ύσ

µ

α

8. 3 

ίδες

 

σ ι τήρα

 

και

 

υπ δ ές

 

ίδων

9. 3 

σ ι τήρες

 

σώ

µ

ατ ς

 

ε αεριστήρα

10.

Πλαίσι

11. 4 

ίδες

 

τα ανι ύ

 µ

ήκ υς

 25 

λστ

. (

Σ εδιάγρα

µµ

α

 

B

)

12.

Α ρώδης

 

ταινία

ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ

 

ΝΑ

 

ΑΦΗΝΕΤΕ

 

Τ

 

ΦΥ

ΛΛΑ∆Ι

 

ΑΥΤ

 

ΜΑ Ι

 

ΜΕ

Τ Ν

 

Ε ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ

 

ΓΙΑ

 

ΝΑ

 

Τ

 

ΣΥΜΒ ΥΛΕΥΕΤΕ

   

ΡΗΣΤΗΣ

ΠΡΟΣΩΠΑ

 (

ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΑΔΥΝΑΜΩΝ

)

ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΣΩΜΑΤΙΚΗ

ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ

/

Ή ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ

ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΕΛΛΕΙΨΗ
ΠΕΙΡΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ

,

ΕΚΤΟΣ ΚΙ ΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩ

ΑΠΟ

ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΤΟΥΣ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ

.

ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ
ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

.

2.

Στη σταθερή καλωδίωση πρέπει να ενσωματώνεται σ

όλους τους πόλους μέσο αποσύνδεσης

,

σύμφωνα με

τους κανονισμούς καλωδίωσης

.

Καλωδίωση

 

των

 

ηλεκτρικών

 

συνδέσεων

ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ

Η

 

ΣΥΣΚΕΥΗ

 

ΑΥΤΗ

 

ΠΡΕΠΕΙ

 

ΝΑ

ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ

.

1.

Απ

µ

νώστε

 

την

 

ηλεκτρική

 

παρ ή

 

και

 

α αιρέστε

 

λες

τις

 

ασ άλειες

.

Τ

 

τερ

µ

ατικ

  µ

πλ κ

 

δέ εται

 

καλώδι

  µ

έ ρι

 

και

 

2,5 

λστ²

.

2.

ρησι

µ

π ιήστε

 

διπ λικ

 

απ

µ

νωτικ

 

διακ πτη

  µ

ε

ελά ιστ

 

κεν

 

επα ής

 3 

λστ

.

και

 

στ υς

 

δυ

 

π λ υς

.

3.

ρησι

µ

π ιήστε

 

κατάλληλα

 

δια αθ

µ

ισ

µ

έν

 

καλώδι

 3

ή

 4 

πυρήνων

 

ανάλ γα

 µ

ε

 

την

 

ε αρ

µ

γή

.

4.

Καλωδιώστε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

 

πως

 

αίνεται

 

στ

 

F

και

 

ρησι

µ

π ιήστε

 

τ ν

 

παρε

µ

εν

 

σ ι τήρα

καλωδί υ

 

για

 

να

 

στερεώσετε

 

τ

 

καλώδι

.

Ελέγ τε

 

τ

µ

ντέλ

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

 

στ

 

διάγρα

µµ

α

.

DX400:

«LH»

Ηλεκτρ ρ

 (

Ψηλή

 

τα ύτητα

) «LL» = 

Ηλεκτρ ρ

(

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

)

5.

Επανατ π θετήστε

 

τ

 

τερ

µ

ατικ

 

κάλυ

µµ

α

 

5

και

σ ί τε

 

τις

 

ίδες

 

συγκράτησης

.

6.

∆ια άστε

 

τ

 µ

έρ ς

 

«

Ρυθ

µ

ίσεις

 

απ

 

τ ν

 

ρήστη

»

αν

θέλετε

 

να

 

ρησι

µ

π ιήσετε

 

ρυθ

µ

ίσεις

 

άλλες

 

απ

αυτές

 

π υ

 

έ υν

 

γίνει

 

απ

 

τ

 

εργ στάσι

.

7.

Επανατ π θετήστε

 

τ

 µ

πρ στιν

 

κάλυ

µµ

α

 

2

(

Σ

.

C

).

8.

Συνδέστε

 

τ

 

καλώδι

 

απ

 

τ ν

 

απ

µ

νωτικ

 

διακ πτη

πρ ς

 

την

 

καλωδίωση

 

της

 

ηλεκτρικής

 

παρ ής

 

και

ελέγ τε

 

ανά

 

την

 

εγκατάσταση

.

9.

Επανατ π θετήστε

 

τις

 

ασ άλειες

 

πριν

 

αν ί ετε

 

την

ηλεκτρική

 

παρ ή

.

10.

Για

 

κυκλώ

µ

ατα

 

σταθερής

 

καλωδίωσης

,

η

πρ στατευτική

 

ασ άλεια

 

της

 

συσκευής

 

δεν

 

πρέπει

 

να

υπερ αίνει

 

τα

 5

Α

.

Ρυθ

µ

ίσεις

 

απ

 

τ ν

 

ρήστη

 

Πριν

 

κάνετε

 

π ιεσδήπ τε

 

ρυθ

µ

ίσεις

,

απ

µ

νώστε

 

τ ν

ε αεριστήρα

 

τελείως

 

απ

 

την

 

ηλεκτρική

 

παρ ή

 

και

ελέγ τε

 

την

 

πρ διαγρα ή

 

πι

 

κάτω

 

για

 

να

 

δείτε

 

π ιά

αρακτηριστικά

 

ισ ύ υν

 

στην

 

περίπτωση

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

σας

.

1.

Α αιρέστε

 

τ

 µ

πρ στιν

 

κάλυ

µµ

α

 

και

επανατ π θετήστε

 

τ

 µ

ετά

 

τη

 

ρύθ

µ

ιση

 (

Σ

.

C

)

DX400 / DX400PC / DX400RS

Στ υς

 

ε αεριστήρες

 

αυτ ύς

 

δεν

 

υπάρ υν

 

ρυθ

µ

ίσεις

 

π υ

γίν νται

 

απ

 

τ ν

 

ρήστη

.

DX400T

1.

Η

 

περί δ ς

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

30 

δευτερ λέπτων

 

και

 20 

λεπτών

.

ρησι

µ

π ιήστε

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

 

τη

 

ίδα

 «

Τ

» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

αυ ήσετε

 

τ ν

 

ρ ν

 

ή

 

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

τ ν

 µ

ειώσετε

. (

Είναι

 

εκ

 

των

 

πρ τέρων

ρυθ

µ

ισ

µ

έν ς

 

απ

 

τ

 

εργ στάσι

 

περίπ υ

 

στα

 10

λεπτά

).

CF40

1.

Η

 

ρύθ

µ

ιση

 

της

 

υγρασίας

 

είναι

 

δεκτική

 

ρύθ

µ

ισης

 

σε

σ ετική

 

υγρασία

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

 50% 

και

 90%.

ρησι

µ

π ιήστε

 

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

τη

 

ίδα

 «RH» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

αυ ήσετε

 

τη

 

ρύθ

µ

ιση

 

σ ετικής

υγρασίας

 

ή

 

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

να

 

τη

 µ

ειώσετε

. (

Ση

µ

είωση

:  

ε αεριστήρας

 

είναι

 

πι

ευαίσθητ ς

 

σε

 

σ ετική

 

υγρασία

 50% 

παρά

 90%).

CF40TD / CF40RSTD

1.

Η

 

περί δ ς

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

30 

δευτερ λέπτων

 

και

 20 

λεπτών

.

ρησι

µ

π ιήστε

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

 

τη

 

ίδα

 «

Τ

» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

αυ ήσετε

 

τ ν

 

ρ ν

 

ή

 

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

τ ν

 µ

ειώσετε

.

2.

Η

 

ρύθ

µ

ιση

 

της

 

υγρασίας

 

είναι

 

δεκτική

 

ρύθ

µ

ισης

 

σε

σ ετική

 

υγρασία

 µ

ετα ύ

 

περίπ υ

 50% 

και

 90%.

ρησι

µ

π ιήστε

 

κατσα ίδι

 

ηλεκτρ λ γ υ

 

και

 

γυρίστε

τη

 

ίδα

 «RH» (

Σ

.

D

σύ

µ

ωνα

 µ

ε

 

τη

 

ρά

 

τ υ

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

αυ ήσετε

 

τη

 

σ ετική

 

υγρασία

 

ή

αντίθετα

 

πρ ς

 

τη

 

ρά

 

τ υ

 

ρ λ γι ύ

 

για

 

να

 

τη

µ

ειώσετε

. (

Ση

µ

είωση

:  

ε αεριστήρας

 

είναι

 

πι

ευαίσθητ ς

 

σε

 

σ ετική

 

υγρασία

 50% 

παρά

 90%).

ρήση

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

DX400

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

ε ωτερικ

 

διακ πτη

 on/o .

Με

 

τ ν

 

ίδι

 

τρ π

 

τ ν

 

κλείνετε

.

Η

 

τα ύτητα

 

τ υ

 

ε αεριστήρα

 

ρυθ

µ

ί εται

 

εκ

 

των

 

πρ τέρων

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

 

εγκατάσταση

 

σε

 

ψηλή

 

ή

α

µ

ηλή

. (

Αν

 

εγκατασταθεί

 

εναλλακτικ ς

 

διακ πτης

,

τ τε

 

ρήστης

 µ

π ρεί

 

να

 

επιλέγει

 

ψηλή

 

ή

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

).

DX400PC

∆ιαδικασία

 

λειτ υργίας

 µ

ε

 

κ ρδ νι

 

τρα ήγ

µ

ατ ς

:

 

ε αεριστήρας

 

είναι

 

σ ηστ ς

 (

τ

 

ως

 

είναι

 

σ ηστ

)

Τρα ή τε

 

τ

 

κ ρδ νι

 µ

ια

 

ρά

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

ψηλή

 

τα ύτητα

 (

τ

 

«

ωτάκι

 

ΙΙ

»

είναι

ανα

µµ

έν

 - 

υψηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 (

τ

«

ωτάκι

 

ΙΙ

» 

είναι

ανα

µµ

έν

 - 

α

µ

ηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

κλείσει

   

ε αεριστήρας

(

τ

 

ως

 

είναι

 

κλειστ

)

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

DX400T

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ

διακ πτη

 on/o .

ταν

 

αν ίγετε

 

τ

 

διακ πτη

,  

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

ψηλή

 

τα ύτητα

.

ταν

 

κλείνετε

 

τ ν

 

διακ πτη

,  

ε αεριστήρας

 

συνε ί ει

 

να

λειτ υργεί

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 

κατά

 

τη

 

ρυθ

µ

ι

µ

ενη

περί δ

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

 

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

 (

τ

«

ωτάκι

 

Ι

»

ανά ει

 

για

 

να

 

δεί νει

 

τι

   

ε αεριστήρας

λειτ υργεί

 

σε

 µ

η

 

αυτ

µ

ατη

 

λειτ υργία

).

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

Λειτ υργία

 

εκκίνησης

 µ

ε

 

ρ νική

 

καθυστέρηση

 

αν ικτή

 

ή

κλειστή

Η

 

λειτ υργία

 

αυτή

 

ρυθ

µ

ί εται

 

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

εγκατάσταση

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

εκκίνηση

 µ

ε

 

ρ νική

καθυστέρηση

 2 

λεπτών

 

ταν

 

αν ίγετε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

 

ε ωτερικ

 

διακ πτη

 on/o .

DX400RS

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ

διακ πτη

 on/o .

Επιλέγετε

 

ψηλή

 

ή

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

τηλεδιακ πτη

.

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

Τ

 

Πάνω

 

Φωτάκι

  «

Ι

»

ανά ει

 

σε

 

ψηλή

 

ένταση

 

ταν

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

Ψηλή

 

Τα ήτητα

 

και

 

σε

 

α

µ

ηλή

ένταση

 

ταν

 

λειτ υργεί

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

Τα ύτητα

.

Τ

 

ωτάκι

είναι

 

σ ηστ

 

ταν

   

ε αεριστήρας

 

είναι

 

κλειστ ς

 

ή

ρίσκεται

 

στην

 

αργή

 

λειτ υργία

.

CF40 / CF40TD

Λειτ υργία

 µ

ε

 

διακ πτη

 

ε αεριστήρας

 µ

π ρεί

 

να

 

καλωδιωθεί

 µ

ε

 

ε ωριστ

διακ πτη

 on/o .

ταν

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

,

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 µ

ε

 

τα ύτητα

 

υγρ π ίησης

.

Τ

πάνω

«

Φωτάκι

 

Ι

»

ανά ει

 

ταν

 

αν ίγετε

 

τ ν

 

ε ωριστ

διακ πτη

 on/o .

ταν

 

τ ν

 

κλείνετε

,  

ε αεριστήρας

 

θα

συνε ί ει

 

να

 

λειτ υργεί

 

αν

 

τ

 

επίπεδ

 

υγρασίας

 

επερνά

τ

 

ρυθ

µ

ισ

µ

έν

 µ

ε

 

τη

 

ίδα

 «RH» 

επίπεδ

.

Για

 

τ ν

 CF40TD µ

ν

:

ταν

 

κλείνετε

 

τ ν

 

διακ πτη

,

ε αεριστήρας

 

συνε ί ει

 

να

 

λειτ υργεί

 

κατά

 

τη

 

ρυθ

µ

ι

µ

ενη

περί δ

 

παράτασης

 

λειτ υργίας

 

τ υ

 

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

.

Λειτ υργία

 

Υγρ π ίησης

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

τα ύτητα

 

ελέγ υ

υγρ π ίησης

,

ταν

 

η

 

σ ετική

 

υγρασία

 

υπερ αίνει

 

τ

ρυθ

µ

ισ

µ

έν

 

επίπεδ

,

και

 

κλείνει

 

ταν

 

η

 

υγρασία

κατέρ εται

.

Ενισ υ

µ

ένη

 

λειτ υργία

∆ιαδικασία

 

λειτ υργίας

 µ

ε

 

κ ρδ νι

 

τρα ήγ

µ

ατ ς

:

Αυτ

µ

ατη

 

λειτ υργία

 

υγρ π ίησης

 (

και

 

τα

 

δυ

 

ωτάκια

σ ηστά

)

Τρα ή τε

 

τ

 

κ ρδ νι

 µ

ια

 

ρά

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

ψηλή

 

τα ύτητα

 (

τ

 

κάτω

 «

ωτάκι

 

ΙΙ

» 

είναι

ανα

µµ

έν

 - 

υψηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

τα ύτητα

 µ

η

 

αυτ

µ

ατης

 

υγρ π ίησης

 (

τ

κάτω

  «

ωτάκι

 

ΙΙ

»

είναι

 

ανα

µµ

έν

 - 

α

µ

ηλή

 

ένταση

)

Τρα ή τε

 

ανά

 

τ

 

κ ρδ νι

,

για

 

να

 

λειτ υργήσει

 

ε αεριστήρας

 

σε

 

τα ύτητα

 

αυτ

µ

ατης

 

υγρ π ίησης

 (

και

 

τα

δυ

 

ωτάκια

 

σ ηστά

)

Αργή

 

λειτ υργία

 

αν ικτή

 

ή

 

κλειστή

Η

 

λειτ υργία

 

αυτή

 

ρυθ

µ

ί εται

 

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

εγκατάσταση

 

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

ε αγωγή

 

στ

 

άθ ς

,

ταν

 

τ

 

επίπεδ

 

υγρασίας

 

είναι

 

κάτω

 

απ

 

αυτ

 

π υ

ρυθ

µ

ί εται

 µ

ε

 

τη

 

ρήση

 

της

 

ίδας

 «RH» 

και

   

ε αεριστήρας

ρίσκεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

αυτ

µ

ατης

 

υγρ π ίησης

.

Μ ν

 

για

 

τ ν

 CF40TD

Time delay start feature on or 

Λειτ υργία

 

εκκίνησης

 µ

ε

 

ρ νική

 

καθυστέρηση

 

αν ικτή

 

ή

κλειστή

Η

 

λειτ υργία

 

αυτή

 

ρυθ

µ

ί εται

 

απ

 

τ

 

άτ

µ  

π υ

 

κάνει

 

την

εγκατάσταση

 

για

 

να

 

παρέ ει

 

εκκίνηση

 µ

ε

 

ρ νική

καθυστέρηση

 2 

λεπτών

 

ταν

 

αν ίγετε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

ρησι

µ

π ιώντας

 

ε ωριστ

 

διακ πτη

 on/o .

CF40RSTD

Λειτ υργία

 

Υγρ π ίησης

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

τα ύτητα

 

ελέγ υ

υγρ π ίησης

,

ταν

 

η

 

σ ετική

 

υγρασία

 

υπερ αίνει

 

τ

ρυθ

µ

ισ

µ

έν

 

επίπεδ

,

και

 

κλείνει

 

ταν

 

η

 

υγρασία

κατέρ εται

.

Ενισ υ

µ

ένη

 

λειτ υργία

 

ε αεριστήρας

 

τίθεται

 

σε

 

λειτ υργία

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ

διακ πτη

 on/o .

Επιλέγετε

 

ψηλή

 

ή

 

α

µ

ηλή

 

τα ύτητα

 

ρησι

µ

π ιώντας

 

τ ν

τηλεδιακ πτη

.

ταν

 

κλείνετε

 

τ ν

 

διακ πτη

,  

ε αεριστήρας

 

συνε ί ει

 

να

λειτ υργεί

 

κατά

 

τη

 

ρυθ

µ

ι

µ

ενη

 

περί δ

 

παράτασης

λειτ υργίας

 

τ υ

 

ρ ν ρυθ

µ

ιστή

.

Εσωτερικ ς

 

διακ πτης

 µ

π ρεί

 

να

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

απ

 

τ

 

τ

στάδι

 

της

 

εγκατάστασης

,

για

 

να

 

παρέ ει

 

συνε ή

 

στ

άθ ς

 

ε αγωγή

 

σε

 

κατάσταση

 «O  (

κλειστ ς

).

Τ

 

Πάνω

 

Φωτάκι

  «

Ι

» 

ανά ει

 

σε

 

ψηλή

 

ένταση

 

ταν

 

ε αεριστήρας

 

λειτ υργεί

 

σε

 

Ψηλή

 

Τα ήτητα

 

και

 

σε

 

α

µ

ηλή

ένταση

 

ταν

 

λειτ υργεί

 

σε

 

α

µ

ηλή

 

Τα ύτητα

.

Τ

 

ωτάκι

είναι

 

σ ηστ

 

ταν

   

ε αεριστήρας

 

είναι

 

κλειστ ς

 

ή

ρίσκεται

 

στην

 

αργή

 

λειτ υργία

.

Καθάρισ

µ

α

1.

Πριν

 

τ

 

καθάρισ

µ

α

,

απ

µ

νώνετε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

τελείως

 

απ

 

την

 

ηλεκτρική

 

παρ ή

.

2.

Καθαρί ετε

 µ

ν

 

την

 

ε ωτερική

 

επι άνεια

 

τ υ

ε αεριστήρα

,

ρησι

µ

π ιώντας

 

ένα

 

υγρ

 

πανί

 

π υ

 

δεν

έ ει

 

ν ύδι

.

3.

Μη

 

ρησι

µ

π ιείτε

 

ισ υρά

 

απ ρρυπαντικά

,

διαλυτικά

 

ή

η

µ

ικά

 

υλικά

 

καθαρίσ

µ

ατ ς

.

4.

Α ήστε

 

τ ν

 

ε αεριστήρα

 

να

 

στεγνώσει

 

καλά

 

πριν

 

τη

ρήση

.

5.

Εκτ ς

 

απ

 

τ

 

καθάρισ

µ

α

,

κα

µ

ιά

 

άλλη

 

συντήρηση

 

δεν

απαιτείται

.

Υπ

µ

νη

µ

α

Βλέπε

 

σ εδιάγρα

µµ

α

 

E

1.

Πλάκα

 

εκτρ πής

2.

Μπρ στιν

 

κάλυ

µµ

α

3.

Στρ εί

4.

Βίδες

 

στερέωσης

5.

Τερ

µ

ατικ

 

κάλυ

µµ

α

6.

Κι ώτι

 

ε αεριστήρα

7.

Κυκλικ

 

ύσ

µ

α

8. 3 

ίδες

 

σ ι τήρα

 

και

 

υπ δ ές

 

ίδων

9. 3 

σ ι τήρες

 

σώ

µ

ατ ς

 

ε αεριστήρα

10.

Πλαίσι

11. 4 

ίδες

 

τα ανι ύ

 µ

ήκ υς

 25 

λστ

. (

Σ εδιάγρα

µµ

α

 

B

)

12.

Α ρώδης

 

ταινία

ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ

 

ΝΑ

 

ΑΦΗΝΕΤΕ

 

Τ

 

ΦΥ

ΛΛΑ∆Ι

 

ΑΥΤ

 

ΜΑ Ι

 

ΜΕ

Τ Ν

 

Ε ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ

 

ΓΙΑ

 

ΝΑ

 

Τ

 

ΣΥΜΒ ΥΛΕΥΕΤΕ

   

ΡΗΣΤΗΣ

45933 no bleed pdfs.indd   8

03/08/2016   12:40

F

5

2

C

C

D

D

D

D

E

B

EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf   1   23/08/2016   09:40

EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf   1   24/08/2016   13:40

Utiliser convenablement un câble de classé 2-core ou 
3-core dépendante de l'application.
Câblez le ventilateur comme indiqué en      et utillsez
les colliers fournis pour fixer le câble. Vé

i i

ès

le schéma concernant le modèle du ventilateur.

3.

Voir la section “Ré

s

ti is t

si o s

voulez utiliser des valeurs de réglage différentes de

Raccordez le câble entre le sectionneur et

i

nt tion

électrique, et vérifiez à nouveau

inst

tion

Remettez en place les fusibles avant de brancher

i

nt tion

électrique.

Pour les circuits de câbles fixes, le fusible de
protection du ventilateur doit avoir une capacité ne
dépassant pas 5 A.

après les réglages (Fig.      )

ti is t

n

oit s

t

n

églage sur ces

ventilateurs.

int

t

s

in t i

t

être réglé

entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un

to n is

é

t i i n o to n

is

i

ns

s ns

s i i s

n

ont

o

nt

int

t

s t

ns

s ns

ont i

o

i in

int

t

s

préré

n sin

st

n i on

in t s

t

i it

é relative peut être entre

environ 50 % et 90 %. Utilisez un tournevis

é

t i i n o

i to n

is

i

ns

s ns

s i i s

n

ont

o

nt

t

i it

é relative et dans le sens

contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est

s s nsi

n t

i it

é relative de 50 %

n t

int

t

s

in t i

t

être réglé

entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un

to n is

é

t i i n o

i to n

is

i

ns

s ns

s i i s

n

ont

o

nt

int

t

s st

ns

s ns

contraire pour le diminuer.

i it

é relative peut être réglé entre

environ 50 % et 90 %. Utilisez un tournevis

é

t i i n o

i to n

is

i

ns

s ns

s i i s

n

ont

o

nt

t

i t

é relative et dans le sens

contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est

s s nsi

n t

i it

é relative de 50 %

n t

Faire fonctionner le ventilateur à l'aide du commutateur 
marche / arrêt externe. Répéter pour éteindre La vitesse 
du ventilateur est pré-réglée par l'installateur pour   

Séquence de fonctionnement en tirant sur le Cordon :
Ventilateur arrêté (voyant éteint)
Tirez une fois sur le cordon, le ventilateur fonctionne à
vitesse élevée (le “voyant 1 est allum é avec une forte
intensité lumineuse.)
Tirez à nouveau sur le cordon, le ventilateur fonctionne à
vitesse lente

o nt

st

é avec une faible

intensité lumineuse.)
Tirez à

no

s

o on

nti t

s

ête

(voyant éteint).
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue à état arrêté

Manœuvrez le ventilateur en utilisant le commutateur
marche/arrêt (on/off).
Lorsque le commutateur est fermé (on), le ventilateur
fonctionnera à vitesse élevée.
Lorsque le commutateur est ouvert (off), le ventilateur
continue à fonctionner à

it ss

nt

n nt int

de temps fixé

in t i

o nt s

o

indiquer que le ventilateur fonctionne en mode manuel).
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue à état arrêté

Mise en service ou hors service dela temporisation au
démarrage.

inst

t

i

tt t

o is tion

émarrage à 2

minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant
le commutateur extérieur marche/arrêt (on/off).

Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateuur
marche/arrêt (on/off).
Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente à

i

du commutateur à distance. Un contacteur interne peut
être installé pour assurer une extraction de fond continue
à état arrêté
Le Voyant Supé

i

s

n o t int nsit

é

lumineuse lorque le ventilateur tourne à vitesse élevée,
et avec une faible intensité

in s o

i to n

à

it ss

nt

o nt s

éteint lorque le ventilateur est

arrêté

o o

i on tionn

it ss

nt

t

tion

Le ventilateur peut être câblé

n

i nt

n

commutateur marche/arrêt (on/off) séparé. Le ventilateur
fonctionne à la vitesse de condensation lorque ce
commutayeur est fermé (on). Le Voyant Supé

i

s

o s

o

t t

êt (on/off) est

fermé

on

o s

i st o

t o

nti t

continuera à

on tionn si

t

i it

é est supérieur

à la valeur fixée par la grille de ré

Modèle

CF40TDDC

 

seulement :

 lorsque le commutateur est ouvert

(on), le ventilateur cobtinue à fonctionner pendant

int

t

s i

in t i

Le ventilateur fonctionne à vitesse de contrôle de

on ns tion o s

t

i t

é relative dépasse

le niveau fixé

t i s

ê

t o s

t

i it

é

diminue.

Séquence pour tirer le Cordon :
Fonctionnement avec condensation automatique (les deux
voyants éteints).
Tirez une fois sur le cordon, le ventilateur fonctionne à la

it ss

o nt in i

st

n

forte intensité  lumineuse).
Tirez à nouveau sur le cordon : le ventilateur fonctionne
avec la vitesse manielle de condensation (le voyant

in i

st

n

i

int nsit

lumineuse).
Tirez à nouveau sur le cordon : le ventilateur fonctionne
avec la vitesse de condensation automatique (les deux
voyant éteints).

tt on tion st

inst

t

o

ss

n

t

tion

on

ontin

o s

t

i it

st

in i

i i

is

t o s

le ventilateur est en mode condensation automatique.

tt on tion st

inst

t

o

ss

n

temporisation de 2 minutes au dèmarrage lorsque le

nti t

st is n o t

i

n o

t t

marche/arrêt (on/off) séparé.

Le ventilateur fonctionne à la vitesse de contrôle de

on ns tion o s

t

i it

ti

ss

ni

i

t s

t o s

t

i it

diminue.

nti t

i

o

t t

marche/arrêt (on/off).

tionn

it ss

o

it ss

nt

i

du commutateur éloigné.
Lorsque ce commutateur est ouvert (off), le ventilateur

ontin

on tionn

n nt int

t

s i

par la minuterie.
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue lorsque le commutateur

st o

t o

o nt

i

st

une forte intensité lumineuse lorsque le ventilateur tourne
à la vitesse élevée, et avec une faible intensié lumineuse

o s

i to n

i

it ss

o nt s t int o s

le ventilateur est arrêté ou lorsque à la vitesse

t

tion nt

Nettoyez uniqueement la surface extérieure du
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.

ti is

s

t

nts

so

nts o

produits chimiques de nettoyage très forts.
Lassez sécher complètement le ventilateur avant de

ti is

En dehors du nettoyage, aucune autre maitenance

n st n

ss i

Chicane (Déflecteur)

Boîtier du Ventilateur

Vis de Plafond longueur 25 mm (4) (Schéma      )

Centreur Cylindrique

Colliers de Corps du Ventilateur (3)

EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf   1   31/08/2016   13:25

DX400TDC

CF40DC

CF40TDDC / CF40RSTDDC

DX400DC

DX400PCDC

DX400TDC

DX400RSDC

CF40DC / CF40TDDC

DX400DC / DX400PCDC / DX400RSDC

CF40RSTDDC

EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf   1   31/08/2016   14:53

soit le haute ou basse vitesse.  
Lorsque le ventilateur fonctionne à grande vitesse 
" lumière I" est allumée à haute intensité.
Lorsque le ventilateur fonctionne à faible vitesse  
" lumière I" est allumée à basse intensité

S'IL VOUS PLAÎT LAISSER CE FEUILLET AVEC 
LE FAN AU PROFIT DE L'UTILISATEUR

Pour la rapidité et la facilité d'installation, l'installation 
peut exiger certains des Auxiliaires énumérés ci-dessous:

WD100          

Traversée murale

CFWG100     

Grille murale

XCT100        

Purgeur de condensats

 

DGW / B       

Grillage de Porte de Remplacement Aérien

SP100           

Fausset de plaque

XAA              

Adaptateur pour l’air Brique

 

VC10             

Capuchon de Conduit

 

WT10            

Kit de Canalisation de Terminaison

XF / FM        

Canalisation Plat (Métal 230x25 / Plastique 234x29)

VK10             

Kit de Conduit Mural

KHWG          

Grille murale (Noir)

FD100           

Conduits flexible

WDC5           

Attaches d'engrenage à vis sans fin

XCMK           

Kit de montage au Plafond

XBP              

Line de entrée pour le volet arrière

EFT               

Kit de terminaison aux Attaches facile

PDXGF         

Filtre à graisse

EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf   1   01/09/2016   13:03

Terminaison

 

de

 

la

 

gaine

Placez une grille extérieure sur le mur extérieur. En cas
de montage plafond, utilisez les options auxiliaires
appropriées (non fournies).

Содержание CF40DC

Страница 1: ...ull Cord CF40TDDC Pull Cord Timer CF40RSTDDC Remote Switched Timer Centrifugal Ducted Fans DX400DC Remote Switched DX400PCDC Pull Cord DX400TDC Remote Switched Timer Installation and maintenance instructions Retain for future reference GB F D NL a ...

Страница 2: ...C B A D ...

Страница 3: ...E ...

Страница 4: ...G F T A C H U H A C M IMP 1 R 2 I I 3 A 4 T 5 C TH 6 S E 7 W F 8 E O 9 G 10 TH Fo ma A If i 3 If i If i Th a dia duc M C If i Fo Th a dia 1 2 Fo T c Pr ...

Страница 5: ...40DC CF40TDDC CF40RSTDDC Only Fig D The correct condensation control speed should be selected to suit the room size in which the fan is to be installed Slide the switch X to the required position Please note that the fan is factory set to Position 2 Switch Position Size Room Volume m 1 Large 54 and above 2 Medium 30 54 3 Small less than 30 Setting the trickle speed All models except DX400DC Fig D ...

Страница 6: ... the on off switch When the switch is turned on the fan will operate at High Speed When the switch is turned off the fan continues to operate at low speed for the adjustable timer over run period light I is lit indicating fan is operating in manual mode An internal switch can be installer set to provide continuous background extraction in the Off state Time delay start feature on or off This is se...

Страница 7: ...FIJA 5 6 AVISO ESTOS EQUIPOS DEBEN ESTAR CONECTADOS A TIERRA 7 LEJOS DE FUENTES DIRECTAS DE CALOR P EJ COCINAS DE GAS O PARRILLAS Y NUNCA DONDE EXISTA LA POSIBILIDAD DE QUE LA TEMPERATURA AMBIENTE SEA SUPERIOR A LOS 50 C EL APARATO QUE QUEME COMBUSTIBLE POSIBLE 11 ES IMPORTANTE Pour que l installation soit plus rapide et plus facile il peut être nécessaire d utiliser les options auxiliaires indiqu...

Страница 8: ...0 ρησιµ π ιήστε κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε τη ίδα RH Σ D σύµ ωνα µε τη ρά τ υ ρ λ γι ύ για να αυ ήσετε τη ρύθµιση σ ετικής υγρασίας ή αντίθετα πρ ς τη ρά τ υ ρ λ γι ύ για να τη µειώσετε Σηµείωση ε αεριστήρας είναι πι ευαίσθητ ς σε σ ετική υγρασία 50 παρά 90 CF40TD CF40RSTD 1 Η περί δ ς παράτασης λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή µπ ρεί να ρυθµιστεί µετα ύ περίπ υ 30 δευτερ λέπτων και 20 λεπτών ...

Страница 9: ...tte des Kanalloches A markieren und ein kleines Loch durch beide Wände bohren 2 Mit Hilfe dieses Mittelpunktes und unter Verwendung der Abmessungen A ein rechteckiges Loch für die Innenwand markieren 3 Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden 4 Nach draußen gehen und ein Loch mit 117 mm Durchmesser in die Außenwand schneiden Dabei das kleine Loch als Mittelpunkt benutzen 5 Die Wandstärke...

Страница 10: ...Uhrzeigersinn und zur Verkürzung im Gegenuhrzeigersinn drehen Die Nachlaufzeit ist werksseitig auf circa 10 Minuten 1 Das Niveau der Feuchtigkeitseinstellung kann zwischen 50 und 90 relative Luftfeuchtigkeit reguliert werden Mit einem Elektroschraubenzieher die Schraube RH Abb zur Erhöhung der Feuchtigkeitseinstellung im Uhrzeigersinn und zur Reduzierung im Gegenuhrzeigersinn drehen Hinweis der Ve...

Страница 11: ... Η µέθ δ ς αυτή απαιτεί ώρ πάνω απ τ τα άνι πως για παράδειγµα πατάρι ή σ ίτα π υ να παρέ ει πρ σ αση για αγωγ εσωτερικής διαµέτρ υ 100 λστ ή ελά ιστ κεν 70 λστ ρησιµ π ιώντας επίπεδ αγωγ 1 Σηµαδέψτε ρθ γώνια τρύπα ρησιµ π ιώντας τις διαστάσεις B 2 Κ ψτε την τρύπα απ εύγ ντας τα πατ υλα τ υ τα ανι ύ τα καλυµµένα καλώδια κλπ Για επίπεδ αγωγ ε αειρστήρας αυτ ς µπ ρεί να εγκατασταθεί µέσα σε κεν 140 ...

Страница 12: ...smiddelen 4 Laat de ventilator grondig drogen voor u hem gebruikt 5 Behalve schoonmaken is geen ander onderhoud vereist Legende E 1 Afdekplaat 2 Schermplaat 3 Schoep 4 Bevestigingsschroeven 5 Aansluitafdekking 6 Ventilatorhuis 7 Ronde luchtinlaat 8 Klemschroeven en muurpluggen 3 stuks 9 Ventilatorklemmen 3 stuks 10 Montageplaat 11 Plafondschroeven 25 mm lang 4 stuks schema B 12 Schuimband Koppla i...

Страница 13: ...ا I د ل رو ا ر ء ا I 1 ور و ا د ا 2 را ح إ راف ا ر رك ھذه رة ا رو ا د ر دم ا رات دة ا م ب ر ا ر و و د ج ض ت ا واردة ا ه أد WD100 وب أ دار ا CFWG100 دار ا ز ا XCT100 دة ف ب ا اء ا ال ا DGW B SP100 اء ا ب ا ل XAA ة ر VC10 ري ء ا WT10 ن ري 230 x 25 ا 29 234 XF FM ...

Страница 14: ...1 B H9 1D5 I 9 ED5C 85 8E 949DI C5DD9 7 9C 14 ECD12 5 25DG55 1 B H9 1D5 I 1 4 B5 1D9F5 8E 949DI C5 1 5 53DB9391 jC C3B5G4B9F5B 1 4 DEB C3B5G g h 97 D 3 3 G9C5 D 9 3B51C5 D85 B5 1D9F5 8E 949DI C5DD9 7 1 4 1 D9 3 3 G9C5 D 453B51C5 D5 D85 61 9C B5 C5 C9D9F5 1D D81 1D 85 D9 5B F5B BE 5B9 4 31 25 14 ECD54 25DG55 1 B H9 1D5 I C53 4C 1 4 9 ED5C C5 1 5 53DB9391 jC C3B5G4B9F5B 1 4 DEB C3B5G g h 97 D 3 3 G9...

Страница 15: ...NALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES AUTRES PAYS IL APPARTIENT A L INSTALLATEUR DE RESPECTER LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE DU BATIMENT 3 UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L INSTALLATION 4 CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE RACCORDES A DES CABLES FIXES 5 VERIFIEZ QUE LES SPECIFICATIONS ELECTRIQUES INDIQUEES SUR LE VENTILATEUR CORRESPONDENT A CELLES DE L ALIMENTATION SECTEU...

Страница 16: ...elair com Technical Advice Service UK Xpelair have a comprehensive range of services including Free technical advice Help Desk from Engineers on all aspects of ventilation Free design service quotations and site surveys Outside UK See International section below Please ask for details on Tel 44 0 844 372 7766 Fax 44 0 844 372 7767 Email service request redringxpelair com Also at the address below ...

Отзывы: