140
Capítulo Anexo
Anexo
141
Capítulo Anexo
E
sp
añ
o
l
Anexo
Glosario
Broadcast:
Véase Difusión de faxes
Call-by-Call:
Selección del proveedor de
servicios telefónicos con cada llamada.
Es posible utilizar distintos proveedores
de servicios para telefonear. Por medio
de la marcación de un prefijo antes del
número de teléfono, puede optar por
otro proveedor, sin necesidad de firmar
ningún contrato (véase Encadenar nú-
meros).
Centralita telefónica:
Las centralitas
telefónicas son de uso común en prác-
ticamente todas las empresas. También
las instalaciones RDSI privadas pueden
funcionar como centralitas. Para esta-
blecer una conexión con la red telefónica
pública desde una centralita es necesario
marcar un número determinado, o pulsar
una tecla antes de marcar el número al
que se desea llamar; normalmente hay
que pulsar el 1 (véase también Número
de acceso a red).
Chain Dialing:
Véase Encadenar números
Codificación:
Los datos de su envío de fax
tienen que ser codificados y comprimi-
dos para ser transmitidos. El estándar
mínimo es MH (Modified Huffmann).
Otros procesos de codificación mejores
son MR (Modified Read) o MMR (Mo-
dified Modified Read).
Conexión paralela:
Véase Máquinas adi-
cionales
Conexión serial:
Véase Máquinas adicio-
nales
Conmutador de fax:
El conmutador de
fax comprueba las llamadas entrantes
y controla el número de timbres de la
máquina. Según el modo que se haya
seleccionado, los envíos de fax se reciben
automática o manualmente.
Demanda de recepción fax:
Si esta fun-
ción está activa, es posible solicitar el envío
de un documento desde otra máquina de
fax. Para demandar de una gran empresa
la recepción de un fax puede introducir
también subdirecciones o números de
marcación directa. Para ello, debe introdu-
cir una pausa entre el número de fax y la
subdirección.
Diario:
El diario contiene los datos de las
30 últimas llamadas, faxes enviados o
recibidos y mensajes Text2Fax. El diario
se puede imprimir automáticamente en
un momento predeterminado (por ejem-
plo, después de 30 envíos) o de forma
manual.
Difusión de faxes (Broadcast):
Con
esta función puede enviar un fax o un
mensaje Text2Fax a varios destinatarios.
Encadenar números (Chain Dialing):
Antes comenzar el proceso de mar-
cación, puede combinar y modificar
libremente entradas del listín telefóni-
co, cifras introducidas manualmente y
números de las listas de rellamadas y
de llamadas entrantes. Si, por ejemplo,
tiene guardado en el listín telefónico el
prefijo de un proveedor de servicios más
económico (véase Call-by-Call), selec-
ciónelo y, a continuación, introduzca
manualmente el número de teléfono al
que quiere llamar, o selecciónelo desde el
listín telefónico o la lista de rellamadas o
de llamadas entrantes.
Escanear:
Exploración de un documento en
la memoria o en el ordenador para enviar-
lo, copiarlo o modificarlo.
Fase de precalentamiento:
En situación
normal el aparato está en modo ahorro de
energía (véase Modo ahorro de energía).
Durante la fase de precalentamiento, el
aparato calienta la unidad de impresión
hasta que alcanza la temperatura necesaria
para funcionar y poder imprimir la copia
o el fax.
Función Hook-Flash:
Véase Tecla de
consulta
Grupos de fax:
Las máquinas de fax están
clasificadas según el tipo y la velocidad
de transmisión en diversos tipos de fax
estandarizados internacionalmente. Es
posible conectar dos aparatos perte-
necientes a grupos distintos, si se opta
por la velocidad de transmisión más
baja común a ambos. La velocidad se
determina durante el Handshake (véase
Handshake). Los grupos de fax 1, 2 y 3
corresponden a aparatos analógicos. Los
grupos 1 y 2 ya casi han desaparecido;
las máquinas de fax más corrientes hoy
en día pertenecen al grupo 3, con una
velocidad de transmisión de entre 9.600
y 33.600 bps. Al grupo 4 partenecen las
máquinas de fax digitales, que funcionan
exclusivamente en instalaciones RDSI.
Tienen una velocidad máxima de trans-
misión de 64.000 bps.
Handshake:
Se denomina Handshake o
saludo a la fase de intercambio de señales
de control en una transmisión de fax. Al
establecer una conexión las máquinas de
fax comprueban el grupo a que ambos
aparatos pertenecen y las características
de la transmisión como, por ejemplo, la
reducción o los niveles de grises. Finali-
zada la transmisión del fax el aparato de
recepción confirma la entrada, antes de
finalizar la comunicación (véase Grupos
de fax).
Hardmodem:
El Hardmodem es un mo-
dem fijo. A diferencia del Softmodem,
las características y funciones están deter-
minadas y no pueden modificarse (véase
Softmodem, véase Modem).
Identificación del remitente:
En el
margen superior de cada fax recibido
aparecen el número de fax, el nombre del
remitente y la fecha y la hora de la trans-
misión de fax.
Lista de llamadas entrantes:
En la lista
de llamadas entrantes están almacenados
los números de las diez últimas llamadas
recibidas. Para ello, es necesario que la
identificación de llamadas esté activada
en su conexión telefónica y que la persona
que llama no haya ocultado su número
(véase Identificación de llamada entrante).
Máquinas adicionales:
Puede conectar
a su máquina de fax, de forma serial o
paralela, otros aparatos, como contesta-
dores de llamadas, teléfonos, contadores
de gasto telefónico o modems. Conexión
paralela significa que los aparatos están co-
nectados a otro conector de la misma línea
telefónica. La conexión será serial cuando
haya utilizado los conectores externos de
su máquina de fax para conectar los apa-
ratos adicionales. El conmutador de fax de
su máquina sólo puede controlar aparatos
adicionales conectados de forma serial.
Marcación directa:
Número necesario
para llamar directamente a un aparato
Содержание FaxCentre F110
Страница 1: ...User Manual Manuel d utilisation Manual del usuario ...
Страница 2: ......
Страница 3: ...FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 101 ENGLISH 4 ENGLISH 4 ...
Страница 50: ......
Страница 51: ...FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 101 ENGLISH 4 ...
Страница 91: ...8 Trucs et astuces 91 Chapitre 8 Trucs et astuces Français ...
Страница 97: ...Annexe 97 ChapitreAnnexe Français ...
Страница 100: ......
Страница 101: ...FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 101 ENGLISH 4 ...
Страница 145: ...Anexo 145 CapítuloAnexo Español ...