background image

20

français

   Entretien

REMARQUE : Débrancher le courant avant d’effectuer une des procédures suivantes

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :

Lire toutes les instructions avant de procéder au nettoyage. Dans des conditions d’utilisation normales, le nettoyage du sèche-mains une 

fois par an le maintiendra en bon état de marche. Si la fréquentation des toilettes est supérieure à la normale, effectuer le nettoyage tous les 

6 mois. L’accumulation de peluches et de poussières à l’intérieur du sèche-mains peut endommager le moteur et l’élément de chauffage et 

produire des émissions chaudes susceptibles de blesser l’utilisateur.

1.  À l’aide de la clé mâle à six pans de sécurité fournie avec le sèche-mains, dévisser les deux vis de montage retenant le capot. Soutenir le 

capot pendant l’enlèvement des vis.

2.  Enlever les trois (3) vis latérales retenant l’ensemble du carter de la soufflante. Noter la position de l’élément de chauffage et de l’écran de 

protection. Les fils conducteurs sont dirigés vers l’orifice de dégagement dans les moitiés du carter de la soufflante. Sans déconnecter les 

fils, enlever avec précaution l’élément de chauffage de son logement.

3.  Nettoyer les moitiés de la roue de la soufflante en utilisant une brosse à soies radiales de 12,7 millimètres de diamètre. En veillant à ne pas 

tordre ni endommager les ailettes, brosser entre les ailettes pour déloger les salissures.

4.  Avec un aspirateur, éliminer la poussière de la soufflante et de son carter, remettre en place l’élément de chauffage, l’écran de protection 

et sa moitié de carter, et revisser les trois (3) vis latérales. Serrer avec modération en veillant à ce que les pièces en mica de l’élément de 

chauffage soient positionnées dans leur logement et que les fils d’alimentation passent par l’orifice du carter de la soufflante.

5.  En veillant à ne pas tordre la lame du minuteur, utiliser un pinceau à soies souples de 12,7 mm pour dépoussiérer et décrasser le moteur  

et le minuteur.

6.  Utiliser une brosse dure pour nettoyer les salissures à l’intérieur des grilles de sortie et d’entrée d’air. Il peut être nécessaire d’utiliser  

de l’eau pour évacuer les salissures de la grille d’entrée. En cas d’utilisation d’eau, sécher l’intérieur du capot avant de le remonter.

7.  Inspecter les balais du moteur. Pour cela, insérer un cure-dents dans l’orifice à l’extrémité de l’ensemble des balais. Si le cure-dents 

s’enfonce de plus de 2,5 cm, remplacer les balais. (Voir la rubrique Remplacement des balais du moteur.)

8.  Remonter le capot en le plaçant droit sur la base et en le poussant contre le mur. Insérer les deux vis de montage du capot et les serrer 

jusqu’à ce qu’elles soient bien ajustées, sans toutefois les serrer excessivement.

REMPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR

1.  Enlever la pince à ressort de verrouillage retenant le porte-balais.

2.  Sortir lentement du moteur le capuchon des balais jusqu’à apparition du connecteur électrique.

3.  Détacher le connecteur et enlever l’ensemble des balais et du porte-balais.

REMARQUE : Pendant le déballage hors du carton d’expédition de l’ensemble des balais, il est important de maintenir solidement 

les balais en carbone dans le porte-balais. N° de pièce 206NL

4.  Introduire le nouvel ensemble jusqu’à la position où le raccordement des fils par raccord rapide peut être effectué.

5.  Pousser l’un contre l’autre les raccords rapides sur le moteur et le manchon des balais.

6.  Remettre l’ensemble des balais dans sa position de fonctionnement et insérer la pince à ressort de verrouillage.

REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE

1.  Enlever les trois vis retenant ensemble les éléments du carter de la soufflante (n

os

 de pièce 211P et 112P) et enlever l’élément 112P.

2.  Déconnecter les fils blancs de l’élément de chauffage sur le bornier et le commutateur. Remplacer l’élément de chauffage en s’assurant 

que la tension et l’ampérage sont corrects, et en veillant à le connecter d’une manière identique à l’ancien élément.

3.  Maintenir l’élément en position sur côté stationnaire du carter de la soufflante et glisser le côté amovible du carter en position, en veillant  

à ce que les armatures de l’élément se placent dans les logements du carter de la soufflante et que les deux fils se trouvent dans le 

passage à la partie supérieure de la sortie d’air. Remonter l’écran de protection et les trois vis retenant ensemble les éléments du  

carter de la soufflante.

4.  Reconnecter les fils au bornier et au commutateur. S’assurer que tous les fils sont correctement reconnectés et que le câblage correspond 

au schéma de câblage.

REMPLACEMENT DU MINUTEUR POUR LES MODÈLES RM

1.  Enlever les vis de chacune des deux bornes du minuteur, en marquant les fils afin de permettre une reconnexion correcte au moment  

du remontage.

2.  Remplacer le minuteur défectueux. (Pour la commande du minuteur, spécifier le modèle du sèche-mains.)

3.  Reconnecter les fils aux bornes du minuteur.

4.  Remettre le capot en place (en s’assurant qu’il est bien ajusté sur la base) et le pousser contre le mur, puis visser les deux vis de  

montage sans les serrer excessivement.

5.  Mettre le sèche-mains sous tension.

Содержание AirMax RM Series

Страница 1: ...osamente antes de tratar de montar instalar operar o dar mantenimiento al producto aqu descrito Prot jase usted mismo y a los dem s observando toda la informaci n de seguridad No seguir las instruccio...

Страница 2: ...ryers must have a dedicated 20 Amp circuit as required by Underwriters Laboratories Inc UL Route all field wiring away from any moving parts within the hand dryer Unpacking 1 Remove all packing materi...

Страница 3: ...udes avoiding switched lighting circuits or other circuits where equipment may be switched on off 9 Provide a minimum length of 24 61cm of wire in the wall box to allow easy connection to the dryer te...

Страница 4: ...and Dryers Parts List For Repair Parts visit www WorldDryer com Please provide following information Model number Serial number Part description and number shown in parts list 24 3 8 6 4 5 17 20 19 21...

Страница 5: ...ll Cast Iron Push button with Mtg Hardware RM All 194 3K 1 r13 Inlet Grill Cast Iron Automatic with Mtg Hardware XRM All 194 3XRAK 1 14 Tamper Proof Cover Screw Cast Iron Covers XRM RM All 100B3 1 14...

Страница 6: ...e inch replace brushes See replacement instructions 8 Replace cover Place cover squarely over base and push flush to wall Insert 2 cover mounting screws and tighten until snug Do not over tighten REPL...

Страница 7: ...7 English Wiring Diagram Wiring Diagram Model RM5 Wiring Diagram Model XRM5 Wiring Diagram Model RM54 Wiring Diagram Model XRM54 Wiring Diagram Model RM548 Wiring Diagram Model XRM548...

Страница 8: ...which proves to be defective within limited warranty For any product believed to be defective within limited warranty first write or call dealer from whom the product was purchased Dealer will give ad...

Страница 9: ...anos deben tener un circuito dedicado de 20 amperios para satisfacer los requisitos de Underwriters Laboratories Inc UL Encamine todo el cableado realizado durante la instalaci n lejos de todas las pa...

Страница 10: ...tados de luces ni ning n otro circuito al que est n conectados artefactos con interruptor 9 El conductor debe tener al menos 61 cm de longitud en la caja de embutir para facilitar la conexi n de los t...

Страница 11: ...ara informaci n sobre repuestos visite www WorldDryer com Por favor proporcione la siguiente informaci n N mero de modelo N mero de serie Descripci n de la pieza y n mero indicados en la lista de part...

Страница 12: ...e montaje RM todos 194 3K 1 r13 Rejilla de entrada fundici n funcionamiento autom tico con torniller a de montaje XRM todos 194 3XRAK 1 14 Tornillo resistente a manipulaciones para la cubierta cubiert...

Страница 13: ...e la base y presi nela hasta que est al ras contra la pared Inserte dos 2 tornillos de montaje de la cubierta y apri telos hasta que est n ajustados No los apriete demasiado REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLA...

Страница 14: ...de manera de evitar las piezas m viles Attention Acheminer les fils l cart des pi ces mobiles L1 L2 N E L1 L2 N E Diagrama de Cableado Modelo XRM54 Conductor blanco Elemento calefactor L1 L1 L2 N L1 L...

Страница 15: ...tura y describa la naturaleza del defecto La propiedad del art culo y el riesgo de p rdida pasan al comprador en el momento de la entrega del art culo a la compa a de transporte Si el producto se da a...

Страница 16: ...tous les mod les automatiques de s che mains doivent tre install s sur un circuit d di de 20 amp res Faire passer l ensemble du c blage sur site l cart des pi ces mobiles qui sont l int rieur du s che...

Страница 17: ...n Il faut donc galement viter les circuits d clairage interrupteurs ou d autres circuits o les quipements peuvent tre allum s ou teints 9 Laisser d passer une longueur de c ble minimale de 61 cm de la...

Страница 18: ...des pi ces Pour les pi ces d tach es consulter www WorldDryer com Fournir les renseignements suivants Num ro de mod le Num ro de s rie Description et num ro de la pi ce figurant sur la liste des pi c...

Страница 19: ...nt RM tous 194 3K 1 r13 Grille d entr e fonte automatique avec mat riel correspondant XRM tous 194 3XRAK 1 14 Vis de capot inviolable capots en fonte XRM RM tous 100B3 1 14 Vis de capot inviolable cap...

Страница 20: ...ique Remplacement des balais du moteur 8 Remonter le capot en le pla ant droit sur la base et en le poussant contre le mur Ins rer les deux vis de montage du capot et les serrer jusqu ce qu elles soie...

Страница 21: ...e manera de evitar las piezas m viles Attention Acheminer les fils l cart des pi ces mobiles L1 L2 N E L1 L2 N E Sch ma de c blage Mod le XRM54 Fil blanc l ment de chauffage L1 L1 L2 N L1 L2 L1 N Inte...

Страница 22: ...ld Dryer en indiquant le nom et l adresse du concessionnaire la date et le num ro de la facture du concessionnaire ainsi que la nature du d faut constat Le titre et le risque de perte passent l achete...

Отзывы: