background image

11

D

Achtung:

Spannen Sie den Fräser in Ihrer Oberfräse gemäß den Arbeitanweisungen der dazugehörigen Bedienungsanleitung ein.

Führen Sie immer einen Probeschnitt durch. Verwenden Sie die Staubabsaugung und die Schutzhaube. Überprüfen Sie vor jedem 
Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind.

G

Warning:

Clamp the router bit in your router according to the instructions given in the relevant user's manual. Always carry out a trial run. 

Make use of the dust-extractor and the protective hood. Check before each use of the machinery that all screws are well attached.

F

Attention:

Serrez la fraise dans votre défonceuse conformément aux indications du mode d'emploi. Réalisez toujours un test de coupe. 

Utilisez le capot de protection avec buse d’aspiration. Veillez, avant de débuter tout travail, à ce que l’ensemble des vis soient bien resserrées.

n

Opgepast:

De frees van uw bovenfrees opspannen volgens de werkinstructies van de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Altijd eerst een proefsnede 

maken. Gebruik de stofafzuiging en de veiligheidskap. Controleer voor alle werkzaamheden of alle schroefverbindingen stevig samengeschroefd zijn.

I

Attenzione:

serrare la fresa nella vostra fresatrice verticale secondo le indicazioni riportate nel manuale d‘uso in dotazione. Eseguire sempre un taglio 

di prova. Usare l‘aspirapolvere e la cappa di protezione. Prima di dare inizio ai lavori, verificare che tutti i collegamenti a viti siano stati eseguiti a 
regola d‘arte.

E

Atención:

Sujete la fresa en su fresadora siguiendo las instrucciones de trabajo incluidas en el correspondiente manual del usuario. Realice siempre 

un corte de prueba. Utilice la aspiradora de polvo y la cubierta protectora. Compruebe antes de cada trabajo que todas las atornilladuras estén 
bien apretadas.

P

Atenção:

Apertar a fresa da sua fresadora conforme as instruções de operação e as instruções de manuseio correspondentes. Sempre deve ser realiza

do um corte de teste. Utilize um aspirador de pó e a tampa de protecção. Antes de iniciar qualquer trabalho verifique se todos os parafusos foram 
bem apertados.

K

Bemærk:

Fræseren spændes ind i overfræseren i henhold til arbejdsanvisningerne i de tilhørende betjeningsvejledninger. Gennemfør altid et prøvesnit. 

Anvend støvudsugningen og beskyttelsesskærmen. Før hvert arbejde skal det kontrolleres, at alle skrueforbindelser er strammet ordentligt.

S

Observera:

Spänn fräsen i överfräsen i enlighet med arbetsanvisningarna i den därtill hörande bruksanvisningen. Gör alltid ett provsnitt. 

Använd dammutsuget och skyddshuven. Kontrollera att skruvförbindningarna är väl åtdragna innan arbetet påbörjas.

f

Huomio:

Kiristä terä jyrsimeen sen käyttöohjeita noudattaen. Tee aina ensin koejyrsintä. Käytä pölynimuria ja suojusta. Tarkista ennen jokaista 

työkertaa kaikkien ruuvien kireys.

N

OBS:

Spenn inn freseren i overfreseren ifølge arbeidshenvisningene i tilhørende bruksveiledning. Gjennomfør alltid et prøvesnitt. 

Bruk støvoppsugningen og vernehetten. Kontroller at alle skrueforbindelser er fast tilskrudd før hvert arbeid.

l

Uwaga:

montaż frezu we frezarce górnowrzecionowej należy wykonać zgodnie z instrukcją roboczą, zawartą w przynależnej instrukcji obsługi. 

Należy zawsze wykonać próbne frezowanie. Stosować odciąg pyłu i kołpak ochronny. Przed każdą pracą należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia 
śrubowe są mocno skręcone.

q

Προσοχ:

Προσαρμστε τον κοπτ!ρα στην επνω φρζα σ$μφωνα με τις οδηγες του συνημμνου εγχειριδου χειρισμο$. 

Να προβανετε πντα σε δοκιμαστικ! κοπ!. Χρησιμοποιετε την αναρρφηση σκνης και το προστατευτικ κλυμμα. 

Ελγχετε πριν απ κθε εργασα τη σταθερ! θση λων των βιδωτν συνδσεων.

T

Dikkat:

Freze ucunu, ilgili kullanma kılavuzunda yazılı çalışma talimatlarına uygun bir şekilde freze kafasına takınız. Çalışma öncesinde her zaman bir 

deneme yapınız. Toz emişini ve koruyucu kapağı kullanınız. Çalışmaya başlamadan önce her zaman tüm cıvataların sıkılmış olup olmadığını kontrol ediniz.

D

Einstellen der Schnitttiefe an Ihrer Oberfräse, die Arbeitanweisungen 
der dazugehörigen Bedienungsanleitung sind dementsrechend zu befolgen.

G

When setting the cutting depth of your router, follow the instructions 
given in the relevant user's manual accordingly.

F

Réglage de la profondeur de coupe sur votre défonceuse, suivre les indications 
du mode d'emploi.

n

Instellen van de snijdiepte aan uw bovenfrees, de werkinstructies 
van de bijbehorende gebruiksaanwijzing moeten dienovereenkomstig 
gevolgd worden.

I

Regolare la profondità di taglio sulla Vostra fresa verticale, seguire 
rispettivamente le istruzioni contenute nel manuale d‘uso in dotazione.

E

Ajustar la profundidad de corte en su fresadora. Sírvase observar las instrucciones 
de trabajo incluidas en el correspondiente manual de usuario.

P

Ajuste da profundidade do corte na sua fresadora. Devem ser seguidas as devidas 
instruções de operação correspondentes.

K

Indstilling af skæredybden på overfræseren i henhold til arbejdsanvisningerne 
i de tilhørende betjeningsvejledninger skal følges på tilsvarende måde.

S

Inställning av skärdjupet på din överfräs. Följ arbetsanvisningarna i den därtill 
hörande bruksanvisningen.

f

Yläjyrsimen jyrsintäsyvyyden säätö. Noudata käyttöohjeita.

N

Innstillingen av snittdybden på overfreseren, arbeidshenvisningene til den 
tilhørende bruksveiledningen på følges tilsvarende.

l

Przy ustawianiu głębokości frezowania dla frezarki górnowrzecionowej należy 
stosować się do instrukcji roboczych, zawartych w przynależnej instrukcji obsługi.

q

Ρ$θμιση του βθους κοπ!ς στην επνω φρζα, προς το σκοπ 
αυτ πρπει να τηρετε τις οδηγες που αναφρονται στο εγχειρδιο 

χειρισμο$.

T

Freze kafasından kesim derinliğinin ayarlanmasında ilgili kullanma kılavuzunda 
yazılı çalışma talimatlarına uyulmalıdır.

9

8

Содержание 6157

Страница 1: ...r S Bord utan tillbeh r f P yt ilman lis varusteita N Bord uten tillbeh r l St bez wyposa enie doda kowego q T lave par alar i eri e dahil de ildir wolfcraft GmbH D 56746 Kempenich Germany www wolfcr...

Страница 2: ...q T erik D Bestell Nr G Purchase order no F N de cde n Bestelnr I Cod ord E Ref No P N de encomenda K Best nr S Best nr f Tilaus no N Bestillingsnr l Numer zam wienia q T Sipari no 117020215 11662025...

Страница 3: ...eedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necess ria SW 8 10 Phillips Nr 2 K N dvendigt montagev rkt j S Erforderliga monteringsverkt...

Страница 4: ...truzioni per montaggio E Instrucciones de montaje P Instru o de montagem K Monteringsanvisning S Montagevejledning f Asennus K ytt ohje N Monteringsanvisning l Opis monta u q T Montaj talimat 4 1 Phil...

Страница 5: ...3 5 4x 4x 4x 4x M 6 DIN 934 4x A 6 4 DIN 125 4x A 6 4 DIN 9021 4x SW 10 3 1 3 2 A 6 4 DIN 125 A 6 4 DIN 9021...

Страница 6: ...6 4 5 2x M 5 x 16 DIN 7985 2x M 5 DIN 934 2x A 5 3 DIN 9021 Phillips Nr 2 SW 8 5 1 5 2 4x M 6 x 30 DIN 603 4x M 6 x 20 DIN 604 8x A 6 4 DIN 9021 4x M 6 4x...

Страница 7: ...7 6 Phillips Nr 2 7 1x 2x M 5 x 16 2x 1x M 6 x 30 DIN 603 1x A 6 4 DIN 9021 1x 2x...

Страница 8: ...2 Insertar la fresa superior con el pit n de centrado axialmente en el taladro del inserto 1 3 Presionar las 4 arandelas de tope uniformemente contra la placa de base y apretarlas con las 4 tuercas de...

Страница 9: ...s kma plakas n st frezenin taban plakas na g re hizalay n z ve evirme kollar yla s k n z 2 D Verl ngerungskabel nicht inbegriffen Ziehen Sie grunds tzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung G Extension...

Страница 10: ...e F s ikke i leveringsomfanget l ruby do mocowania na stabilnej pewnej p ycie roboczej Nie s obj te zakresem dostawy q T Sa lam ve emniyetli bir al ma y zeyine sabitleme i in c vatalar Teslimat kapsam...

Страница 11: ...skyddshuven Kontrollera att skruvf rbindningarna r v l tdragna innan arbetet p b rjas f Huomio Kirist ter jyrsimeen sen k ytt ohjeita noudattaen Tee aina ensin koejyrsint K yt p lynimuria ja suojusta...

Страница 12: ...snijbreedte I Regolazione dell ampiezza di taglio E Ajustar el ancho de corte P Ajuste da largura do corte K Indstilling af sk rebredden S Inst llning av sk rdjupet f Jyrsint leveyden s t N Innstillin...

Страница 13: ...adore evita proteje la m quina de propulsi n de sobrecaregas P Instru es de trabalho 1 Tenha em aten o que as ferramentas de fresagem estejam bem afiadas Ferramentas gastas produzem entalhes sem preci...

Страница 14: ...sto parallelo sul lato d asportazione per una guida sicura del pezzo da lavorare E Ajuste del tope paralelo en el lado de recepci n para una conducci n segura de la pieza de trabajo P Ajuste do batent...

Страница 15: ...leme 15 D Fr sen innen Achtung Immer im Gegelauf fr sen G Inside Routing Warning Always against the direction of rotation F Fraisage int rieur Attention toujours fraiser dans le sens de rotation contr...

Страница 16: ...16 17 600 mm 358 mm 360 mm...

Страница 17: ...dodatkowe q T Aksesuvar ayr ca sat n al nabilir 6 mm 3800000 3801000 3802000 3803000 3804000 3824000 3825000 3826000 3827000 3822000 8 mm 3900000 3901000 3902000 3903000 3904000 3924000 3925000 39260...

Страница 18: ...rts from wolfcraft F Consignes de s curit Respectez absolument les prescriptions de s curit des fabricants de vos machines motrices Ces appareils doivent tre conformes aux normes VDE Les appareils fab...

Страница 19: ...do instrucci n Trabajen siempre seg n plan y de forma concentrada Mantengan su lugar de trabajo ordenado Utilicen s lo recambios originales wolfcraft K Sikkerhedstips Overhold altid sikkerhedsforskrif...

Страница 20: ...ikkerheten F lg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres drivmaskine Dette utstyret m v re i henhold til VDE retnings linjene Utstyr som er produsert etter 1995 m ha et CE tegn Stikkkontakten...

Страница 21: ...l fault it will be replaced by wolfcraft free of charge The guarantee period begins from the date of purchase which must be certified on the guarantee card by the dealer s stamp and signature Retain t...

Страница 22: ...d originele wolfcraft reserve onderdelen worden gebruikt Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel ingevulde garantiekaart gedaan worden I Garanzia di 5 Anni wolfcraft Garanzia Egregi utenti ave...

Страница 23: ...iliza o exclusiva dos aparelhos adquiridos na rea de bricolage uma opera o adequada e a utiliza ode pe as sobresselentes originais da wolfcraft Direitos de garantia s podem ser validados com um cart o...

Страница 24: ...o czasu w zakuplonym przez Pa stwo wyrobie wyst pi nieprawld owo ci kt rych powodem jest wada materia u firma wolfcraft zobowi zuje si do wymiany uszkodzonych element w swojego wyrobu Rozpocz ciem okr...

Страница 25: ...lara para os devidos efeitos que este produto Directiva 98 37 EG Kempenich 23 05 2007 Joachim May Director de Pesquisas K EF Konformitetserkl ring Hermed erkl rar firmaet wolfcraft GmbH D 56746 Kempen...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...l 00 44 0 17 87 88 07 76 Fax 00 44 0 17 87 31 03 67 customerservice wogb wolfcraft com www wolfcraft co uk n wolfcraft Nederland De Pinckart 54 NL 5674 CC Nuenen Tel 00 31 0 40 2 63 11 14 Fax 00 31 0...

Страница 28: ...ure n Datum firmastempel handtekening I Data timbro del negozio firma E Fecha sello de la empresa y firma P Data carimbo da firma assinatura K Dato firmastempel underskrift S datum firmast mpel unders...

Отзывы: