background image

18

19

ES

Limpieza y mantenimiento

Antes de la limpieza, desconectar el cable de red eléctrica y dejar que el aparato se enfríe. Eliminar 

migas adheridas en las rejillas y la calefacción dentro de las ranuras del tostador con un pincel duro. 

No inclinar el aparato porque de lo contrario la bandeja recoge migas se vaciaría hacia el interior del 

aparato. A continuación, extraer la bandeja, limpiarla y volver a introducirla después.

De ninguna manera deberá sumergirse el tostador de pan en agua. Limpiar el exterior del aparato úni-

camente con un trapo húmedo y un poco de detergente lavavajillas. No utilizar detergentes cáusticos 

o abrasivos.

El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE.

Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura 

doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos 

eléctricos y electrónicos. 

Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o 

utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente. 

Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o 

tirar el producto para su eliminación.

La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a 

eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabili-

dad.

Sujeto a modificaciones..

Utilización

Esta tostadora es válida para lonchas de pan y lonchas tamaño XXL (hasta de 11 x 11 cm), trenzas y 

repostería similar de un grosor máximo de 3 cm.

Utilice exclusivamente repostería o panadería sin rellenos ni mantequilla o mermeladas por encima.

Puesta en funcionamiento

La longitud no requerida del cable de conexión puede enrollarse en el fondo. Conectar el cable de red 

eléctrica en una toma de corriente con contacto de puesta a tierra. 

Antes del primer uso, deberán llevarse a cabo por lo menos 3 procesos de tostado sin pan en el 

ajuste mínimo para eliminar la protección de las superficies de los elementos calentadores. Los 

malos olores que se producen en esto son inofensivos. Sin embargo, debería proporcionarse una 

buena ventilación. Antes de cada encendido deberá dejarse que el aparato se enfríe ligeramente.
Meter las rebanadas de pan tostado en las ranuras del tostador. Para que no queden inmovilizadas, no 

deberán ser más gruesas que 30 mm. Las rebanadas pequeñas se meterán de canto, una junto a la otra, 

en una sola ranura del tostador, para que puedan ser sacadas más fácilmente después del tostado.

Primero, poner el botón giratorio para el grado de tostado en una etapa mediana. Presionar la tecla 

del elevador hacia abajo.Cuando el aparato se conecta, la tecla se desplaza automáticamente unos 2 

cm hacia arriba durante el proceso de tostado hasta alcanzar la posición de parada. Una vez pasado el 

tiempo de tueste, la tecla vuelve a la posición inicial y el aparato se desconecta automáticamente. En 

ese momento ya puede retirar la tostada de la rejilla.

Notas referentes al grado de tostado

Si el pan está demasiado blanco, seleccione un grado más. Si está demasiado tostado, ajústelo más 

bajo. Cuanto más alto sea el grado de ajuste, más tostado saldrá el pan. Con el regulador podrá 

seleccionar muy fácilmente su pan tostado, de (ajuste mín. 

) poco a fuerte y muy tostado, (ajuste 

máx 

).

Aún con un mismo ajuste, es posible que el resultado del tostado varíe en función del tipo de pan, del 

tamaño, del contenido de humedad y del espesor de las rebanadas. Por ello, seleccionar un ajuste más 

bajo para pan menos húmedo, rebanadas más pequeñas y también al tostar una sola rebanada.

Con el tostado de una sola rebanada, el tostado del lado interior será un poco más intenso.

Con un tostado demasiado intenso es más probable que se produzca acrilamida. Por ello, al 

tostar, evitar un tostado demasiado intenso.

Interrupción del proceso de tostado

Para una interrupción antes de tiempo puede pulsarse la tecla iluminada  .

Calentamiento / retostado

Si inmediatamente después de encender el aparato se pulsa la tecla de calen-

tamiento  , independientemente del grado de tostado ajustado, se volverá 

a calentar de modo crujiente un pan tostado enfriado o se retostará un pan 

demasiado blanco.

Descongelamiento

Si esta tecla   se pulsa inmediatamente después del encendido del aparato, el 

proceso de tostado será prolongado automáticamente para tostar pan congelado.

Extraer la tostada

Gracias a su elevador automático integrado, puede extraer incluso lochas peque-

ñas de pan de forma fácil y segura.

Accesorio para panecillos

La tostadora dispone de un accesorio integrado para panecillos. Se coloca simple-

mente apretando la tecla hacia abajo.

Con él puede tostar dos panecillos por ambos lados en el correspondiente ajuste 

central. Si humedece antes los panecillos demasiado secos, obtendrá mejores 

resultados.

Bandeja recoge migas

Las migas que se caen durante el tostado se recogen en la bandeja recoge migas. 

Extraer la misma del aparato para vaciarla.

Содержание Lono 0414090011

Страница 1: ... Mode d emploi 12 Grille pain Instrucciones de uso 16 Tostadora Istruzioni per l uso 20 Toaster DE EN FR ES IT NL DA SV FI NO Gebruiksaanwijzing 24 Broodrooster Brugsanvisning 28 Toaster Användarguide 32 Brödrost Käyttöohje 36 Leivänpaahdin Bruksanvisning 40 Toaster ...

Страница 2: ...und frei aufgestellt betreiben Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken Keine Brotscheiben oder Brötchen auf das Gehäuse legen da dies zur Überhitzung im Gerät führt Bei Zweckentfremdung falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge schlossen Wichtige Sicherheitshinweise Das ...

Страница 3: ...ochkant nebeneinander in einen Röstschlitz stellen so können sie nach dem Toasten besser entnommen werden Den Drehknopf für den Bräunungsgrad vorerst auf mittlere Stufe stellen Die Lifttaste nach unten drücken Das Gerät schaltet ein die Lifttaste fährt für die Dauer des Toastvorgangs automatisch ca 2 cm nach oben in die Halteposition Nach Ablauf der Toastzeit fährt die Lifttaste zurück in die Ausg...

Страница 4: ...cases of misuse improper operation or unprofessional repairs Claims under warranty are likewise excluded in such cases Use This toaster is suitable for standard slices of bread XXL slices of bread up to 11x11cm in size plaited yeast buns and similar bakery products with a maximum thickness of 3 cm Only use bakery products without fillings and toppings such as butter and jam Important safety instru...

Страница 5: ... off and the finished toast is raised from the bread slot for removal Notes on the browning level If the toast is too light select a higher control setting If the toast is too dark place the control on a lower setting The higher the setting the darker the browning is With the control you can brown toast entirely to your taste from just slightly min setting to strong dark brown max setting The toas...

Страница 6: ...d with the letter L or coloured red Do not connect any wire to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow If a 13 A BS 1363 plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to BS 1362 and be ASTA approved If any other type of plug is used the appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at the...

Страница 7: ...s tels que fourchettes couteaux ou équivalent dans les fentes Faire fonctionner le grille pain uniquement en position verticale et dégagé Ne pas couvrir les fentes durant le dorage Ne pas poser des tranches de pain ou de petits pains sur le boîtier car cela peut engendrer une surchauffe dans l appareil Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d utilisation détournée d...

Страница 8: ...e fente vous pourrez ainsi mieux les sortir du grille pain Placer d abord le bouton pour le degré de cuisson au le niveau moyen Pousser la touche d élévation vers le bas L appareil se met en marche le levier du plateau remonte automatiquement d env 2 cm dans la positon d arrêt pour toute la durée du processus de dorage Le levier du plateau revient après le temps de dorage à la position de départ l...

Страница 9: ...la rejilla mientras esté funcionando No coloque rebanas de pan ni panecillos en la carcasa podría sobrecalentar la tostadora La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto utilización indebida o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños eventuales ocasionados En estos casos las reclamaciones en periodo de garantía también que...

Страница 10: ... se meterán de canto una junto a la otra en una sola ranura del tostador para que puedan ser sacadas más fácilmente después del tostado Primero poner el botón giratorio para el grado de tostado en una etapa mediana Presionar la tecla del elevador hacia abajo Cuando el aparato se conecta la tecla se desplaza automáticamente unos 2 cm hacia arriba durante el proceso de tostado hasta alcanzar la posi...

Страница 11: ...e le fessure per le fette di pane Non mettere fette di pane o panini sull alloggiamento perché ciò fa surriscaldare il dispositivo Non ci si assume nessuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto uso errato oppure in caso di riparazione non professionale In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia Importanti istruzioni di sicurezza Il dispositivo non d...

Страница 12: ...to all altra in una sola fessura in modo da poterle prelevare meglio dopo la tostatura Porre dapprima il selettore del grado di doratura ad un livello intermedio Premere verso il basso il tasto lift Il dispositivo si accende e per tutta la durata della tostatura il tasto di sollevamento si sposta automaticamente verso l alto di circa 2 cm nella posizione di arresto Terminato il tempo di tostatura ...

Страница 13: ...Bij onjuist gebruik verkeerde bediening of onvakkundige herstelling stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten Gebruik Deze broodrooster is geschikt voor boterhammen XXL toast tot een grootte van 11x11cm paasbrood en andere broodsoorten met een maximale dikte van 3 cm Gebruik alleen brood zonder vulling of beleg zoals b...

Страница 14: ...dt ingeschakeld de knop voor het laten zakken beweegt zich tijdens het roosteren automatisch ong 2 cm naar boven in de stoppositie Wanneer het rooster klaar is beweegt de knop zich terug naar de uitgangspositie het apparaat schakelt automatisch uit en het geroosterde brood wordt uit de roostergleuf getild zodat het gemakkelijk kan worden verwijderd Aanwijzingen met betrekking tot de roostergraad I...

Страница 15: ...re formål forkert betjening eller ukorrekt reparation påtages der intet ansvar for eventuelle skader Garantien bortfalder også i disse tilfælde Anvendelse Denne toaster er velegnet til almindelige skiver brød ekstrastore brødskiver op til 11x11cm i størrel sen flettet gærbrød og tilsvarende bageriprodukter med en maksimal tykkelse på 3 cm Brug kun bageriprodukter der er uden fyld eller smørelse så...

Страница 16: ...til først drejeknappen til toastningsgraden på det gennemsnitlige trin Tryk lifttasten ned Apparatet tænder lifttasten flytter sig medens ristningen varer automatisk cirka 2 cm opad i stoppositionen Efter at ristningen er færdig flytter lifttasten sig tilbage til udgangspositionen apparatet slår automa tisk fra og den færdige toast hæves op klar til at tage ud ved brødudtaget Råd vedr bruningsgrad...

Страница 17: ...bruk felaktig användning eller reparation tas inget ansvar för eventuella skador Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti Användning Denna brödrost är lämplig för brödskivor XXL rostbrödskivor upp till en storlek på 11 11 cm vete bröd och andra liknande bakverk med högsta tjocklek på 3 cm Använd bara bakverk utan fyllning eller pålägg som t ex smör eller sylt ...

Страница 18: ...t Tryck ner liftknappen Apparaten startar och lyftknappen höjs under rostningen cirka 2 cm uppåt tills den når stoppläget När rosttiden är uppnådd åker lyftknappen tillbaka till utgångsläget och apparaten stängs automatiskt av Det färdigrostade brödet lyft upp i brödfacket Rostningstips Om brödet blir för ljust välj högre rostgrad Om det blir för mörkt minskar du rostningsinställningen Ju högre in...

Страница 19: ... felaktig användning eller reparation tas inget ansvar för eventuella skador Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti Användning Denna brödrost är lämplig för brödskivor XXL rostbrödskivor upp till en storlek på 11 11 cm veteb röd och andra liknande bakverk med högsta tjocklek på 3 cm Använd bara bakverk utan fyllning eller pålägg som t ex smör eller sylt Vikt...

Страница 20: ...appen för rostningsgrad först på det mellersta steget Tryck ner liftknappen Apparaten startar och lyftknappen höjs under rostningen cirka 2 cm uppåt tills den når stoppläget När rosttiden är uppnådd åker lyftknappen tillbaka till utgångsläget och apparaten stängs automatiskt av Det färdigrostade brödet lyft upp i brödfacket Rostningstips Om brödet blir för ljust välj högre rostgrad Om det blir för...

Страница 21: ...eparasjoner påtar vi oss ikke noe ansvar for eventuelle skader Garantien bortfaller også i slike tilfeller Bruk Denne brødristeren egner seg til brødskiver XXL toast opp til en størrelse på 11 x 11 cm gjærbakst og lignende bakst med en maksimal tykkelse på 3 cm Bruk bare bakevarer uten fyll eller pålegg som f eks smør og syltetøy Viktige sikkerhetsanvisninger Enheten må ikke betjenes via et ekster...

Страница 22: ...s innstilling Trykk løftebryteren nedover Apparatet kobles inn løftetaste går i løpet av varigheten av ristingen automatisk ca 2 cm oppover til holdeposisjon Etter utløp av ristetiden går løftetasten tilbake til utgangsposisjon apparatet kobles automatisk ut og den ferdige toasten løftes ut av risteslissen for å tas ut Informasjon stekegrad Hvis toasten er for lys kan du velge en høyere regulatori...

Страница 23: ...Steinstraße 19 D 90419 Nürnberg Germany Tel 49 0 7331 256 256 eMail service wmf wmf ce de Hersteller WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D 89343 Jettingen Scheppach Germany www wmf com Änderungen vorbehalten IB 14090011 06 1906 types 0414090011 0414090021 ...

Отзывы: