background image

Español

18

WILO SE 03/2009

portante apropiada (peso total de la bomba), de 
modo que permita el empleo de un equipo elevador 
o de una máquina similar para el mantenimiento o la 
reparación de la bomba. 

• Al montar la driba ovalada, sólo deben utilizarse los 

tornillos proporcionados. La utilización de tornillos 
más largos puede dañar el pie de la bomba. 

• El sentido de circulación del fluido está indicado en la 

etiqueta de identificación de la bomba.

• Monte los orificios de aspiración y de impulsión de 

modo que no ejerzan ninguna presión sobre la 
bomba. Los conductos deben fijarse de manera que 
la bomba no soporte su peso.

• Se recomienda instalar las válvulas de compuerta del 

lado de aspiración y flujo de la bomba, lo que evitará 
tener que vaciar y llenar de nuevo el sistema en caso 
de que deba reemplazarse o reparar la bomba. Debe 
orientar las llaves para evitar que los escapes de agua 
caigan sobre el motor de la bomba o sobre el módulo. 

• En lo que respecta a la sección nominal de los orifi-

cios de aspiración, se aconseja escojer una sección 
por lo menos igual a la de la toma de la bomba. 

• Es conveniente prever una válvula de retención 

sobre el orificio de la conexión de salida. 

• En caso de conexión directa a la red pública de agua 

potable, el orificio de aspiración también debe tener 
una válvula de retención y una válvula de corte. 

• En caso de conexión indirecta a través de un pozo, el 

orificio de aspiración debe estar equipado con un fil-
tro de aspiración para evitar que lleguen impurezas a 
la bomba.

7.2 Conexión eléctrica

• Tanto la alimentación de operación como la frecuen-

cia se indican sobre la placa de características.

• La bomba debe estar conectada a la red a través de 

un cable sólido equipado con un conector macho o 
con un interruptor de alimentación principal.

• El motor trifásico debe estar conectado a un sistema 

de contacto aprobado. La corriente nominal de regu-
lación debe corresponder con el valor grabado en la 
etiqueta de la bomba.

• El cable de conexión debe estar colocado de manera 

que nunca entre en contacto con la canalización 
principal y/o con el cuerpo de la bomba y la carcasa 
del motor.

• La bomba/instalación debe estar conectada a tierra 

siguiendo las regulaciones locales. Un interruptor de 
escape a tierra puede servir de protección suple-
mentaria.

• El motor está equipado con un contacto de protec-

ción bobinado (P1 & P2 en la caja de bornes), del tipo 
contacto normalmente abierto (libre de tensión) con 
una tensión máxima 250V. 

• La conexión a la red debe llevarse a cabo según el 

plan de conexión (Ver FIG. 4).
INDICACIÓN:
No utilice convertidores de frecuencia extrerna.

8 Arranque

8.1 Enjuage preliminar

8.2 Relleno y ventilación del sistema

Proceso de evacuación del aire (ver Fig. 3): 

• Cierre las dos válvulas de cierra, de 1.5 a 2 vueltas al 

tornillo de purga de aire (Ver FIG. 3 - referencia 5). 

• Abra lentamente la válvula de corte del lado de aspi-

ración hasta que el aire se escape de la válvula de 
drenaje y que el líquido de impulsión se agote. El aire 
que se escapa es claramente audible gracias al 
silbido que emite. Vuelva a cerrar el tornillo de purga 
del aire. 

¡Advertencia! Riesgo de choque eléctrico
También es importante evitar todos los peligros 
relacionados con la energía eléctrica. 

• El trabajo eléctrico sólo puede ser llevado a cabo 

por un electricista calificado!

• Deben respetarse escrupulosamente las normati-

vas eléctricas nacionales, así como las normativas 
y las normas nacionales en general.

• Antes de llevar a cabo la conexión eléctrica, la 

bomba debe estar desconectada de la tensión y 
protegida contra los rearranques no autorizados.

• Para garantizar la seguridad de instalación y de 

operación es necesario realizar una puesta a tierra 
correcta con las bornas de tierra de la alimenta-
ción eléctrica

.

¡Advertencia! Peligro para la salud
La eficiencia hidráulica de cada bomba puede 
comprobarse en la fábrica, por lo que pueden apa-
recer restos de agua en la bomba. Por razones de 
higiene, se recomienda efectuar un enjuage de la 
bomba antes ponerla en funcionamiento en una 
red de agua potable.

¡Atención! Riesgo de dañar la bomba
Nunca ponga la bomba en funcionamiento en 
seco

.

Debe llenarse el sistema antes de poner en mar-
cha la bomba

Compruebe que todas las válvulas 

de compuerta estén abiertas

Содержание MVIS 15

Страница 1: ...2 065 408 03 2009 GRD Wilo MVIS 15 30 50 GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 R D S K U H C M A T B L P F E Fig 3 Fig 4 S1 L1 L2 L3 S2 K K K 3 P1 P2 L1 L2 L3...

Страница 3: ...GB Installation and operating instructions 3 F Notice de montage et de mise en service 9 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 15...

Страница 4: ...aims In particular failure to comply with these safety pre cautions could increase the possibility of the follow ing risks the failure of important parts of the pump or instal lation personal injury d...

Страница 5: ...d any outside influences humidity frost etc CAUTION Possible damage of the pump These pumps are intended for use with water only Example MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Pump family 15 Nominal flow rat...

Страница 6: ...hook or a ring of sufficient capacity total weight of pump to allow the use of a hoist or similar device for the servicing and repair of the pump When fitting the oval flange only the screws sup plied...

Страница 7: ...ed liquid flows The escaping air produces a clearly audible whistle Retighten the air bleed screw Slowly open the isolation valve on the discharge side The gauge on the discharge side is used to monit...

Страница 8: ...if there is no risk of frost If the place of installation is not protected from frost the pumps and pipes must be emptied for the winter Close the isolation valves open the discharge screws at the bas...

Страница 9: ...S BUT PROVIDES IN SUFFICIENT FLOW AND OR PRES SURE a Wrong direction of rotation a Check the direction of rotation of the motor and correct it if necessary b Pipe obstructed by foreign material b Chec...

Страница 10: ...accro tre la probabilit des risques suivants d faillance de fonctions importantes de la pompe ou de l installation dangers pour les personnes par influences lectrique ou m canique dommages mat riels 2...

Страница 11: ...s impacts et de toutes influences ext rieures humidit gel etc ATTENTION Risque d endommager la pompe Ces pompes conviennent uniquement au refoulement de l eau Exemple MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS F...

Страница 12: ...et plane Toute inclinaison de la pompe provoque l usure pr matur e du palier Installer la pompe sur un massif mini 10 cm 4 de haut Pr voir un mat riaux isolant li ge ou caout choux arm sous la pompe...

Страница 13: ...tiquette de la pompe Le c ble de raccordement doit tre plac de fa on ne jamais entrer en contact avec la canalisation prin cipale et ou le corps de pompe et la carcasse moteur La pompe installation do...

Страница 14: ...r FIG 3 rep 6 et la vis AVERTISSEMENT Blessure corporelle Pompe sous pression Lorsque l on travaille avec des temp ratures de liquides refoul s lev es et des pressions importantes le jet s chappant de...

Страница 15: ...10 2 La pompe fonctionne mais ne refoule pas sufisamment a Sens de rotation incorrect a V rifier le sens de rotation du moteur et l inverser au besoin b La conduite est obstru e par des corps tranger...

Страница 16: ...de mante nimiento y reparaci n Lesiones personales debidas a causas el ctricas mec nicas o bacteriol gicas Da os materiales 2 4 Instrucciones de seguridad para el operador Deber n cumplirse las norma...

Страница 17: ...factores externos humedad heladas etc Atenci n Riesgo de da ar la bomba Estas bombas s lo son tiles para la conexi n de salida del agua Ejemplo MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Familia de bomba 15 Caud...

Страница 18: ...ca el desgaste con mayor rapidez del cojinete Instale la bomba sobre un masivo m nimo 10 cm 4 de altura Prevea un material aislante corcho o cau cho armado bajo la bomba para evitar las molestias sono...

Страница 19: ...entre en contacto con la canalizaci n principal y o con el cuerpo de la bomba y la carcasa del motor La bomba instalaci n debe estar conectada a tierra siguiendo las regulaciones locales Un interrupto...

Страница 20: ...abajamos con temperaturas de l quidos de impulsi n muy altas y con presiones importantes los chorros que se escapan del tornillo de la purga de aire pueden ocasionar quemaduras y heridas Por este moti...

Страница 21: ...ombas y los con ductos durante el invierno Cierre las v lvulas de corte abra las v lvulas de drenaje en el pie de la bomba Ver FIG 3 rep 6 y el tornillo de purga de aire Ver FIG 3 rep 5 Es imprescindi...

Страница 22: ...pero no tiene suficiente presi n a Sentido de rotaci n incorrecto a Compruebe el sentido de rotaci n e invi rtalo si es necesario b El conducto se encuentra obstruido por cuerpos extra os b Controle...

Страница 23: ...SA Phone 866 945 6872 WILO USA FAX 708 338 9455 WILO EMU LLC 86 Genesis Parkway Thomasville Georgia 31792 USA Phone 229 584 0097 FAX 229 584 0234 WILO Canada Inc Bay 7 2915 10th Ave N E Calgary Albert...

Отзывы: