Wilo MVIS 15 Скачать руководство пользователя страница 18

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-MVIS 15, 30, 50

17

5.3 Suministro de entrega

• Bomba completa con contrabridas NPT
• Instrucciones de instalación y funcionamiento

6 Descripción y operación

6.1 Descripción de producto 

ver figura 1:

1 - Plataforma de hierro
2 - Células
3 - Impulsor
4 - Eje
5 - Tornillo de purga de aire
6 - Válvula de drenaje
7 - Contrabrida
8 - Motor de rotor húmedo
9 - Módulo

10 - Camisa exterior

ver figura 3

2 - Válvula de aspiración de la bomba
3 - Válvula de conexión de salida de la bomba
4 - Válvula de retención
5 - Tapón roscado de relleno y purga del aire
6 - Tapón roscado de drenaje – antibloqueo
7 - Soporte de conducto o collares
8 - Filtro
9 - Cubierta de almacenamiento

10 - Red de agua de ciudad
11 - Desconector de protección del motor
12 - Gancho de elevación
13 - Masivo
HC: Altura de carga mínima

6.2 Concepción de la bomba y del motor

Bomba vertical multicelular (2 a 8 células) equipado 
con un motor de rotor húmedo. Orificios en línea 
sobre el mismo eje, en sección plana. Impermeabili-
dad asegurada gracias a la camisa exterior.

En la bomba de rotor húmedo todas las piezas se 
encuentran sumergidas en el medio de impulsión. 
Éste lubrifica los cojinetes y al mismo tiempo enfría 
los cojinetes y el rotor. La bomba no requiere mante-
nimiento.

7 Instalación y conexión eléctrica

Los trabajos de instalación y eléctricos sólo pue-
den ser efectuados por personal calificado según 
las normativas locales !

7.1 Instalación

• La bomba debe instalarse en un lugar seco, bien 

ventilado y protegido contra las heladas.

• La superficie de instalación debe estar en posición 

horizontal y plana. Toda inclinación de la bomba pro-
voca el desgaste con mayor rapidez del cojinete.

• Instale la bomba sobre un masivo (mínimo 10 cm / 4" 

de altura). Prevea un material aislante (corcho o cau-
cho armado) bajo la bomba para evitar las molestias 
sonoras así como la transmisión de vibraciones al 
plan de instalación.

• Coloque la bomba en un lugar fácilmente accesible 

para simplificar los trabajos de inspección y de des-
montaje (control/reparación). La bomba debe mon-
tarse siempre completamente vertical sobre una 
base de hormigón suficientemente pesada.

• Las medidas de montaje y las dimensiones para las 

conexiones están mostradas en la tabla 5.2.

• En caso de bombas particularmente pesadas, colo-

que un gancho o una argolla provista de una fuerza 

¡Advertencia! Daños corporales
Es importante tener cuenta en todos los valores 
de consigna para evitar cualquier riesgo de acci-
dente

.

¡Advertencia! Riesgo de choque eléctrico
También es importante evitar todos los peligros 
relacionados con la energía eléctrica. 
Deben respetarse las normativas eléctricas 
nacionales, así como las normativas y las normas 
nacionales en general.

¡Atención! Riesgo de dañar la bomba
Las impurezas y el goteo de las soldaduras tiernas 
en el cuerpo de la bomba pueden afectar a su ope-
ración

.

• Se recomienda efectuar todas las operaciones de 

soldadura indirecta antes de proceder a la instala-
ción de la bomba

.

• Limpie el sistema en profundidad antes de instalar 

la bomba

¡ADVERTENCIA! Peligro de escaldaduras
Si la bomba ya está instalada en el sistema, el sis-
tema debe drenarse o las válvulas de cierre en los 
dos lados de la bomba deben cerrarse antes de 
soltar los tornillos de hexágono interior dado que 
el fluido bombeado puede escaldar y/o puede 
estar bajo presión. 
La bomba debe colocarse de modo que se impida 
entrar en contacto con las superficies calientes de 
la bomba mientras se encuentre en operación

.

Содержание MVIS 15

Страница 1: ...2 065 408 03 2009 GRD Wilo MVIS 15 30 50 GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 R D S K U H C M A T B L P F E Fig 3 Fig 4 S1 L1 L2 L3 S2 K K K 3 P1 P2 L1 L2 L3...

Страница 3: ...GB Installation and operating instructions 3 F Notice de montage et de mise en service 9 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 15...

Страница 4: ...aims In particular failure to comply with these safety pre cautions could increase the possibility of the follow ing risks the failure of important parts of the pump or instal lation personal injury d...

Страница 5: ...d any outside influences humidity frost etc CAUTION Possible damage of the pump These pumps are intended for use with water only Example MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Pump family 15 Nominal flow rat...

Страница 6: ...hook or a ring of sufficient capacity total weight of pump to allow the use of a hoist or similar device for the servicing and repair of the pump When fitting the oval flange only the screws sup plied...

Страница 7: ...ed liquid flows The escaping air produces a clearly audible whistle Retighten the air bleed screw Slowly open the isolation valve on the discharge side The gauge on the discharge side is used to monit...

Страница 8: ...if there is no risk of frost If the place of installation is not protected from frost the pumps and pipes must be emptied for the winter Close the isolation valves open the discharge screws at the bas...

Страница 9: ...S BUT PROVIDES IN SUFFICIENT FLOW AND OR PRES SURE a Wrong direction of rotation a Check the direction of rotation of the motor and correct it if necessary b Pipe obstructed by foreign material b Chec...

Страница 10: ...accro tre la probabilit des risques suivants d faillance de fonctions importantes de la pompe ou de l installation dangers pour les personnes par influences lectrique ou m canique dommages mat riels 2...

Страница 11: ...s impacts et de toutes influences ext rieures humidit gel etc ATTENTION Risque d endommager la pompe Ces pompes conviennent uniquement au refoulement de l eau Exemple MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS F...

Страница 12: ...et plane Toute inclinaison de la pompe provoque l usure pr matur e du palier Installer la pompe sur un massif mini 10 cm 4 de haut Pr voir un mat riaux isolant li ge ou caout choux arm sous la pompe...

Страница 13: ...tiquette de la pompe Le c ble de raccordement doit tre plac de fa on ne jamais entrer en contact avec la canalisation prin cipale et ou le corps de pompe et la carcasse moteur La pompe installation do...

Страница 14: ...r FIG 3 rep 6 et la vis AVERTISSEMENT Blessure corporelle Pompe sous pression Lorsque l on travaille avec des temp ratures de liquides refoul s lev es et des pressions importantes le jet s chappant de...

Страница 15: ...10 2 La pompe fonctionne mais ne refoule pas sufisamment a Sens de rotation incorrect a V rifier le sens de rotation du moteur et l inverser au besoin b La conduite est obstru e par des corps tranger...

Страница 16: ...de mante nimiento y reparaci n Lesiones personales debidas a causas el ctricas mec nicas o bacteriol gicas Da os materiales 2 4 Instrucciones de seguridad para el operador Deber n cumplirse las norma...

Страница 17: ...factores externos humedad heladas etc Atenci n Riesgo de da ar la bomba Estas bombas s lo son tiles para la conexi n de salida del agua Ejemplo MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Familia de bomba 15 Caud...

Страница 18: ...ca el desgaste con mayor rapidez del cojinete Instale la bomba sobre un masivo m nimo 10 cm 4 de altura Prevea un material aislante corcho o cau cho armado bajo la bomba para evitar las molestias sono...

Страница 19: ...entre en contacto con la canalizaci n principal y o con el cuerpo de la bomba y la carcasa del motor La bomba instalaci n debe estar conectada a tierra siguiendo las regulaciones locales Un interrupto...

Страница 20: ...abajamos con temperaturas de l quidos de impulsi n muy altas y con presiones importantes los chorros que se escapan del tornillo de la purga de aire pueden ocasionar quemaduras y heridas Por este moti...

Страница 21: ...ombas y los con ductos durante el invierno Cierre las v lvulas de corte abra las v lvulas de drenaje en el pie de la bomba Ver FIG 3 rep 6 y el tornillo de purga de aire Ver FIG 3 rep 5 Es imprescindi...

Страница 22: ...pero no tiene suficiente presi n a Sentido de rotaci n incorrecto a Compruebe el sentido de rotaci n e invi rtalo si es necesario b El conducto se encuentra obstruido por cuerpos extra os b Controle...

Страница 23: ...SA Phone 866 945 6872 WILO USA FAX 708 338 9455 WILO EMU LLC 86 Genesis Parkway Thomasville Georgia 31792 USA Phone 229 584 0097 FAX 229 584 0234 WILO Canada Inc Bay 7 2915 10th Ave N E Calgary Albert...

Отзывы: