Wilo MultiPress-MP3 Series Скачать руководство пользователя страница 29

25

Figura

1: Sezione della pompa con le posizioni di riferimento
2: Montaggio e collegamenti idraulici della pompa
3: Misure d‘ingombro
4: Schema dei collegamenti elettrici

ITALIANO

– Per  facilitare  la  manutenzione  e/o  sostituzione,  installare  prima  e

dopo la pompa adeguati organi d’intercettazione (posizione 1).

– Installare una valvola di non ritorno (posizione 2) sulla mandata della

pompa.

– Raccordare la tubazione di aspirazione e mandata alla pompa senza

tensioni meccaniche. Allo scopo possono essere utilizzati tubi flessi-
bili oppure giunti antivibranti con limitazione della lunghezza. Il peso
delle  tubazioni  deve  essere  sostenuto  e  non  deve  gravare  sulla
pompa.

– Per  la  protezione  della  tenuta  meccanica,  prendere  le  opportune

misure  contro  la  mancanza  d’acqua  ed  il  funzionamento  a  secco
della  pompa.  WILO  propone  un’ampia  gamma  di  accessori  adatti
allo scopo.

– Per  proteggere  la  pompa,  contro  i  danni  prodotti  dai  corpi  solidi

aspirati, montare una rete a maglia (passaggio di 1 mm) oppure un
filtro (posizione 5) sulla tubazione d’aspirazione.

5.2 Collegamenti elettrici

I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un instal-
latore  elettrico  qualificato,  certificato  ed  essere  conformi
alle leggi e norme CEI vigenti.

L’allacciamento  elettrico  deve  essere  eseguito  con  un  conduttore
munito  di  spina,  oppure  con  interposto  un  interruttore  onnipolare
avente la distanza minima fra i contatti di 3 mm.
– Controllare il tipo e la tensione di rete disponibile,
– Confrontare con i dati di targa della pompa,
– Controllare la messa a terra,
– Fusibili di protezione rete: 10 A, tardi,
– Per assicurare la protezione contro il sovraccarico dei motori trifase

installare una protezione termica, taratura della corrente d’intervento
al valore riportato nella targhetta dati del motore.
I motori monofase sono equipaggiati di serie con la protezione termi-
ca; questa provoca l’arresto del motore in caso di eccesso di tem-
peratura dell’avvolgimento elettrico, il ripristino è automatico dopo il
raffreddamento del motore. 

– Per assicurare la tenuta all’acqua e contro lo strappo del pressaca-

vo, utilizzare il cavo di collegamento con diametro esterno sufficiente
(per esempio H 05 VV-F 3/4 G1,5).

– Eseguire i collegamenti in conformità allo schema, monofase o trifa-

se, presente sotto il coperchio morsettiera (vedo anche figura 4).

– Il conduttore di collegamento alla rete elettrica deve essere posato in

modo che non possa venire in contatto con la pompa od il corpo del
motore.

Quando necessario, prevedere l’installazione di un interrut-
tore automatico differenziale con sensibilità di 30 mA.

5.3 Esercizio con convertitore di frequenza

La  pompa  può  funzionare  a  velocità  variabile  con  un  convertitore  di
frequenza. Il campo di variazione della velocità consentito è compreso
fra il 40% e 100% della velocità.
Eseguire  i  collegamenti  elettrici  secondo  le  prescrizioni  del  manuale
d’istruzione del convertitore di frequenza.
Per  evitare  il  sovraccarico,  il  danneggiamento  e  l’instaurazione  di
rumori indesiderati, il convertitore di frequenza non deve generare sali-
te  di  tensione  con  velocità  superiore  a  500  V/µs  e  punte  di  tensione
superiori  û  >  650  V.  Quando  il  convertitore  di  frequenza  consente  il
superamento di tali condizioni, inserire un filtro LC (filtro motore) fra lo
stesso  convertitore  ed  il  motore.  Il  dimensionamento  del  filtro  deve
essere effettuato dal costruttore del convertitore.
Le apparecchiature di regolazione della velocità fornite da WILO sono
dotate di serie del filtro LC.

6. Messa in esercizio

– Verificare che il livello dell’acqua nel serbatoio, oppure che la pres-

sione dell’acquedotto sia sufficiente.

La pompa non deve funzionare a secco. Il fun-
zionamento in queste condizioni danneggia irri-
mediabilmente la tenuta meccanica.

ATTENZIONE!

– Verifica del senso di rotazione (solo per pompe trifase): avviare bre-

vemente la pompa e verificare che il senso di rotazione coincida con

la freccia applicata sul corpo pompa. In caso di necessità scambiare

fra loro due fasi qualsiasi nella morsettiera della pompa.

– Solo per pompe trifase: regolare la taratura del salvamotore al valore

della corrente nominale riportata nella targhetta dei dati.

– Posizionare,  nel  caso  disponibili,  l’interruttore  a  galleggiante,  o  gli

elettrodi  della  protezione  contro  la  marcia  secco  in  modo  che  la

pompa sia disinserita prima che possa aspirare aria.

– Aprire l’organo d’intercettazione sull’aspirazione, aprire la vite di sfia-

to (figure 1, 2, posizione 3, SW 19), attendere fino a che non esce il

fluido pompato, serrare la vite di sfiato, aprire l’organo d’intercetta-

zione sulla mandata ed avviare la pompa.

– In relazione alla temperatura del fluido ed alla pressione del

sistema,  in  caso  di  totale  apertura  della  vite  di  sfiato  può

fuoriuscire  fluido  ad  alta  temperatura,  oppure  sotto  forma

di vapore e alta pressione.

Pericolo di ustioni !

– In  relazione  alla  temperatura  di  esercizio  della  pompa  o

dell’impianto  (temperatura  del  fluido  pompato)  tutta  la

pompa può diventare estremamente calda.

Pericolo di ustioni con il semplice contatto della pompa !

La  pompa  non  può  funzionare  per  più  di  10

minuti contro saracinesca chiusa Q = 0. In caso

di funzionamento continuo si consiglia di mante-

nere una portata minima pari al 10% della nomi-

nale.

7. Manutenzione

– La pompa è esente da manutenzione.

La  durata  è  diversa  e  dipende  dalla  condizioni  di  esercizio.  Noi

racco mandiamo di fare ogni sei mesi controlli a vista delle perdite e

vibrazioni insolite.

– All’avviamento e nei primi giorni d’esercizio è da considerare norma-

le  un  modesto  gocciolamento.  In  presenza  di  rilevanti  perdite  fare

sostituire la tenuta meccanica da un’officina specializzata.

– Rumori e vibrazioni persistenti indicano l’usura dei cuscinetti di sup-

porto, fare sostituire i supporti da un’officina specializzata.

– Prima  di  effettuare  operazioni  di  manutenzione  togliere  tensione  ed

assicurarsi  che  non  possa  essere  reinserita  da  terze  persone.  Non

effettuare lavori con la pompa in funzione.

– Quando il locale non è protetto contro il gelo ed in caso di lavori che

si protraggono nel tempo, vuotare la pompa e le conduttore durante

il periodo invernale. Togliere il tappo di scarico della pompa (figure 1,

2, posizione 4), togliere la vite di sfiato ed aprire una utenza.

ATTENZIONE!

Содержание MultiPress-MP3 Series

Страница 1: ...svoorschriften ES Instrucciones de instalaci n y funcionamiento IT Istruzioni di montaggio uso e manutenzione FI Huolto ja k ytt ohje SV Monterings och sk tselinstruktioner HU Be p t si s zemeltet si...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 3 6 5 2 4 9 8 7 Fig 2 Fig 1...

Страница 4: ...Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 4 Fig 3...

Страница 5: ...ES Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 19 IT Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 23 FI Huolto ja k ytt ohje 27 SV Monterings och sk tselinstruktioner 31 HU Be p t si s zemeltet si ut...

Страница 6: ...2...

Страница 7: ...0 C Schutzart IP 54 Andere Spannungen Frequenzen sind optional bzw auf Anfrage liefer bar Bei F rderung von viskosen Medien z B Wasser Glykol Gemische sind die F rderdaten der Pumpe entsprechend der h...

Страница 8: ...er Teile kann die Haftung f r die daraus entstehenden Folgen aufheben ACHTUNG 2 7 Unzul ssige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpe Anlage ist nur bei be stimmungsm iger Verwendu...

Страница 9: ...anleitung des Frequenzumrichters zu entnehmen Um die Belastung der Motorwicklung bis zur Besch digung und erh hte Ger uschentwicklung zu vermeiden darf der Frequenz umrichter keine Spannungsanstiegs G...

Страница 10: ...Spannung Pumpe schwerg ngig Fremdk rper Lager besch digt Umgebungstemperatur zu hoch Beseitigung Sicherungen Schwimmerschalter und Kabel pr fen Motor berlastung beseitigen 2 Phasen des Netzanschlusse...

Страница 11: ...pressure 6 bar Max ambient temperature 40 C Protective system IP 54 Other voltages frequencies are optional and or available on request When pumping viscous fluids e g water glycol mixtures adjust th...

Страница 12: ...with paragraph 1 of the operat ing instructions The limits given in the catalogue or data sheet must under no circumstances be exceeded WARNING 3 Transport and storage During transport and in storage...

Страница 13: ...ee Installation and Operating Instructions of the frequency converter for connection and operation To avoid overloading the motor coil to the extent that it is damaged and to avoid increasing noise le...

Страница 14: ...iently heavy insufficient voltage pump sluggish foreign body bearing damaged ambient temperature too high Remedy check fuses float switches and cables eliminate motor overload interchange two phases o...

Страница 15: ...e admissible 6 bars Temp rature ambiante maximale 40 C Type de protection IP 54 D autres tensions fr quences sont disponibles en option ou sur demande Lorsqu il s agit de refouler des fluides visqueux...

Страница 16: ...c pourvue d une tubulure d aspiration horizontale 1 et d une tubulure de refoulement verticale 2 La partie hydraulique se pr sente sous la forme d une construction l ments s par s pourvue d un nombre...

Страница 17: ...Pour permettre de telles vitesses d accroissement de tension il convient d installer un filtre LC filtre moteur entre le variateur de fr quence et le moteur Le fabricant du variateur de fr quence filt...

Страница 18: ...insuffisante La pompe est difficile manier corps trangers palier endommag Temp rature ambiante trop lev e Rem des V rifier les fusibles de s curit les inter rupteurs flotteur et le c blage Eliminer to...

Страница 19: ...gstemperatuur 40 C Beschermingsklasse IP 54 Op verzoek zijn ook uitvoeringen met andere spannings frequentie waarden verkrijgbaar Voor het verpompen van taaivloeibare mediums b v water glycol mengsels...

Страница 20: ...arborgd bij een reglementaire toepassing conform paragraaf 1 van de handleiding Er mag in geen geval worden afgeweken van de grenswaarden die vermeld staan in de catalogus of in de specificatie OPGELE...

Страница 21: ...e van de frequentieomvormer geen spanningstoenamesnelheden van meer dan 500 V s en spanningspieken 650 V voordoen Wanneer een dergelijke toenamesnelheid van de spanning niet kan worden uitgeslo ten mo...

Страница 22: ...de stoffen lager beschadigd Omgevingstemperatuur te hoog Oplossing Controleer de zekeringen de vlotterschakelaar en de kabels Maak de overbelasting van de motor ongedaan Keer de beide fasen van de net...

Страница 23: ...ar Temperatura ambiental m x 40 C Grado de protecci n IP 54 Otros voltajes y frecuencias son opcionales es decir que pueden con seguirse a petici n En caso de utilizarse medios viscosos como por ejemp...

Страница 24: ...ci n inadecuada El funcionamiento seguro de la bomba o la instalaci n suministradas CUIDADO s lo puede garantizarse si se utilizan conforme a lo indicado en el p rrafo 1 de las instrucciones de funcio...

Страница 25: ...o el convertidor de frecuencia no deber producir velocidades de incrementos de voltaje que sean superiores a 500 V s y picos de 650 V Si cabe la posibilidad de que ocurran dichas velocidades ha de ins...

Страница 26: ...La base no es lo suficientemente s lida Voltaje insuficiente La bomba no gira libremente Cuerpo extra o Cojinete da ado Temperatura ambiente demasiado alta Eliminaci n Comprobar los disyuntores los f...

Страница 27: ...x sulla bocca aspirante 6 bar Temperatura ambiente massima 40 C Grado di protezione IP 54 A richiesta sono disponibili motori con tensioni frequenze diverse Per il pompaggio di liquidi viscosi per ese...

Страница 28: ...e La sicurezza di funzionamento assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capitolo 1 del manuale I valori limite indicati sono vincolanti e non possono essere superati per nessun...

Страница 29: ...itore di frequenza non deve generare sali te di tensione con velocit superiore a 500 V s e punte di tensione superiori 650 V Quando il convertitore di frequenza consente il superamento di tali condizi...

Страница 30: ...etti danneggiati Temperatura ambiente troppo elevata Rimedio Verificare i fusibili il galleggiante ed i cavi di collegamento Eliminare la causa del sovraccarico Scambiare fra loro due fasi dell alimen...

Страница 31: ...juudet ovat vaihdettavissa tai erilaisia malleja toimitetaan pyynn st Viskoosisia aineita sy tett ess esim vesi glykoliseokset pumpun sy tt tiedot on korjattava vastaamaan korkeampaa viskositeetti Gly...

Страница 32: ...M 2 7 Luvattomat k ytt tavat Toimitetun pumpun j rjestelm n k ytt turvallisuus on taattu ainoa staan kun pumppua k ytet n k ytt ohjeen ensimm isess luvussa m r tyll tavalla Luettelossa erittelylehdell...

Страница 33: ...moottoria ja koventaa sen nt Vahinkojen ehk isemiseksi taajuusmuuntaja ei saa tuottaa j nnitenousunopeuksia jotka ylitt v t 500 V s ja j nnitteenhuippuja 650 V Jos t llaiset j nnitenousunopeudet ovat...

Страница 34: ...huonosti roskia laakerit vioittuneet Liian korkea ymp rist n l mp tila Korjaus Sulakkeiden uimurikytkimen ja johdon tarkastaminen Moottorin ylikuormituksen poistaminen Verkkoliit nn n 2 vaiheen vaiht...

Страница 35: ...ax omgivningstemperatur 40 C Skyddsform IP 54 vriga sp nningar frekvenser kan erh llas p beg ran Vid pumpning av tr gflytande v tskor t ex vatten glykol blandningar m ste pumpdata justeras enligt den...

Страница 36: ...esulterande f ljder OBSERVERA 2 7 Felaktig anv ndning Pumpens anl ggningens drifts kerhet kan endast garanteras om den anv nds f r det ndam l som anges i bruksanvisningens sektion 1 De gr nsv rden som...

Страница 37: ...ka att motorlindningen verhettas och skadas samt att ljudniv n kar f r frekvensomvandlaren inte generera h gre sp n nings kningar n 500 V s och sp nningstoppar p 650 V Vid f rekomst av s dana sp nning...

Страница 38: ...l g sp nning Pumpen g r tungt Fr mmande f rem l lagret r skadat F r h g omgivningstemperatur tg rd Kontrollera s kringar flott rkontakter torrk rningsskydd och kabel Eliminera verbelastningen p motor...

Страница 39: ...x k rnyezeth m rs klet 40 C V detts g IP 54 Egy b fesz lts g frekvencia is megrendelhet Viszk z jelleg anyagok alkalmaz s n l pld v z glykol kever kn l a szivatty param tereit a magasabb viszkozit sna...

Страница 40: ...atty k s berendez sek m dos t sa csak a gy rt val val el zetes megbesz l st k vet en eszk z lhet Eredeti s a gy rt j v hagy s val alkalmazott alkatr szek k pezik a biztons g legjobb VIGY ZAT garanci j...

Страница 41: ...zon egy ramv d kapcsol Fl kapcsol k sz l ket 5 3 Frekvenciav lt s zemeltet s A szivatty egy frekvenciav lt seg ts g vel a k v nt fordulatsz mra ll that be A fordulatsz m a n vleges fordulatsz m 40 s 1...

Страница 42: ...r s szivatty Idegen anyag Megrong l dott csap gy T l magas k rnyezeth m rs klet Elh r t s Biztos t kok sz kapcsol k s k belek ellen rz se Motort lterhel s megsz ntet se H l zati csatlakoz s 2 f zis na...

Страница 43: ...ultiPress _ _ Q m3 h _ _ _ DM 3 230 400 V EM 1 230 V _ _ H H1 L L1 L2 L3 D1 D2 D3 1 3 1 3 1 3 MP mm 303 216 90 375 205 94 109 5 Rp1 Rp1 PG 13 5 304 216 216 90 423 253 94 94 157 5 Rp1 Rp1 PG 13 5 PG 11...

Страница 44: ...2 3 _ _ _ _ _ 2 4 _ _ VDE 2 5 _ _ _ _ _ _ _ _ P 2 6 _ _ _ _ _ 2 7 _ _ 1 3 _ 4 _ 4 1 _ 1 2 5 _ _ _ _ 1 _ 2 _ _ _ _ 5 6 _ _ 8 _ _ _ _ _ _ _ _ 9 _ _ _ _ _ _ _ WILO _ _ 5 3 4 2 DM 4 3 WV COL CO ER _ WMS...

Страница 45: ..._ _ 500 V s _ 650 V _ LC _ _ _ _ WILO _ 6 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 2 3 SW 19 _ _ WILO Fluidcontrol _ _ WAO 65 _ WAO EK 65 _ _ 5 5 1 _ _ 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 3 _ 8 mm _ _ _ 20 mm _ _ _ 1 _ _ _ _...

Страница 46: ...GREECE _ _ 10 Q 0 m3 h 10 7 _ H _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Z _ _ _ 1 2 4 _ 1 2 3 4 42...

Страница 47: ...43 GREECE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 _ WILO M v v _...

Страница 48: ...ekvence jsou v b rov p p k dod n na objed n vku P i erp n visk zn ch m di nap sm s vody s glykolem jsou er pac daje p izp sobeny odpov daj c vysok viskozit U glykolov ch p m s je t eba pou vat pouze z...

Страница 49: ...pustn zp soby provozu Provozn bezpe nost dodan ho erpac ho za zen je garantov na pouze p i zachov n p slu n ho l nku 1 n vodu k provozn obsluze Mezn hodnoty uveden v n vodu nesm b t v dn m p pad p ekr...

Страница 50: ...m ni em kmito tu nastaveno na ur it po et ot ek Provozn limity regulace ot ek 40 n jmen n 100 n jmen Zapojen a provoz se prov d dle instala n ho a provozn ho p edpisu pro m ni e kmito tu V z jmu zabr...

Страница 51: ...dostate n nap t Nam hav chod erpadla Ciz t lesa Po kozen lo isko Vysok okoln teplota Odstran n Ov it pojistky plov kov sp na a kabel P et en motoru P ehodit 2 f ze s ov p pojky Ov it a vy istit potrub...

Страница 52: ...nienie robocze 10 bar Maks dozwolone ci nienie wlotowe 6 bar Maks temperatura otoczenia 40 C System ochronny IP 54 Na zam wienie mo na r wnie otrzyma pompy pracuj ce pod innymi napi ciami i cz stotli...

Страница 53: ...od odpowiedzialno ci za ewentual nie powsta e nast pstwa w wyniku nieszcz liwych wypadk w UWAGA 2 7 Niew a ciwe warunki pracy Bezpiecze stwo eksploatacji pompy lub instalacji jest wy cznie gwarantowa...

Страница 54: ...jenia silnika poprzez jego przeci enie i aby unikn wzrostu poziomu ha asu nie wolno dopu ci aby przemiennik cz stotliwo ci spowodowa zwi kszenie si napi cia powy ej 500 V s lub wyskok w wynosz cych 65...

Страница 55: ...jest niewystarczaj co ci ka za niskie napi cie pompa za ci ko pracuje obce cia o uszkodzenie o yska za wysoka temperatura otoczenia Usuwanie sprawd bezpieczniki prze czniki p ywakowe i kable usu przy...

Страница 56: ...ii sm firmennu plastinu ili witok Temperatura pereka evaemyx idkostej ot 5 S do 35 S Maksimal noe dopustimoe rabohee davlenie 10 bar Maksimal noe dopustimoe davlenie na vxode 6 bar Maksimal na dopusti...

Страница 57: ...tol ko posle polnoj ostanovki vsex agregatov 2 6 Proizvol nye izmeneni v agregatax ustanovki i ispol zovanie zapasnyx hastej kotorye ne utver deny proizvoditelem Dl vneseni l byx izmenenij v nasos i v...

Страница 58: ...ok dol ny soedin t s s nasosom hto predotvrawaet po vlenie napr eni v sisteme Dl obespeheni takogo soedineni kotoroe by vyzyvalo tol ko maloe kolihestvo vibracij mo no ispol zovat gibkie soedinitel ny...

Страница 59: ...storony nagnetani i ostano vit nasos V zavisimosti ot temperatury idkosti pod davle niem i ot velihiny davleni v sisteme gor ha idkost pod davleniem naxod wa s v idkom ili paroobraznom sosto nii mo e...

Страница 60: ...nalihie povre denij v pod ipnike Sli kom vysoka temperatura okru a wej sredy Sposoby ustraneni Proverit predoxraniteli poplavkovye vykl hateli i sistemu provodov i kabelej Ustranit vse prihiny peregr...

Страница 61: ...algfrie eller kan skaffes p fore sp rgsel Ved pumpning af kl brige pumpemedier f eks blandinger af vand og glykol skal pumpens data justeres i forhold til den h jere viskositet Anvend kun anerkendte m...

Страница 62: ...foruds tning for den leverede pumpes anl gs driftsikker ADVARSEL hed at det kun anvendes i overensstemmelse med afsnit 1 i denne vejledning Gr nsev rdierne n vnt i kataloget eller p siden med data m u...

Страница 63: ...drift og installation ang ende tilkobling og drift For at undg at belaste motorbeviklingen s dan at den beskadiges og st jniveauet for ges m frekvensomformeren ikke generere hastig heder ved sp ndings...

Страница 64: ...godt nok fastgjort til soklen Soklen er ikke tung nok Utilstr kkelig sp nding Pumpen g r tungt fremmedlegemer lejet er beskadiget omgivelsetemperaturen er for h j L sning Kontrol sikringer sv mmeafbr...

Страница 65: ...ger frekvenser er valgfrie eller kan skaffes p foresp rsel Ved pumping av klebrige pumpemedier f eks blandinger av vann og glykol m pumpeinformasjonene rettes i samsvar med den h yere vis kositeten Ve...

Страница 66: ...feil som m tte oppst som f lge av dette OBS 2 7 Driftsm ter Det er en forutsetning for driftssikkerheten til pumpen anlegget som er levert at pumpen utelukkende brukes til de form lene som er nevnt u...

Страница 67: ...Grenseverdier for hastighetsregulering 40 100 nominell Tilkobling og drift skal skje i overensstemmelse med montasje og bruksanvisningen for frekvensomformeren For unng belaste motorviklingen slik at...

Страница 68: ...rekkelig spenning Pumpen g r tungt fremmedlegemer lageret er skadet For h y omgivelsestemperatur L sning Kontroller sikringer flott rvipper og ledninger Fjern motoroverbelastningen Veksle 2 faser p ti...

Страница 69: ......

Страница 70: ...szym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci e dostarczony wyr b jest zgodny z nast puj cymi dokumentami Sm rnice ES pro strojn za zen 2006 42 ES dyrektyw maszynow WE 2006 42 WE EC 2006 42 EG C le t kaj...

Страница 71: ...0 591 5 7 81 B58 51 85 8 1 451 91 58 B58 5 85 B58 5 1 8 5 89 D 5 2 B58 7E 9 0 594 1 D1 3 9 B58 B58 7 8 5 53 9 58 B58 8A 1 8 1 B 8 D 1 5 1 8 51 A 58 5 9 58 B58 8 B58 9 101 8 0 A 1 E 5 2 B58 8 31 8 B58...

Страница 72: ...80 361 7 D 80 8 43 2 7 D 8 6 7 I I I I I I I I I I 4 7 7 3 7 358 86 E153 2 2 3 2 7 7 273 2 8 0 55 7 G B 71 H 7 7 3 7 708 71 H 4 9 7 H B 350 1 7 H 7 3 7 26 H 7 9 4 387 H 273 2 3 71 H 53 E 7 5A 7 5 3 7...

Отзывы: