Wilo MultiPress-MP3 Series Скачать руководство пользователя страница 17

FRANÇAIS

rière  la  pompe,  de  façon  à  assurer  un  remplacement  aisé  de  la

pompe ou à simplifier les travaux d’entretien.

– Un clapet antiretour (2) doit être monté directement derrière la tubu-

lure de refoulement.

– Les tubulures d’aspiration et de refoulement doivent être raccordées

à la pompe de façon à éviter toute tension. Pour assurer un raccor-

dement  présentant  peu  de  vibrations,  on  peut  utiliser  des  flexibles

ou des compensateurs de dilatation. Le poids de la tuyauterie doit

être étayé.

– Afin  de  protéger  la  garniture  étanche  à  anneau  glissant,  il  convient

de prendre des mesures protectrices contre le manque d’eau et le

fonctionnement à sec qui en résulte. A cet effet, WILo propose une

large  gamme  de  possibilités  grâce  aux  divers  accessoires  disponi-

bles.

– La tubulure d’aspiration de la pompe doit également être protégée à

l’aide  d’un  crible  (ouverture  du  crible:  1  mm)  ou  d’un  filtre  (5),  afin

d’éviter que les saletés aspirées ne provoquent des dommages.

5.2 Raccordement électrique

– Conformément  aux  prescriptions  en  vigueur,  le  raccorde-

ment  électrique  doit  être  effectué  par  un  électricien  local 

agréé.

– Le raccordement électrique devra se faire conformément aux régle-

mentations  locales,  au  moyen  d’un  câble  pourvu  d’un  dispositif  à

fiches ou d’un contacteur multipolaire avec une plage d’ouverture de

contact minimale de 3 mm.

– Vérifiez  la  nature  du  courant  et  la  tension  de  raccordement  au

réseau

– Respectez les données de la plaque signalétique de la pompe

– Respectez la mise à la terre

– Protection par fusibles du côté de l’alimentation: 10 A, à action retardée

– Vous devez veiller à équiper les moteurs à courant triphasé d’un dis-

contacteur  de  protection  moteur  assurant  une  protection  par  fusi-

bles contre toute surcharge du moteur. Il convient d’adapter ce dis-

contacteur  de  protection  moteur  au  courant  nominal  du  moteur

renseigné sur la plaque signalétique.

Les moteurs à courant monophasé sont équipés de série d’une pro-

tection de moteur thermique, qui assure l’arrêt de la pompe en cas

de  dépassement  de  la  température  de  bobinage  admissible  et  la

remet en marche automatiquement une fois qu’elle est refroidie.

– Si l’on veut éviter tout risque d’infiltration d’eau ou de tension sur le

presse-étoupe, il convient d’utiliser un câble possédant un diamètre

extérieur suffisant (par ex. H 05 VV-F 3/4 G 1,5).

– Le raccordement au réseau doit être effectué conformément au plan

de connexions serrées pour courant triphasé ou monophasé dans la

boîte de connexions de la pompe (voir également la figure 4).

– Le câble de raccordement doit être placé de façon à ne jamais ent-

rer  en  contact  avec  la  canalisation  principale  et/ou  le  corps  des

pompes et la carcasse moteur.

Prévoyez  au  besoin  un  disjoncteur  de  protection  à  courant

de défaut.

5.3 Fonctionnement avec variateur de fréquence

Il est possible de régler la vitesse de rotation de la pompe à l’aide d’un

variateur de fréquence. Les valeurs limites du réglage de rotation sont

les suivantes: 40%n

nominal

≤ n ≤ 100%n

nominal

Il convient de respecter les instructions de montage et de mise en ser-

vice du variateur de fréquence lors du raccordement et de la mise en

fonctionnement.

En vue d’éviter tout risque de surcharge du bobinage du moteur pou-

vant occasionner des dommages ainsi que des bruits désagréables, le

variateur de fréquence ne peut produire de vitesses d’accroissement

de tension supérieures à 500V/µs ni des pointes de tension û > 650 V.

Pour  permettre  de  telles  vitesses  d’accroissement  de  tension,  il 

convient d’installer un filtre LC (filtre moteur) entre le variateur de fré-

quence et le moteur. Le fabricant du variateur de fréquence/filtre doit

prendre en charge la réalisation du plan de ce filtre.

Les dispositifs de réglage avec variateur de fréquence livrés par WILo

sont d’ores et déjà pourvus d’un filtre intégré.

6. Mise en service

– Vérifiez  si  le  niveau  d’eau  dans  le  réservoir  et  la  pression  d’arrivée

sont suffisants.

La pompe ne peut fonctionner à sec. La marche à

sec  endommage  en  effet  la  garniture  étanche  à

anneau glissant.

– Contrôle du sens de rotation (uniquement pour les moteurs à cou-

rant triphasé): vérifiez, par le biais d’une brève mise en marche, si le

sens de rotation de la pompe correspond à la flèche figurant sur le

corps de la pompe. Si le sens de rotation est incorrect, permutez 2

phases dans la boîte de connexions de la pompe.

– Pour moteurs à courant triphasé uniquement: réglez la protection du

moteur  sur  le  courant  nominal  conformément  à  la  plaque  sig-

nalétique.

– Le  cas  échéant,  veillez  à  placer  les  interrupteurs  à  flotteur  ou  les

électrodes  pour  le  dispositif  de  protection  contre  le  manque  d’eau

de  façon  à  ce  que  la  pompe  s’arrête  lorsqu’on  atteint  un  niveau

d’eau tel qu’il entraîne l’aspiration d’air.

– ouvrez la vanne d'arrêt côté aspiration, ouvrez la vis du purgeur d’air

(figures 1, 2, réf. 3, SW 19) jusqu’à ce que le liquide refoulé sorte,

refermez la vis du purgeur d'air, ouvrez la vanne d'arrêt côté refoule-

ment et démarrer la pompe.

– En  fonction  de  la  température  du  liquide  refoulé  et  de  la

pression du système, un liquide refoulé chaud, à l’état de

fluide ou de vapeur, peut sortir ou être projeté sous l’effet

d’une  pression  élevée  lors  de  l’ouverture  complète  de  la

vis du purgeur d'air.

Risque de brûlure!

– En  fonction  des  conditions  de  fonctionnement  de  la

pompe ou de l’installation (température du liquide refoulé),

l’ensemble de la pompe peut devenir extrêmement chaud.

Risque de brûlure au simple contact de la pompe!

La pompe ne peut fonctionner plus de 10 minutes à

un refoulement Q = 0m

3

/h. Dans le cas d’un fonc-

tionnement  prolongé,  nous  recommandons  de

maintenir  un  refoulement  minimal  égal  à  10%  du

refoulement nominal.

7. Entretien

– La pompe ne nécessite quasiment pas d'entretien.

La durée de vie dépend des conditions de fonctionnement.

Nous  recommandons  une  inspection  visuelle  tous  les  6  mois  pour

vérifier l’étanchéité ainsi que d’éventuelles vibrations anormales.

– Pendant  le  temps  de  démarrage,  il  faut  s’attendre  à  trouver  des 

gouttes d’eau sur la garniture étanche à anneau glissant. Si les fuites

sont  plus  importantes  en  raison  d’une  usure  plus  marquée,  faites

remplacer la garniture étanche par un spécialiste qualifié.

– Des  bruits  persistants  en  provenance  du  palier  et  des  vibrations

inhabituelles  indiquent  l’usure  du  palier.  Faites-le  remplacer  par  un

spécialiste qualifié.

– Avant d’entamer des travaux d’entretien, veillez à mettre l’installation

hors  tension  et  assurez-vous  qu’aucune  remise  en  fonctionnement

non-autorisée  n’est  possible.  N’effectuez  aucune  tâche  lorsque  la

pompe fonctionne.

– Si l’endroit n’est pas protégé contre le gel ou dans le cas de mises

hors  service  prolongées,  il  faut  vider  les  pompes  et  les  conduites

pour l’hiver. ouvrez la vis de vidange pour vider la pompe (figures 1,

2,  réf.  4),  la  vis  du  purgeur  d’air  pour  la  conduite  d’arrivée  et  une

prise d’eau pour la conduite de refoulement.

ATTENTION!

ATTENTION!

13

Figures

1. Schéma en coupe de la pompe avec nomenclature
2. Montage et tuyauterie de la pompe
3. Encombrement
4. Schéma de raccordement électrique

Содержание MultiPress-MP3 Series

Страница 1: ...svoorschriften ES Instrucciones de instalaci n y funcionamiento IT Istruzioni di montaggio uso e manutenzione FI Huolto ja k ytt ohje SV Monterings och sk tselinstruktioner HU Be p t si s zemeltet si...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 3 6 5 2 4 9 8 7 Fig 2 Fig 1...

Страница 4: ...Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 4 Fig 3...

Страница 5: ...ES Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 19 IT Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 23 FI Huolto ja k ytt ohje 27 SV Monterings och sk tselinstruktioner 31 HU Be p t si s zemeltet si ut...

Страница 6: ...2...

Страница 7: ...0 C Schutzart IP 54 Andere Spannungen Frequenzen sind optional bzw auf Anfrage liefer bar Bei F rderung von viskosen Medien z B Wasser Glykol Gemische sind die F rderdaten der Pumpe entsprechend der h...

Страница 8: ...er Teile kann die Haftung f r die daraus entstehenden Folgen aufheben ACHTUNG 2 7 Unzul ssige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpe Anlage ist nur bei be stimmungsm iger Verwendu...

Страница 9: ...anleitung des Frequenzumrichters zu entnehmen Um die Belastung der Motorwicklung bis zur Besch digung und erh hte Ger uschentwicklung zu vermeiden darf der Frequenz umrichter keine Spannungsanstiegs G...

Страница 10: ...Spannung Pumpe schwerg ngig Fremdk rper Lager besch digt Umgebungstemperatur zu hoch Beseitigung Sicherungen Schwimmerschalter und Kabel pr fen Motor berlastung beseitigen 2 Phasen des Netzanschlusse...

Страница 11: ...pressure 6 bar Max ambient temperature 40 C Protective system IP 54 Other voltages frequencies are optional and or available on request When pumping viscous fluids e g water glycol mixtures adjust th...

Страница 12: ...with paragraph 1 of the operat ing instructions The limits given in the catalogue or data sheet must under no circumstances be exceeded WARNING 3 Transport and storage During transport and in storage...

Страница 13: ...ee Installation and Operating Instructions of the frequency converter for connection and operation To avoid overloading the motor coil to the extent that it is damaged and to avoid increasing noise le...

Страница 14: ...iently heavy insufficient voltage pump sluggish foreign body bearing damaged ambient temperature too high Remedy check fuses float switches and cables eliminate motor overload interchange two phases o...

Страница 15: ...e admissible 6 bars Temp rature ambiante maximale 40 C Type de protection IP 54 D autres tensions fr quences sont disponibles en option ou sur demande Lorsqu il s agit de refouler des fluides visqueux...

Страница 16: ...c pourvue d une tubulure d aspiration horizontale 1 et d une tubulure de refoulement verticale 2 La partie hydraulique se pr sente sous la forme d une construction l ments s par s pourvue d un nombre...

Страница 17: ...Pour permettre de telles vitesses d accroissement de tension il convient d installer un filtre LC filtre moteur entre le variateur de fr quence et le moteur Le fabricant du variateur de fr quence filt...

Страница 18: ...insuffisante La pompe est difficile manier corps trangers palier endommag Temp rature ambiante trop lev e Rem des V rifier les fusibles de s curit les inter rupteurs flotteur et le c blage Eliminer to...

Страница 19: ...gstemperatuur 40 C Beschermingsklasse IP 54 Op verzoek zijn ook uitvoeringen met andere spannings frequentie waarden verkrijgbaar Voor het verpompen van taaivloeibare mediums b v water glycol mengsels...

Страница 20: ...arborgd bij een reglementaire toepassing conform paragraaf 1 van de handleiding Er mag in geen geval worden afgeweken van de grenswaarden die vermeld staan in de catalogus of in de specificatie OPGELE...

Страница 21: ...e van de frequentieomvormer geen spanningstoenamesnelheden van meer dan 500 V s en spanningspieken 650 V voordoen Wanneer een dergelijke toenamesnelheid van de spanning niet kan worden uitgeslo ten mo...

Страница 22: ...de stoffen lager beschadigd Omgevingstemperatuur te hoog Oplossing Controleer de zekeringen de vlotterschakelaar en de kabels Maak de overbelasting van de motor ongedaan Keer de beide fasen van de net...

Страница 23: ...ar Temperatura ambiental m x 40 C Grado de protecci n IP 54 Otros voltajes y frecuencias son opcionales es decir que pueden con seguirse a petici n En caso de utilizarse medios viscosos como por ejemp...

Страница 24: ...ci n inadecuada El funcionamiento seguro de la bomba o la instalaci n suministradas CUIDADO s lo puede garantizarse si se utilizan conforme a lo indicado en el p rrafo 1 de las instrucciones de funcio...

Страница 25: ...o el convertidor de frecuencia no deber producir velocidades de incrementos de voltaje que sean superiores a 500 V s y picos de 650 V Si cabe la posibilidad de que ocurran dichas velocidades ha de ins...

Страница 26: ...La base no es lo suficientemente s lida Voltaje insuficiente La bomba no gira libremente Cuerpo extra o Cojinete da ado Temperatura ambiente demasiado alta Eliminaci n Comprobar los disyuntores los f...

Страница 27: ...x sulla bocca aspirante 6 bar Temperatura ambiente massima 40 C Grado di protezione IP 54 A richiesta sono disponibili motori con tensioni frequenze diverse Per il pompaggio di liquidi viscosi per ese...

Страница 28: ...e La sicurezza di funzionamento assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capitolo 1 del manuale I valori limite indicati sono vincolanti e non possono essere superati per nessun...

Страница 29: ...itore di frequenza non deve generare sali te di tensione con velocit superiore a 500 V s e punte di tensione superiori 650 V Quando il convertitore di frequenza consente il superamento di tali condizi...

Страница 30: ...etti danneggiati Temperatura ambiente troppo elevata Rimedio Verificare i fusibili il galleggiante ed i cavi di collegamento Eliminare la causa del sovraccarico Scambiare fra loro due fasi dell alimen...

Страница 31: ...juudet ovat vaihdettavissa tai erilaisia malleja toimitetaan pyynn st Viskoosisia aineita sy tett ess esim vesi glykoliseokset pumpun sy tt tiedot on korjattava vastaamaan korkeampaa viskositeetti Gly...

Страница 32: ...M 2 7 Luvattomat k ytt tavat Toimitetun pumpun j rjestelm n k ytt turvallisuus on taattu ainoa staan kun pumppua k ytet n k ytt ohjeen ensimm isess luvussa m r tyll tavalla Luettelossa erittelylehdell...

Страница 33: ...moottoria ja koventaa sen nt Vahinkojen ehk isemiseksi taajuusmuuntaja ei saa tuottaa j nnitenousunopeuksia jotka ylitt v t 500 V s ja j nnitteenhuippuja 650 V Jos t llaiset j nnitenousunopeudet ovat...

Страница 34: ...huonosti roskia laakerit vioittuneet Liian korkea ymp rist n l mp tila Korjaus Sulakkeiden uimurikytkimen ja johdon tarkastaminen Moottorin ylikuormituksen poistaminen Verkkoliit nn n 2 vaiheen vaiht...

Страница 35: ...ax omgivningstemperatur 40 C Skyddsform IP 54 vriga sp nningar frekvenser kan erh llas p beg ran Vid pumpning av tr gflytande v tskor t ex vatten glykol blandningar m ste pumpdata justeras enligt den...

Страница 36: ...esulterande f ljder OBSERVERA 2 7 Felaktig anv ndning Pumpens anl ggningens drifts kerhet kan endast garanteras om den anv nds f r det ndam l som anges i bruksanvisningens sektion 1 De gr nsv rden som...

Страница 37: ...ka att motorlindningen verhettas och skadas samt att ljudniv n kar f r frekvensomvandlaren inte generera h gre sp n nings kningar n 500 V s och sp nningstoppar p 650 V Vid f rekomst av s dana sp nning...

Страница 38: ...l g sp nning Pumpen g r tungt Fr mmande f rem l lagret r skadat F r h g omgivningstemperatur tg rd Kontrollera s kringar flott rkontakter torrk rningsskydd och kabel Eliminera verbelastningen p motor...

Страница 39: ...x k rnyezeth m rs klet 40 C V detts g IP 54 Egy b fesz lts g frekvencia is megrendelhet Viszk z jelleg anyagok alkalmaz s n l pld v z glykol kever kn l a szivatty param tereit a magasabb viszkozit sna...

Страница 40: ...atty k s berendez sek m dos t sa csak a gy rt val val el zetes megbesz l st k vet en eszk z lhet Eredeti s a gy rt j v hagy s val alkalmazott alkatr szek k pezik a biztons g legjobb VIGY ZAT garanci j...

Страница 41: ...zon egy ramv d kapcsol Fl kapcsol k sz l ket 5 3 Frekvenciav lt s zemeltet s A szivatty egy frekvenciav lt seg ts g vel a k v nt fordulatsz mra ll that be A fordulatsz m a n vleges fordulatsz m 40 s 1...

Страница 42: ...r s szivatty Idegen anyag Megrong l dott csap gy T l magas k rnyezeth m rs klet Elh r t s Biztos t kok sz kapcsol k s k belek ellen rz se Motort lterhel s megsz ntet se H l zati csatlakoz s 2 f zis na...

Страница 43: ...ultiPress _ _ Q m3 h _ _ _ DM 3 230 400 V EM 1 230 V _ _ H H1 L L1 L2 L3 D1 D2 D3 1 3 1 3 1 3 MP mm 303 216 90 375 205 94 109 5 Rp1 Rp1 PG 13 5 304 216 216 90 423 253 94 94 157 5 Rp1 Rp1 PG 13 5 PG 11...

Страница 44: ...2 3 _ _ _ _ _ 2 4 _ _ VDE 2 5 _ _ _ _ _ _ _ _ P 2 6 _ _ _ _ _ 2 7 _ _ 1 3 _ 4 _ 4 1 _ 1 2 5 _ _ _ _ 1 _ 2 _ _ _ _ 5 6 _ _ 8 _ _ _ _ _ _ _ _ 9 _ _ _ _ _ _ _ WILO _ _ 5 3 4 2 DM 4 3 WV COL CO ER _ WMS...

Страница 45: ..._ _ 500 V s _ 650 V _ LC _ _ _ _ WILO _ 6 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 2 3 SW 19 _ _ WILO Fluidcontrol _ _ WAO 65 _ WAO EK 65 _ _ 5 5 1 _ _ 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 3 _ 8 mm _ _ _ 20 mm _ _ _ 1 _ _ _ _...

Страница 46: ...GREECE _ _ 10 Q 0 m3 h 10 7 _ H _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Z _ _ _ 1 2 4 _ 1 2 3 4 42...

Страница 47: ...43 GREECE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 _ WILO M v v _...

Страница 48: ...ekvence jsou v b rov p p k dod n na objed n vku P i erp n visk zn ch m di nap sm s vody s glykolem jsou er pac daje p izp sobeny odpov daj c vysok viskozit U glykolov ch p m s je t eba pou vat pouze z...

Страница 49: ...pustn zp soby provozu Provozn bezpe nost dodan ho erpac ho za zen je garantov na pouze p i zachov n p slu n ho l nku 1 n vodu k provozn obsluze Mezn hodnoty uveden v n vodu nesm b t v dn m p pad p ekr...

Страница 50: ...m ni em kmito tu nastaveno na ur it po et ot ek Provozn limity regulace ot ek 40 n jmen n 100 n jmen Zapojen a provoz se prov d dle instala n ho a provozn ho p edpisu pro m ni e kmito tu V z jmu zabr...

Страница 51: ...dostate n nap t Nam hav chod erpadla Ciz t lesa Po kozen lo isko Vysok okoln teplota Odstran n Ov it pojistky plov kov sp na a kabel P et en motoru P ehodit 2 f ze s ov p pojky Ov it a vy istit potrub...

Страница 52: ...nienie robocze 10 bar Maks dozwolone ci nienie wlotowe 6 bar Maks temperatura otoczenia 40 C System ochronny IP 54 Na zam wienie mo na r wnie otrzyma pompy pracuj ce pod innymi napi ciami i cz stotli...

Страница 53: ...od odpowiedzialno ci za ewentual nie powsta e nast pstwa w wyniku nieszcz liwych wypadk w UWAGA 2 7 Niew a ciwe warunki pracy Bezpiecze stwo eksploatacji pompy lub instalacji jest wy cznie gwarantowa...

Страница 54: ...jenia silnika poprzez jego przeci enie i aby unikn wzrostu poziomu ha asu nie wolno dopu ci aby przemiennik cz stotliwo ci spowodowa zwi kszenie si napi cia powy ej 500 V s lub wyskok w wynosz cych 65...

Страница 55: ...jest niewystarczaj co ci ka za niskie napi cie pompa za ci ko pracuje obce cia o uszkodzenie o yska za wysoka temperatura otoczenia Usuwanie sprawd bezpieczniki prze czniki p ywakowe i kable usu przy...

Страница 56: ...ii sm firmennu plastinu ili witok Temperatura pereka evaemyx idkostej ot 5 S do 35 S Maksimal noe dopustimoe rabohee davlenie 10 bar Maksimal noe dopustimoe davlenie na vxode 6 bar Maksimal na dopusti...

Страница 57: ...tol ko posle polnoj ostanovki vsex agregatov 2 6 Proizvol nye izmeneni v agregatax ustanovki i ispol zovanie zapasnyx hastej kotorye ne utver deny proizvoditelem Dl vneseni l byx izmenenij v nasos i v...

Страница 58: ...ok dol ny soedin t s s nasosom hto predotvrawaet po vlenie napr eni v sisteme Dl obespeheni takogo soedineni kotoroe by vyzyvalo tol ko maloe kolihestvo vibracij mo no ispol zovat gibkie soedinitel ny...

Страница 59: ...storony nagnetani i ostano vit nasos V zavisimosti ot temperatury idkosti pod davle niem i ot velihiny davleni v sisteme gor ha idkost pod davleniem naxod wa s v idkom ili paroobraznom sosto nii mo e...

Страница 60: ...nalihie povre denij v pod ipnike Sli kom vysoka temperatura okru a wej sredy Sposoby ustraneni Proverit predoxraniteli poplavkovye vykl hateli i sistemu provodov i kabelej Ustranit vse prihiny peregr...

Страница 61: ...algfrie eller kan skaffes p fore sp rgsel Ved pumpning af kl brige pumpemedier f eks blandinger af vand og glykol skal pumpens data justeres i forhold til den h jere viskositet Anvend kun anerkendte m...

Страница 62: ...foruds tning for den leverede pumpes anl gs driftsikker ADVARSEL hed at det kun anvendes i overensstemmelse med afsnit 1 i denne vejledning Gr nsev rdierne n vnt i kataloget eller p siden med data m u...

Страница 63: ...drift og installation ang ende tilkobling og drift For at undg at belaste motorbeviklingen s dan at den beskadiges og st jniveauet for ges m frekvensomformeren ikke generere hastig heder ved sp ndings...

Страница 64: ...godt nok fastgjort til soklen Soklen er ikke tung nok Utilstr kkelig sp nding Pumpen g r tungt fremmedlegemer lejet er beskadiget omgivelsetemperaturen er for h j L sning Kontrol sikringer sv mmeafbr...

Страница 65: ...ger frekvenser er valgfrie eller kan skaffes p foresp rsel Ved pumping av klebrige pumpemedier f eks blandinger av vann og glykol m pumpeinformasjonene rettes i samsvar med den h yere vis kositeten Ve...

Страница 66: ...feil som m tte oppst som f lge av dette OBS 2 7 Driftsm ter Det er en forutsetning for driftssikkerheten til pumpen anlegget som er levert at pumpen utelukkende brukes til de form lene som er nevnt u...

Страница 67: ...Grenseverdier for hastighetsregulering 40 100 nominell Tilkobling og drift skal skje i overensstemmelse med montasje og bruksanvisningen for frekvensomformeren For unng belaste motorviklingen slik at...

Страница 68: ...rekkelig spenning Pumpen g r tungt fremmedlegemer lageret er skadet For h y omgivelsestemperatur L sning Kontroller sikringer flott rvipper og ledninger Fjern motoroverbelastningen Veksle 2 faser p ti...

Страница 69: ......

Страница 70: ...szym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci e dostarczony wyr b jest zgodny z nast puj cymi dokumentami Sm rnice ES pro strojn za zen 2006 42 ES dyrektyw maszynow WE 2006 42 WE EC 2006 42 EG C le t kaj...

Страница 71: ...0 591 5 7 81 B58 51 85 8 1 451 91 58 B58 5 85 B58 5 1 8 5 89 D 5 2 B58 7E 9 0 594 1 D1 3 9 B58 B58 7 8 5 53 9 58 B58 8A 1 8 1 B 8 D 1 5 1 8 51 A 58 5 9 58 B58 8 B58 9 101 8 0 A 1 E 5 2 B58 8 31 8 B58...

Страница 72: ...80 361 7 D 80 8 43 2 7 D 8 6 7 I I I I I I I I I I 4 7 7 3 7 358 86 E153 2 2 3 2 7 7 273 2 8 0 55 7 G B 71 H 7 7 3 7 708 71 H 4 9 7 H B 350 1 7 H 7 3 7 26 H 7 9 4 387 H 273 2 3 71 H 53 E 7 5A 7 5 3 7...

Отзывы: