background image

 

4.

Remove terminal box cover 

 

. Pull

appliance wires 

 

through hole in

terminal box. Do not untie the knot in
the wires.

Ôter le couvercle 

  

de la boîte de

connexion. Faire passer les fils 

 

de

l’appareil  dans le trou de la boîte de
connexion. Ne pas défaire le nœud dans
les fils.

Quite la tapa de la caja de bornes 

 

. Tire

de los cables del artefacto 

a través de

los orificios en la caja de bornes. No
desate el nudo en los cables.

Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.

WARNING

2.

3.

B.

Prepare 

dishwasher

Préparation du

lave-vaisselle

Prepare el

lavavajillas

Remove two screws 

 

attaching

access panel 

 

and lower panel 

 

to

dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip 

 

is attached to lower

panel.

Enlever les deux vis 

fixant le panneau

d’accès 

et le panneau inférieur 

au

lave-vaisselle en utilisant une clé à douille
de 1/4 po (6 mm), un tourne-écrou ou un
tournevis Phillips. Enlever les panneaux et
le placer de côté sur une surface
protégée. 

Vérifier que la bride de mise à

la terre

est fixée au panneau

inférieur.

Quite los dos tornillos 

que unen el

panel de acceso 

y el panel inferior 

al lavavajillas utilizando un casquillo
hexagonal de 1/4" (6 mm), una llave de
tuercas o un desarmador Phillips. Quite
los paneles y colóquelos sobre una
superficie protegida. 

Verifique que el clip

de puesta a tierra

esté conectado al

panel inferior.

1.

Put dishwasher corner posts 

 

behind

dishwasher. Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back.

Mettre les cornières 

derrière le lave-

vaisselle. Saisir les côtés du cadre de 
la porte du lave-vaisselle et placer 
celuici sur le dos.

Coloque los postes esquineros 

detrás

del lavavajillas. Sujete los costados del
marco de la puerta del lavavajillas y coloque
el lavavajillas apoyado en su parte trasera.

Apply Teflon tape or pipe joint
compound 

 

to 90° elbow fitting 

and connect fitting to water inlet valve

. Tighten elbow until snug, and be

sure that it faces to the rear.

Appliquer du ruban téflon ou composé
d’étanchéité pour tuyauterie 

au coude

de 90°

et connecter le coude à la valve

d’arrivée d’eau 

. Serrer le coude jusqu’à

ce qu’il soit bien ajusté et s’assurer qu’il
est orienté vers l’arrière.

Aplique cinta Teflón

TM

o compuesto para

juntas de tubería 

al tubo acoplador

acodado de 90°

y conecte el tubo

acoplador a la válvula de llenado de agua

. Apriete el tubo acoplador hasta que

ajuste sin holgura y asegúrese de que
quede mirando hacia atrás.

CONSEIL UTILE :

Placer le carton de l’emballage
sous le lave-vaisselle jusqu’à ce
qu’il soit installé dans l’ouverture
prévue. Le carton aidera à protéger
la surface du plancher durant 
l’installation.

CONSEJO ÚTIL:

Coloque un cartón debajo del
lavavajillas hasta que esté
instalado en la abertura del
gabinete. El cartón ayuda a
proteger el acabado del piso
durante la instalación.

Risque de basculement

Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement
installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves 
ou des coupures.

AVERTISSEMENT

Peligro de caída

No use el lavavajillas hasta que
esté completamente instalado.
No haga presión sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o 
cortaduras graves.

ADVERTENCIA

If you are direct wiring: 

install a U.L.-

listed/CSA-certified clamp connector 

to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector.

Si le raccordement est par câblage
direct :

installer un serre-fil 

homologué U.L./ACNOR sur la boîte de 
connexion. Si les conducteurs 
d’alimentation sont placés dans un 
conduit, utiliser un connecteur de conduit
homologué U.L./ACNOR.

Si está haciendo una conexión directa: 

Instale un conector de abrazadera 

aprobado por el U.L./certificado por CSA,
en la caja de bornes. Si usa un conducto
para cables, use un conector de conducto
aprobado por el U.L./certificado por CSA.  

If you are installing a power supply
cord kit, 

do so now and follow kit

instructions. 

Si le raccordement est par cordon de
courant électrique

, procéder à l’installation

et suivre les instructions qui accompagnent
le cordon de courant électrique. 

Si está instalando un juego de cordón
eléctrico, 

hágalo ahora y siga las

instrucciones dadas para el juego. 

Excessive Weight Hazard

Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Risque de poids excessif

Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d’autres blessures.

Peligro de Peso Excesivo

Se necesitan dos personas o más
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar una lesión en la espalda
u otra tipo de lesión.

14

13

HELPFUL TIP:

Put cardboard under dishwasher
until it is installed in cabinet
opening. The cardboard will help
protect floor covering during
installation.

Содержание 8524511

Страница 1: ...t Couverture arrière Lave valsselle personnalisé Couverture arrière Qué necesito para instalar el lavavajillas Herramientas piezas y materiales 1 2 Requisitos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Préparation de l encastrement 7 12 Préparation du lave vaisselle 13 19 Qué debo hacer antes de instalar el lavavajillas Prepare el gabinete 7 12 Prepare el...

Страница 2: ...al y en su electrodoméstico Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER PELIGRO Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non respect des instructions Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial le dirán cómo reducir la...

Страница 3: ...ll need to take special care in measuring dimensions and in leveling dishwasher CONSEIL UTILE Si le plancher dans l ouverture est inégal ex carreaux ne se prolongeant que dans une partie de l ouverture il faudra procéder avec soin lors du mesurage des dimensions et la mise d aplomb du lave vaisselle CONSEJO ÚTIL Si el piso de la abertura donde colocará el lavavajillas no es parejo por ejemplo piso...

Страница 4: ...dessus du sous plancher ou du plancher utiliser des raccords de canalisation de décharge d un diamètre interne minimal de 1 3 cm 1 2 po Usted debe utilizar la nueva manguera de desagüe provista con su lavavajillas Si esto no fuera adecuado use una manguera de desagüe nueva de una longitud máxima de 12 pies 3 7 m que cumpla con todos los estándares de prueba vigentes de la AHAM IAPMO sea resistente...

Страница 5: ...d safety glasses Porter des gants et des lunettes de sécurité Póngase los guantes y las gafas protectoras check that the water line reaches to the front left of opening where the water connection will be made check that the direct wire reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made If the water line and the direct wire reach into the opening far enough go to ste...

Страница 6: ...vavajillas Continúe con el paso 6 Water line Canalisation d eau Tubería de agua Measure overall length of copper tubing required Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve Carefully feed copper tubing through hole in cabinet copper tubing will bend and kink easily until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher Mes...

Страница 7: ...le Passer à l étape 12 1 Corte el extremo de la manguera de desagüe no corte la sección nervada 2 Una en T la manguera de desagüe al tubo de desperdicios con una abrazadera tipo tornillo de 1 1 2 2 3 8 5 cm Esta conexión DEBE estar antes del sifón de desagüe y al menos a 20 50 8 cm sobre el piso donde el lavavajillas será instalado Continúe con el paso 12 Parts available from local plumbing supply...

Страница 8: ...l tubo acoplador a la válvula de llenado de agua Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegúrese de que quede mirando hacia atrás CONSEIL UTILE Placer le carton de l emballage sous le lave vaisselle jusqu à ce qu il soit installé dans l ouverture prévue Le carton aidera à protéger la surface du plancher durant l installation CONSEJO ÚTIL Coloque un cartón debajo del lavavajillas...

Страница 9: ...mera Si esto no fuera posible los soportes pueden colocarse a los lados del lavavajillas Si va a fijar el lavavajillas a la encimera continúe con paso 13 Si va a fijar el lavavajillas a los lados del gabinete siga los pasos del 8 al 12 Le lave vaisselle doit être bien fixé au placard Il existe deux attaches au sommet du lave vaisselle qui peuvent être habituellement fixées au comptoir Si ce n est ...

Страница 10: ...le vers l arrière sur les roues Approcher le lave vaisselle de l ouverture Ne pas pousser sur les panneaux où la console du lave vaisselle ils risquent de se déformer Sujete el marco de la puerta del lavavajillas Incline el lavavajillas hacia atrás sobre las ruedas Coloque el lavavajillas cerca de la abertura del gabinete No empuje la parte delantera del panel o la consola podrían abollarse 14 15 ...

Страница 11: ...soit d aplomb Verifique que las patas niveladoras estén firmemente apoyadas contra el piso Cierre la puerta con seguro y coloque el nivel contra el panel delantero Verifique que el lavavajillas esté nivelado Ajuste la pata niveladora o coloque calzas debajo de la rueda trasera hasta que el lavavajillas esté nivelado Nota las calzas deben fijarse firmemente al piso para evitar que se muevan cuando ...

Страница 12: ...al Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord Failure to follow these instructions can result in death fire or electrical shock WARNING Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre Ne pas enlever la broche de liaison à la terre Ne pas utiliser un adaptateur Ne pas utili...

Страница 13: ... la manguera de desagüe donde la manguera pasa a través del gabinete para ayudar a reducir el ruido de las vibraciones No saque el circuito de desagüe del costado del lavavajillas 23 Make sure the water line stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet With copper tubing pushed into compression fitting as far as it will go use an open end wrench and ...

Страница 14: ...ant électrique au lave vaisselle Mettre le lave vaisselle en marche et le laisser compléter le plus court programme de lavage Après les deux premières minutes déclencher la porte attendre cinq secondes puis ouvrir la porte Vérifie qu il y a de l eau au fond de la cuve du lave vasselle S assurer que le lave vaisselle fonctionne bien et qu il n y a pas de fuite d eau Check that grounding clip is att...

Страница 15: ...itos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Qué debo hacer antes de Side view Vista lateral Vue latérale A 3 4 1 9 cm insulation may be compressed not used on all models El aislamiento de 3 4 1 9 cm puede comprimirse no se usa en todos los modelos 3 4 po 1 9 cm isolant peut être comprimé non utilisé sur tous les modèles 24 1 2 62 2 cm 21 53 3 cm 23 7 ...

Отзывы: