background image

16

6.

7.

9.

10.

Stand dishwasher upright.

The dishwasher must be secured to the
cabinet. There are two brackets 

 

on

top of the dishwasher that usually can
be attached to the countertop. If this is
not possible, the brackets may be
moved to the sides of the dishwasher.

If you are going to attach the
dishwasher to the countertop,

skip to

step 13.

If you are going the attach the
dishwasher to the sides of the cabinet,

follow steps 8 through 12.

To remove the brackets from the top,
flatten tab 

 

at back of brackets with

pliers, and pull the brackets out of the
slots 

.

Break off the end of the bracket along
the scored line 

.

Open dishwasher door and place towel

over pump assembly and spray arm

of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.

11.

Open dishwasher door and push the
plastic buttons 

 

out of the side of 

the tub.
Note: Save the buttons to cover the
holes after dishwasher is installed.

8.

1
2
3

10

5
0

Number of

turns on

front leg

5.

Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where
dishwasher will be installed 

 

(you need

the lowest point). Check chart for that
height opening. Put wheels 

in the

required position. Turn both front leveler
legs to the same height.

If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a 
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position. 

If the wheels are removed,

protect the floor when moving the
dishwasher.

Wheel 

position 

(see illustration)

34" (86.4 cm)

34-1/4" (87 cm)

34-1/2" (87.6 cm)

1

2

3

Min. 

cutout height

front leg

pata delantera

pied avant

Mesurer la hauteur de l’ouverture du
placard à partir du dessous du comptoir
jusqu’au plancher où le lave-vaisselle sera
installé 

(vous avez besoin du point le

plus bas). Vérifier le tableau pour cette
hauteur d’encastrement. Placer les roulettes

à la position requise. Tourner les deux

pieds niveleurs à l’avant à la même hauteur.

Mida la altura de la abertura del gabinete
desde la cara inferior de la encimera hasta el
piso donde se instalará el lavavajillas 

(usted necesita el punto más bajo). Consulte
en la tabla el orificio correspondiente a esa
altura. Coloque las ruedas 

en la posición

requerida. Gire ambas patas niveladoras
hasta la misma altura.

Si la altura mínima de corte es menos de
34” (86.4 cm), pueden quitarse las ruedas
traseras para que haya más espacio. Esto
permitirá que el lavavajillas encaje en un
corte de 33-7/8” (86 cm) de altura, pero
será más difícil mover el lavavajillas hasta
su posición definitiva. 

Si se quitaron las

ruedas, proteja el piso cuando mueva el
lavavajillas.

1
2
3

10

5
0

Número de

vueltas en

la pata

delantera

Posición de la

rueda (ver

ilustración)

34" (86.4 cm)

34-1/4" (87 cm)

34-1/2" (87.6 cm)

Altura 

mínima de

corte

1
2
3

10

5
0

Nombre de

tours des

pieds avant

Position des

roulettes (voir

illustration)

34" (86.4 cm)

34-1/4" (87 cm)

34-1/2" (87.6 cm)

Hauteur 

d’ouverture

min.

Si la hauteur découpée minimum est
moins que 34 po (86,4 cm), les roues
arrière peuvent être enlevées pour un
dégagement additionnel. Ceci permettra au
lave-vaisselle de bien convenir à la hauteur
de l’encastrement de 33-7/8 po (86 cm),
mais le lave-vaisselle sera plus difficile à
glisser en position. 

Si les roues sont

enlevées, protéger le plancher lors du
déplacement du lave-vaisselle.

Ponga el lavavajillas en posición vertical. 

Placer le lave-vaisselle debout.

El lavavajillas debe asegurarse al
gabinete. En la parte superior del
lavavajillas hay dos soportes 

 

que

usualmente pueden fijarse a la
encimera. Si esto no fuera posible, los
soportes pueden colocarse a los lados
del lavavajillas.

Si va a fijar el lavavajillas a la
encimera

, continúe con paso 13.

Si va a fijar el lavavajillas a los lados
del gabinete

, siga los pasos del 8 al 12.

Le lave-vaisselle doit être bien fixé au
placard. Il existe deux attaches 

 

au

sommet du lave-vaisselle qui peuvent être
habituellement fixées au comptoir. Si ce
n’est pas possible, les attaches peuvent
être déplacées au côté du lave-vaisselle.

Si vous devez fixer le lave-vaisselle au
comptoir, 

omettez l’étape 13.

Si vous devez fixer le lave-vaisselle aux
côtés du placard, 

suivre les étapes 8 à 12

inclusivement.

8. Para quitar los soportes de la parte
superior del lavavajillas, levante con la
pinza la lengüeta 

 

que se encuentra

en la parte trasera de los soportes, y
tire de los soportes para sacarlos de las
ranuras 

.

Parta el extremo del soporte a lo largo
de la línea marcada 

.

Abra la puerta del lavavajillas y coloque
una toalla 

sobre el conjunto de la

bomba y el brazo rociador del
lavavajillas. Esto evitará que los tornillos
caigan en el área de la bomba al
asegurar el lavavajillas a la encimera.

Abra la puerta del lavavajillas y saque
los botones plásticos 

 

del costado de

la tina.
Nota: guarde los botones para cubrir
los orificios correspondientes después
de instalar el lavavajillas.  

Pour enlever les attaches du sommet,
aplatir la languette 

à l’arrière des

attaches à l’aide de pinces, et tirer les
attaches hors des fentes 

.

Briser le bout de l’attache le long de la
ligne marquée 

.

Ouvrir la porte du lave-vaisselle et placer
une serviette 

sur le montage de la

pompe et le bras d’aspersion du lave-
vaisselle. Ceci empêchera les vis de
tomber dans les zones de la pompe
lorsqu’on fixe le lave-vaisselle au
comptoir.

Ouvrir la porte du lave-vaisselle et
appuyer sur les boutons en plastique 

hors du côté de la cuvette. 
Remarque : Conserver ces boutons pour
couvrir les trous après l’installation du
lave-vaisselle.

CONSEIL UTILE :

Plancher surélevé.

Mesurer la hauteur de l'ouverture entre
le dessous du comptoir et le plancher
surélevé. Si la hauteur est au moins de
33-3/4 po (84,5 cm), le lave-vaisselle
entrera dans l’ouverture sans
modification du comptoir ou du
plancher.

Mettre les roues

dans la position 1 et

tourner les pieds de nivellement
complètement jusqu’en haut.

Ajouter les cales (aux endroits indiqués
pour porter la hauteur de l’ouverture à
34-1/4 po (87,0 cm).

REMARQUE : Les cales doivent être bien
fixées au plancher pour empêcher le
lave-vaisselle de se déplacer durant le
fonctionnement.

CONSEJO ÚTIL:

Piso armado.

Mida la altura de la abertura desde
debajo de la encimera hasta el piso
armado. Si la altura es de por lo menos
33-3/4’’ (84.5 cm), el lavavajillas entrará
en la abertura sin necesidad de
modificar la encimera o el piso.

Ponga las ruedas

en la posición 1 y

gire las patas delanteras de nivelación
completamente hacia arriba.

Agregue las cuñas (ubicadas según se
ilustra), para elevar la altura de la
abertura a 34-1/4” (87.0 cm).

NOTA: Es importante fijar las cuñas al
piso con firmeza para evitar que se
muevan cuando el lavavajillas esté
funcionando.

HELPFUL TIP:

Built-up floors. 

Measure height of opening from
underside of countertop to built-up
floor. If the height is at least 33-3/4"
(84.5 cm), the dishwasher will fit into
the opening without modification to
the countertop or flooring.

Put wheels 

in position 1 and turn

the front leveler legs up all the way.

Add shims as needed in the area
shown to bring dishwasher up to
proper height.

Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated.

2" 

(5.1 cm)

built-up floor

piso armado

plancher surélevé

6" 

(15.2 cm)

2-3/4" 

(7.0 cm)

2-3/4" 

(7.0 cm)

shim
cuña

cale

shim
cuña

cale

shim
cuña

cale

33-3/4" 

(85.7 cm)

min.

countertop

la encimera
du comptoir

15

Содержание 8524511

Страница 1: ...t Couverture arrière Lave valsselle personnalisé Couverture arrière Qué necesito para instalar el lavavajillas Herramientas piezas y materiales 1 2 Requisitos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Préparation de l encastrement 7 12 Préparation du lave vaisselle 13 19 Qué debo hacer antes de instalar el lavavajillas Prepare el gabinete 7 12 Prepare el...

Страница 2: ...al y en su electrodoméstico Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER PELIGRO Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non respect des instructions Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial le dirán cómo reducir la...

Страница 3: ...ll need to take special care in measuring dimensions and in leveling dishwasher CONSEIL UTILE Si le plancher dans l ouverture est inégal ex carreaux ne se prolongeant que dans une partie de l ouverture il faudra procéder avec soin lors du mesurage des dimensions et la mise d aplomb du lave vaisselle CONSEJO ÚTIL Si el piso de la abertura donde colocará el lavavajillas no es parejo por ejemplo piso...

Страница 4: ...dessus du sous plancher ou du plancher utiliser des raccords de canalisation de décharge d un diamètre interne minimal de 1 3 cm 1 2 po Usted debe utilizar la nueva manguera de desagüe provista con su lavavajillas Si esto no fuera adecuado use una manguera de desagüe nueva de una longitud máxima de 12 pies 3 7 m que cumpla con todos los estándares de prueba vigentes de la AHAM IAPMO sea resistente...

Страница 5: ...d safety glasses Porter des gants et des lunettes de sécurité Póngase los guantes y las gafas protectoras check that the water line reaches to the front left of opening where the water connection will be made check that the direct wire reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made If the water line and the direct wire reach into the opening far enough go to ste...

Страница 6: ...vavajillas Continúe con el paso 6 Water line Canalisation d eau Tubería de agua Measure overall length of copper tubing required Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve Carefully feed copper tubing through hole in cabinet copper tubing will bend and kink easily until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher Mes...

Страница 7: ...le Passer à l étape 12 1 Corte el extremo de la manguera de desagüe no corte la sección nervada 2 Una en T la manguera de desagüe al tubo de desperdicios con una abrazadera tipo tornillo de 1 1 2 2 3 8 5 cm Esta conexión DEBE estar antes del sifón de desagüe y al menos a 20 50 8 cm sobre el piso donde el lavavajillas será instalado Continúe con el paso 12 Parts available from local plumbing supply...

Страница 8: ...l tubo acoplador a la válvula de llenado de agua Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegúrese de que quede mirando hacia atrás CONSEIL UTILE Placer le carton de l emballage sous le lave vaisselle jusqu à ce qu il soit installé dans l ouverture prévue Le carton aidera à protéger la surface du plancher durant l installation CONSEJO ÚTIL Coloque un cartón debajo del lavavajillas...

Страница 9: ...mera Si esto no fuera posible los soportes pueden colocarse a los lados del lavavajillas Si va a fijar el lavavajillas a la encimera continúe con paso 13 Si va a fijar el lavavajillas a los lados del gabinete siga los pasos del 8 al 12 Le lave vaisselle doit être bien fixé au placard Il existe deux attaches au sommet du lave vaisselle qui peuvent être habituellement fixées au comptoir Si ce n est ...

Страница 10: ...le vers l arrière sur les roues Approcher le lave vaisselle de l ouverture Ne pas pousser sur les panneaux où la console du lave vaisselle ils risquent de se déformer Sujete el marco de la puerta del lavavajillas Incline el lavavajillas hacia atrás sobre las ruedas Coloque el lavavajillas cerca de la abertura del gabinete No empuje la parte delantera del panel o la consola podrían abollarse 14 15 ...

Страница 11: ...soit d aplomb Verifique que las patas niveladoras estén firmemente apoyadas contra el piso Cierre la puerta con seguro y coloque el nivel contra el panel delantero Verifique que el lavavajillas esté nivelado Ajuste la pata niveladora o coloque calzas debajo de la rueda trasera hasta que el lavavajillas esté nivelado Nota las calzas deben fijarse firmemente al piso para evitar que se muevan cuando ...

Страница 12: ...al Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord Failure to follow these instructions can result in death fire or electrical shock WARNING Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre Ne pas enlever la broche de liaison à la terre Ne pas utiliser un adaptateur Ne pas utili...

Страница 13: ... la manguera de desagüe donde la manguera pasa a través del gabinete para ayudar a reducir el ruido de las vibraciones No saque el circuito de desagüe del costado del lavavajillas 23 Make sure the water line stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet With copper tubing pushed into compression fitting as far as it will go use an open end wrench and ...

Страница 14: ...ant électrique au lave vaisselle Mettre le lave vaisselle en marche et le laisser compléter le plus court programme de lavage Après les deux premières minutes déclencher la porte attendre cinq secondes puis ouvrir la porte Vérifie qu il y a de l eau au fond de la cuve du lave vasselle S assurer que le lave vaisselle fonctionne bien et qu il n y a pas de fuite d eau Check that grounding clip is att...

Страница 15: ...itos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Qué debo hacer antes de Side view Vista lateral Vue latérale A 3 4 1 9 cm insulation may be compressed not used on all models El aislamiento de 3 4 1 9 cm puede comprimirse no se usa en todos los modelos 3 4 po 1 9 cm isolant peut être comprimé non utilisé sur tous les modèles 24 1 2 62 2 cm 21 53 3 cm 23 7 ...

Отзывы: