GS-26-Techno II-WH16
76
3
1
Reinstall the upper Motor housing (1) and the enhancing metal washer (2) onto the down rod coupling (4) by using the previously removed six screws (3),
and tighten securely.
Insert down rod into down rod coupling. Make sure to align hole in down rod with the hole in down rod coupling. Install coupling pin through coupling
and down rod. Insert clamp pin into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws in coupling. Slide coupling cover over the down rod coupling.
Repeat from Step#10,11, 12 from Page 44 to Page 47 to complete the fan assembly. Then go to Page 61 step#2 to repeat the "Remote Control Setting
and Speed Setting Process". After that, the new receiver box is ready for use.
Montieren Sie das äußere Motorengehäuse (1) und die verstärkende Metallunterlegscheibe (2) mit Hilfe der zuvor entfernten sechs Schrauben (3) auf das
Hängerohranschlussstück (4). Drehen Sie die Schrauben fest.
Stecken Sie das Hängerohr in das Hängerohranschlussstück. Stellen Sie sicher, dass das Loch im Hängerohr mit dem in dem Anschlussstück in eine Linie
gebracht ist. Stecken Sie den Anschlussbolzen durch den Anschluss und das Hängerohr. Stecken Sie den Spannbolzen in den Kreuzzapfen, bis er einrastet.
Befestigen Sie die Stellschrauben im Anschlussstück. Schieben Sie die Anschlussabdeckung über das Hängerohranschlussstück. Wiederholen Sie Schritte
#10,11 und 12 von Seite 44 bis 47, um den Zusammenbau des Ventilators zu beenden. Gehen Sie zur erneuten „Einstellung der Fernbedienung (Remote
Control Setting) und der Geschwindigkeit (Speed Setting Process) auf Seite 61 Schritt #2. Danach ist der neue Empfänger zum Einsatz bereit.
Réinstaller le boîtier supérieur du moteur (1) et la rondelle en métal de renfort (2) sur l’accouplement inférieur (4) en utilisant les six vis enlevées auparavant
(3) et bien serrer.
Insérer la tige inférieure dans l’accouplement inférieur. Veiller à bien aligner le trou dans la tige sur le trou de l’accouplement. Installer la broche
d’accouplement à travers l’accouplement et la tige inférieure. Insérer la broche de serrage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Serrer les vis dans l’accouplement.
Faire glisser le couvercle de l’accouplement sur l’accouplement inférieur. Répéter à partir de l’étape#10,11, 12 de la page 44 à la page 47 pour achever
l’assemblage du ventilateur. Puis aller à la page 61 étape#2 pour répéter le "Réglage télécommandé et processus de réglage rapide". Le nouveau boîtier du
récepteur est alors prêt à l’emploi.
Reinstallare l'alloggiamento del motore superiore (1) e la rondella di metallo abbellente (2) sul giunto dello stelo (4) mediante le 6 viti rimosse in preceden-
za (3), che andranno serrate saldamente.
Inserire lo stelo nel giunto dello stelo. Assicurarsi di allineare il foro nello stelo con il foro nel giunto dello stelo. Installare il perno di attacco attraverso il
giunto e lo stelo. Inserire il perno del morsetto nel perno di trascinamento finché si innesta in posizione. Serrare le viti del kit nel giunto. Fare scorrere la
copertura del giunto sul giunto dello stelo. Ripetere i passi n° 10, 11, 12 da pagina 44 a pagina 47 per completare l'assemblaggio del ventilatore. Passare
quindi a pagina 61, passo n° 2, per ripetere l'"Impostazione del telecomando e della velocità". La nuova scatola del ricevitore sarà quindi pronta per l'uso.
Reїnstalleer de bovenste behuizing van de motor (1) en de metalen ring ter versterking (2) op de neerwaartse stangkoppeling (4) door de eerder verwij-
derde zes schroeven te gebruiken (3), en schroef die stevig vast.
Steek de neerwaartse stang in de neerwaartse stangkoppeling. Zorg ervoor, het gat in neerwaartse stang op één lijn te brengen met het gat in de neer-
waartse stangkoppeling. Installeer de koppelpen door middel van koppeling en neerwaartse stang. Steek de beugelpal in de kruispen tot die op zijn plaats
klikt. Draai set schroeven in koppeling aan. Schuif de koppe¬lingsbeschermkop over de neerwaartse stangkoppeling. Herhaal stap#10,11, 12 van pagina
44 tot pagina 47 om de montage van de ventilator te voltooien. Ga dan naar pagina 61 stap#2 om het Remote Control Setting and Speed Setting Process
(proces van het instellen van de afstandsbediening en de snelheid) te herhalen. Daarna is de nieuwe ontvangerbox klaar voor gebruik.
Vuelva a instalar la carcasa del motor (1) y la arandela de metal de refuerzo (2) sobre el acoplamiento de la barra vertical (4) utilizando los seis tornillos
removidos previamente (3) y ajústelos de manera segura.
Inserte la barra vertical sobre el acoplamiento de la barra vertical. Asegúrese de alinear el orificio en la barra vertical con el orificio en el acoplamiento de
la barra vertical. Instale el pasador de acoplamiento a través del acoplamiento y de la barra vertical. Inserte el pasador de seguridad en el pasador cruzado
hasta que encaje en su lugar. Ajuste los tornillos de fijación en el acoplamiento. Deslice la cubierta de acoplamiento sobre el acoplamiento de la barra
vertical. Repita desde el paso nro. 10, 11 y 12 de la página 44 a la página 47 para completar el ensamblaje del ventilador. Luego vaya a la página 61 en el
paso nro. 2 para repetir el «Proceso de ajuste del control remoto y configuración de la velocidad». Luego de ello, la nueva caja del receptor estará lista para
utilizarse.
Montieren Sie das äußere Motorengehäuse (1) und die verstärkende Metallunterlegscheibe (2) mit Hilfe der zuvor entfernten sechs Schrauben (3) auf das
Hängerohranschlussstück (4). Drehen Sie die Schrauben fest.
Stecken Sie das Hängerohr in das Hängerohranschlussstück. Stellen Sie sicher, dass das Loch im Hängerohr mit dem in dem Anschlussstück in eine Linie
gebracht ist. Stecken Sie den Anschlussbolzen durch den Anschluss und das Hängerohr. Stecken Sie den Spannbolzen in den Kreuzzapfen, bis er einrastet.
Befestigen Sie die Stellschrauben im Anschlussstück. Schieben Sie die Anschlussabdeckung über das Hängerohranschlussstück. Wiederholen Sie Schritte
#10,11 und 12 von Seite 44 bis 47, um den Zusammenbau des Ventilators zu beenden. Gehen Sie zur erneuten „Einstellung der Fernbedienung (Remote
Control Setting) und der Geschwindigkeit (Speed Setting Process) auf Seite 61 Schritt #2. Danach ist der neue Empfänger zum Einsatz bereit.
4
GB
D
F
I
NL
E
P
2
4
Содержание 72039
Страница 55: ...55 GS 26 Techno II WH16 17 ...
Страница 107: ...107 GS 26 Techno II WH16 ...