GS-26-Techno II-WH16
74
Fix the new receiver box (1) on to the receiver support plate (2) by using the 2 fixing screws (3) removed in step#2, tighten them securely; Use the
wire clip (4) and screw (5) removed in step#2 to secure the wire, Connect the 9-way plug (6) from the new receiver to the ones from the motor.
Befestigen Sie den neuen Empfänger (1) mit Hilfe der zwei Befestigungsschrauben (3), die in Schritt #2 entfernt wurden, auf der Empfänger-
Trägerplatte. Drehen Sie die Schrauben fest. Verwenden Sie den Kabelhalter und die Schraube(5), die in Schritt #2 entfernt wurde, um das Kabel zu
sichern. Schließen Sie den 9-poligen Steckereinsatz (6) zwischen den neuen Empfänger und den Motor.
Fixer le nouveau boîtier du récepteur (1) sur la plaque d’appui du récepteur (2) en utilisant les 2 vis de fixation (3) enlevées dans l’étape#2, et bien
serrer ; utiliser l’agrafe en fil rond (4) et la vis (5) enlevée dans l’étape#2 pour fixer le fil. Brancher la fiche à 9 voies (6) du nouveau récepteur sur celles
du moteur.
Fissare la scatola del ricevitore (1) sulla piastra di supporto del ricevitore usando le 2 viti di fissaggio (3) rimosse nel passo n° 2, che andranno ser-
rate saldamente; usare la clip del cavo (4) e la vite (5) rimossa nel passo n° 2 per assicurare il cavo, collegare la spina a 9 vie (6) dal nuovo ricevitore a
quella del motore.
Fixeer de nieuwe ontvangerbox (1) op de steunplaat van de ontvanger (2) door de 2 bevestigingsschroeven te gebruiken (3) die in stap#2 waren ver-
wijderd, maak ze goed vast; gebruik de draadclip (4) en de schroef (5) die in stap#2 was verwijderd, om de draad vast te zetten. Verbind de 9-polige
stekker (6) van de nieuwe ontvanger met die van de motor.
Fije la nueva caja del receptor (1) sobre la placa de soporte del receptor (2) utilizando los 2 tornillos de fijación (3) que se quitaron en el paso nro. 2,
ajústelos de manera segura; utilice el clip de alambre (4) y el tornillo (5) que se quitó en el paso nro. 2 para asegurar el cable, conecte el conector de 9
clavijas (6) desde el nuevo receptor a los receptores del motor.
Befestigen Sie den neuen Empfänger (1) mit Hilfe der zwei Befestigungsschrauben (3), die in Schritt #2 entfernt wurden, auf der Empfänger-
Trägerplatte. Drehen Sie die Schrauben fest. Verwenden Sie den Kabelhalter und die Schraube(5), die in Schritt #2 entfernt wurde, um das Kabel zu
sichern. Schließen Sie den 9-poligen Steckereinsatz (6) zwischen den neuen Empfänger und den Motor.
Fest den nye mottakerboksen (1) til støtteplaten (2) med de 2 festeskruene (3) som ble fjernet i trinn nr. 2, stram dem godt. Bruk ledningsklemmen
(4) og skruen (5) som ble fjernet i trinn nr. 2 for å feste ledningen. Koble 9-pinners kontakter (6) fra den nye mottakeren til motoren.
Fixera den nya mottagarboxen (1) på mottagarplattan (2) genom att använda de 2 fixeringsskruvarna (3) som du tog bort i steg#2, dra åt dem
ordentligt; använd kabelklipset (4) och skruven (5) som du tog bort i steg#2 för att säkra kabeln. Anslut 9-vägspluggen (6) från den nya mottagaren
till dem från motorn.
Kiinnitä uusi vastaanotinkotelo (1) vastaanottimen tukilevyyn (2) kahdella kiinnitysruuvilla (3), jotka oli irrotettu vaiheessa 2. Kiristä ne tiukasti johto-
kiinnikkeellä (4) ja ruuvilla (5), jotka oli irrotettu vaiheessa 2, johdon kiinnittämiseksi tiukasti paikalleen. Liitä 9-teinen pistotulppa (6) uudesta vasta-
anottimesta moottorista tuleviin.
3
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
1
2
3
4
6
5
Содержание 72039
Страница 55: ...55 GS 26 Techno II WH16 17 ...
Страница 107: ...107 GS 26 Techno II WH16 ...