background image

RISCHI E PROTEZIONI

Vediamo ora quali rischi possono correre gli ope-
ratori o il manutentore nelle fasi d’uso dello smon-
tagomme e quali protezioni sono state adottate dal
costruttore per ridurre al minimo tali rischi:

RISCHIO DI URTO (1)

Con la testa contro al braccio operante. Lavorare
sempre in posizione eretta e facendo attenzione
alle parti sporgenti.

Fig.2 Rischio di urto (1)

RISCHIO DI URTO (2)

Contro alla sporgenza del pistone dello stallonato-
re. Il costruttore ha previsto per il caso, una co-
pertura adeguata. Prestare attenzione comunque
quando si lavora attorno alla macchina.

Fig.3 Rischio di urto (2)

RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO DELLA GAMBA

Durante la fase di stallonatura del pneumatico la-
vorare

ESCLUSIVAMENTE

dalla postazione indi-

cata in fig.4 e soprattutto non infilare la gamba fra
la pala dello stallonatore ed il suo appoggio.

UN USO IMPROPRIO DELLO STAL-

LONATORE PUÒ CAUSARE INCIDEN-

TI GRAVISSIMI.

Fig.4 Rischio di schiacciamento della gamba

RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO (2)

Fra i morsetti della tavola autocentrante. Non
infilare mai le mani fra i morsetti della tavola
autocentrante e non azionare mai tali morsetti
senza pneumatico sulla tavola. Durante le fasi
di manutenzione ed ingrassaggio è obbligato-
rio scollegare la macchina da ogni fonte di ali-
mentazione (elettrica e pneumatica).

Fig.5 Rischio di schiacciamento (2)

RISKS AND PROTECTION DEVICES

We shall now examine the risks to which opera-
tors or maintenance fitters may be exposed, toget-
her with the protection devices adopted by the ma-
nufacturer to reduce all such hazards to the mini-
mum:

RISK OF IMPACT (1)

Operator’s head may bump against the operating
arm. Always work keeping an erect position and
paying attention to juts.

Fig.2 Risk of impact (1)

RISK OF IMPACT(2)

Against the juts of the bead-breaker piston. A co-
ver has been projected by the manufacturer, in any
case, the operator has to keep attention while wor-
king.

Fig.3 Risk of impact (2)

RISK OF LEG CRUSHING

During the bead-breaker working phase, the ope-
rator

MUST ONLY

work from the place marked in

fig.4, above all he must never put his leg between
the bead-breaker and its support.

AN IMPROPER USE OF THE BEAD-

BREAKER MAY CAUSE DEADLY AC-

CIDENTS.

Fig.4 Risk of leg crushing.

RISK OF CRUSHING (1)

Between the self-centring table clamps. Ne-
ver put hands between the clamps and never
set them working without a tyre on the table.
During maintenance and greasing phases
the operator MUST disconnect the machine
from any feeding source (electric or pneuma-
tic).

Fig.5 Risk of crushing (1).

7

Содержание HYDRA SA20

Страница 1: ...I SMONTAGOMME SUPERAUTOMATICO GB SUPER AUTOMATIC TYRE CHANGER HYDRA SA20...

Страница 2: ......

Страница 3: ...tp www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 08 Luglio 2005 Rev 1 11 12 2006 Instructions and maintenance manual for CARS TYRE CHANGER Model HYDRA SA20 Serial N Year of manufacture MA...

Страница 4: ...di funzionamento Pag 24 Riservati al personale specializzato del centro di assistenza autorizzato Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 3 Chapter 1 Description of the machine...

Страница 5: ...essibile L operatore ed il manutentore devono poterlo reperire e consultare rapidamente in qualsiasi momento SI RACCOMANDA IN PARTICOLARE UNA LETTURA ATTENTA E RIPETUTA DEL CAPITOLO 3 CHE CONTIENE IMP...

Страница 6: ...pneumatici su cerchi di ruote di autoveicoli moto cicli e motoveicoli composta principalmente dalle seguenti parti 1 Braccio operante 2 Utensile di smontaggio 3 Flangia autocentrante 4 Stallonatore 5...

Страница 7: ...Potenza del motore elettrico 0 55 Kw 0 75 Kw 2V Tensione 400V trif 5 Frequenza 50 60 Hz Assorbimento a 400V 1 6A a 230V 2 8A DATI DI TARGA CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Max car wheel diameter 960...

Страница 8: ...di sicurez za che viene riportato sul smontagomme tramite targhetta in alcu ni punti dove particolarmente elevato il rischio di forti scosse elet triche CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chap...

Страница 9: ...ola Durante le fasi di manutenzione ed ingrassaggio obbligato rio scollegare la macchina da ogni fonte di ali mentazione elettrica e pneumatica Fig 5 Rischio di schiacciamento 2 RISKS AND PROTECTION D...

Страница 10: ...ericolo deve im mediatamente arrestrare la fase di lavoro sconnettere lo smonta gomme dalla rete elettrica ed avvertire il centro di assistenza auto rizzato indicato nel frontespizio RISK OF CRUSHING...

Страница 11: ...TTE APPLICATI SULLA MACCHINA Fig 10 Avvisi di sicurezza e targhette applicati alla macchina RISK OF COMPONENT FAILURE DURING OPERATION The manufacturer has used appropriate materials and construction...

Страница 12: ...tare ampiamente il peso della macchina Nel caso di applicazioni particolari interpellare il costruttore CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY SPECIALISED TE...

Страница 13: ...te 4 nella posizione della vite 5 fig 14 5 Collegare il tubo 6 al raccordo intermedio 7 fig 15 Fig 14 ASSEMBLING IWARNING DURING INSTALLATION ONLY AUTHORISED PERSONNEL IS ALLOWED POST ASSEMBLY 1 Lean...

Страница 14: ...eeger 1 fig 16 come da fig 18 Fig 19 6 Montare il carter anteriore colonna fig 19 ed il carter copertura torrette fig 20 ASSEMBLING THE TOOL CARRYING SHAFT 1 Open the package containing the tool carry...

Страница 15: ...sullo stelo del perno dello stallonatore facendo at tenzione che il dado appoggi sulla parte piana del perno fig 24 6 Agganciare la molla del braccio stallonatore nell apposito foro predi sposto sul c...

Страница 16: ...sselli nei fori quindi ri posizionare la macchina dove andr fissata 3 Inserire le viti nei tasselli e serrare con una chiave dinamometri ca tarata a 25 N m BUFFER BEAD BREAKER FIXING 1 Fix the plastic...

Страница 17: ...la connessione elettrica VERIFICA DEL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE Verificare che dalla spia fig 29 del lubrificatore cada una goccia d olio ogni cinque movimenti circa ELECTRIC PLANT CONNECTION IATTENTI...

Страница 18: ...centrante fig 30 Sollevandolo si ottiene la rotazione antioraria della tavola autocentrante Fig 30 Comandi pedaliera CHAPTER 5 OPERATIONS AND USE The tyre changer has the following commands Pedal12 th...

Страница 19: ...are danneggiamenti al tallone Verificare che lo scollamento del pneumatico avvenga su tutta la circonferenza del cerchione Dopo la stallonatura lubrificare i talloni del pneumatico con apposi to grass...

Страница 20: ...dr posizionata nell ap posita sede dell utensile fig 37 38 portare il tallone del pneumati co sull utensile tenendo premuto con una mano la parte opposta del pneumatico Fig 37 RIM BLOCKING 3 Set the w...

Страница 21: ...la autocentrante fino alla completa entrata del tallone infe riore del pneumatico nel cerchio 5 Ripetere l operazione per il tallone superiore tenendo premuta la parte opposta del pneumatico con una m...

Страница 22: ...se come mas sime da rispettare Una buona manutenzione preventiva richiede attenzione costante e sorveglianza continua della macchina Verificare prontamente la causa di eventuali anomalie come rumorosi...

Страница 23: ...spettare le frequenze d intervento minime previste Verificare subito le cause di eventuali anomalie rumorosit ec cessiva surriscaldamenti trafilamenti di fluidi etc Servirsi di tutta la documentazione...

Страница 24: ...egolazione della valvola stallo natore Chiamare il Centro assistenza autoriz zato riportato nel frontespizio PERIODIC LUBRICATION CHART Lubricate the tyre changer as shown in fig 44 CHAPTER 7 TROUBLES...

Страница 25: ...atricola dello smontagomme e l anno di costruzione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel frontespizio APPENDIX A SPECIAL NOTES DISPOSAL O...

Страница 26: ...re da ogni responsabilit IATTENTION What follows is strictly reserved to the service centre authorised personnel IATTENTION Extraordinary maintenance operations made by unauthorised personnel may caus...

Страница 27: ...CASSONE CHASSIS RAHMEN CAISSON BASTIDOR...

Страница 28: ......

Страница 29: ...COLONNA POST S ULE COLONNE COLUMNA...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ...MOTORE RIDUTTORE MOTOR GEAR BOX ELEKTRO MOTOR UNTERSETZER MOTEUR LECTRIQUE REDUCTEUR MOTOR EL CTRICO REDUCTOR...

Страница 34: ......

Страница 35: ...STALLONATORE BEAD BREAKER REIFENABDR CKER D TALONNEUR DESTALONADOR...

Страница 36: ......

Страница 37: ...TAVOLA AUTOCENTRANTE TURNTABLE AUFSPANNTISCH TABLE AUTOCENTREUSE TABLA AUTOCENTRADORA...

Страница 38: ......

Страница 39: ...PEDALIERA PEDALS PLATE PEDAL P DALIER PEDALERA...

Страница 40: ......

Страница 41: ...hereby we declare that the tyre changer model hiermit erkl ren wir da die Reinfenmontirger t por la presente declara que l elevador modelo HYDRA SA20 stato costruito in conformit alle normative 73 23...

Отзывы: