É estremamente importante posizionare il mezzo sul sollevatore in
modo da avere una corretta ripartizione dei pesi sui bracci (Fig.15)
Per la sicurezza delle persone e dei mezzi è importante che:
·
si rispetti la zona di rischio durante il sollevamento (Fig.13)
·
il motore sia spento,la marcia innestata ed il freno a mano tira-
to.
·
il veicolo sia posizionato in maniera corretta (Fig.15)
·
vengano sollevati soltanto i veicoli ammessi (fig.11-12) senza
superare
portata ed
ingombri
previsti.
Fig.15
Veicolo caricato correttamente
RISCHI IN FASE DI SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO
Contro i sovraccarichi in peso e contro eventuali rotture sono stati
adottati i seguenti dispositivi di sicurezza:
·
in caso di sovraccarico sul motore interviene il relè termico nel
quadro elettrico.
·
in caso di sovraccarico del sollevatore interviene la valvola di
massima pressione (rif.1 Fig.16).
·
nel caso dovesse verificarsi improvvisamente una grossa perdita
nel circuito idraulico (es.: rottura di un tubo), intervengono le val-
vole di blocco poste nella parte inferiore dei cilindri (rif.1 Fig.17).
·
nel caso dovesse verificarsi la rottura e/o l’allentamento delle
funi di sincronismo interviene il sensore (rif.1 Fig. 17a) applicato
sulla trave superiore che azione il microinterruttore di sicurezza
funi e sicurezza salita (rif.2 Fig. 17a).
Fig.16
It is very important to position the vehicle on the lift so that the
weight is correctly distributed on the arms (fig.15). For persons and
equipment safety, it is important that:
·
people stay outside the danger zone while the vehicle raising
(fig.13)
·
the engine is off, the clutch engaged and the parking brake pul-
led.
·
the vehicle is correctly positioned (fig.15)
·
only authorised vehicles (fig.11-12) are raised without exceeding
the rated capacity
and overall dimen-
sions.
Fig.15
Correctly loaded vehicle
RISKS WHILE THE VEHICLE IS BEING RAISED
The following safety devices have been installed to protect against
overweight conditions and equipment failure:
·
the thermal relay in the electric box will trip if the motor is
overloaded.
·
the maximum pressure valve (1, fig.16), located on the hydraulic
oil power unit, will trip if the lift is overloaded.
·
In case of a sudden, great leakage in the hydraulic circuit ( a
broken pipe), the blocking valves, at the bottom of each cylinder,
will trip (ref.1, fig.17).
·
In case of a sudden, synchronized cables loosening and/or brea-
king, the sensor intervenes (ref.1 Fig. 17a) on the upper beam
action the microswitch safety cables and safety lift (ref.2 Fig.
17a).
Fig.17
Fig. 17a
15
1
1
2
1
Содержание 208I/A
Страница 1: ...I SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE GB 2 POST ELECTRO HYDRAULIC LIFT 208I A...
Страница 2: ......
Страница 39: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM 39...
Страница 40: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS 40...
Страница 41: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES 41...
Страница 42: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE CONTROL PANEL 42...
Страница 43: ...CENTRALINA IDRAULICA K3 HYDRAULIC UNIT K3 43...