background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Ventilateur tour

1  Consignes de sécurité

Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informati-

ons pour une bonne installation et une bonne utilisation.

• 

Lisez le mode d'emploi attentivement et complètement avant de l'

 

utiliser.

Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du  

produit.

• 

Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.

Risque de choc électrique

• 

Tirez en cas d‘urgence directement après utilisation et pendant les orages, bran

-

chez le boîtier de connecteur! 

Si le ventilateur entre en contact avec de l'eau, cela peut entraîner un choc électrique.

• 

N'utilisez pas le produit avec les mains mouillées.

Les éclaboussures de pluie sur le ventilateur peuvent provoquer un choc électrique.

• 

Ne placez pas le produit près d'une fenêtre ouverte.

Risque de happement

Les pièces en rotation peuvent attirer des vêtements amples, des cheveux, des rideaux 

et autres.

• 

Gardez les cheveux longs et les vêtements amples à l'écart du ventilateur.

• 

Veillez à ce que le ventilateur ne soit pas à proximité de rideaux ou d'objets qui 

peuvent être tirés dans le ventilateur.

Cela peut causer des blessures ou des dommages à l'appareil.
Risque de blessure par des pièces mobiles

Il y a des pièces mobiles derrière la grille de protection du ventilateur.

• 

Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque la grille de protection est fermée et in

-

tacte.

• 

N'utilisez pas l'appareil si la grille de protection est endommagée.

• 

N'introduisez pas vos doigts ou des objets à travers la grille de protection.

Cela peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil.

•  Ne pas ouvrir le boîtier.

• 

Ne modifiez pas le produit et les accessoires.

•  Pas court-circuiter des connexions et circuits.

Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être immédia-

tement mis hors tension et protégé contre toute utilisation involontaire.

• 

Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.

• 

En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et 

d'autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre re

-

vendeur ou le producteur.

• 

Ne réparez pas vous-même les produits défectueux, mais contactez le revendeur 

ou le fabricant.

• 

Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et 

de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pres

-

sion mécanique.

• 

Ne pas faire fonctionner le produit en présence de gaz explosifs et/ou inflamma

-

bles.

• 

Ne pas placer ou faire fonctionner le produit à proximité de flammes nues ou de 

produits générant de la chaleur tels que des radiateurs et des fours.

Ne convient pas aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques et/ou psy-

chologiques sont limitées.

• 

Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.

• 

Le montage, le fonctionnement, l'entretien, le stockage, le transport, l'élimination 

ne peuvent être effectués que par des utilisateurs finaux et des utilisateurs ayant 

des connaissances de base en ingénierie mécanique et électrique.

• 

Ne pas faire fonctionner le produit dans des environnements poussiéreux et dans 

des zones mal ventilées.

•  Ne pas recouvrir le produit.

• 

Gardez les fentes de ventilation et les fentes d'aération libres.

•  Ne laissez JAMAIS le produit sans surveillance pendant son fonctionnement.

• 

Débranchez le produit du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, lorsque des acces

-

soires sont fixés, pour le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement.

Risques de batterie

Les cellules sont remplaçables.

• 

N’utilisez jamais des piles cabossées, endommagées ou qui fuient.

• 

Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé

-

curité appropriés à partir du produit et en disposer.

• 

Utilisez uniquement des piles du même type.

Si une pile a fui, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si néces-

saire, rincez les zones touchées à l'eau et faites immédiatement appel à un médecin. 

• 

Ne déformez pas, ne brûlez pas et ne démontez pas les piles et ne les perforez ja

-

mais avec un objet pointu.

Une chaleur extrême peut entraîner une explosion et/ou une fuite de liquide corrosif.

Les dommages mécaniques peuvent provoquer la fuite de substances gazeuses, qui 

peuvent être très irritantes, inflammables ou toxiques.

•  Ne court-circuitez pas les piles et ne les plongez pas dans des liquides.

Il y a un risque d'explosion, d'incendie, de chaleur, de fumée et/ou de dégagement de 

gaz.

• 

Si la batterie est accidentellement tombée dans l'eau, retirez-la immédiatement. 

Placez la batterie dans un endroit sûr et ouvert et tenez-vous à l'écart jusqu'à ce 

qu'elle soit complètement sèche. Ne réutilisez pas la batterie sèche, mais jetez-la 

comme indiqué au chapitre 10.2.

2  Description et fonction

2.1  Produit

Le produit est un ventilateur à tour oscillant et silencieux avec câble d'alimentation. 

 

3 niveaux de puissance: LOW, MED, HIGH

 

○ fonction de minuterie intégrée jusqu'à 7,5 heures

 

○ 3 modes: Standard, NATURAL et SLEEP 

2.2  Contenu de la livraison

Corps du ventilateur, base droite, base gauche, 3 vis Phillips (L 13,5 mm x Ø 4 mm), télé

-

commande, 1x pile bouton au lithium (CR2025), Mode d'emploi

2.3  Spécifications

Numéro d'article

52718

Entrée

220-240 V  , 50 Hz

Puissance nominale [W]

50

Puissance absorbée (P) [W]

46,7

Consommation d’électricité en mode 

«veille» (P

SB

) [W]

0,41

Débit d’air maximal (F) [m³/min]

4,3

Valeur de service (SV) [(m³/min)/W]

0,09

Norme de mesure de la valeur de service

EN 50564:2011, EN ISO 5801:2017,

EN 60704-1:2010+A11:2012,

EN 60704-2-7:1998

Vitesse maximale de l’air (c) [m/s]

3,0

Niveau de puissance acoustique (L

WA

[dB

A

]

59,0

Degré de protection / 

Classe de protection

IPX0 / II

Couleur

noir

Raccordement d’appareil

Fiche Euro (type C, CEE 7/16)

Longueur du câble (incl. Fiche) [m]

1,6

Dimensions

B x I x H [cm]

Ø [cm]

11,7 x 76,5 x 14

22,1

Poids [g]

2550 g

Télécommande

Type 

Infrarouge

Tension d'entrée

3,0 V 

Dimensions [mm]

86,3 x 40 x 7

Poids [g]

10

Batterie

Type

Pile bouton au lithium (CR2025)

Tension nominale, Capacité

3,0 V 

, 150-165 mAh

Poids [g]

2,5

2.4  Eléments de commande e piéces

Touches de fonction

Indicateurs de statut

Corps du ventilateur

Câble d'alimentation

Télécommande

Base gauche

Base droite

Compartiment des 

 

   piles

3  Utilisation prévue

Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle 

décrite au chapitre "Description et Fonctions" et "Consignes de sécurité". 

Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas 

respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de 

provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.

IPX0:

 Ce produit n'est pas protégé contre l'eau.

4  Préparation

1. 

Vérifiez le contenu de livraison pour l'exhaustivité et l'intégrité.

2. 

Comparez les données techniques du produit et de l'alimentation électrique. Elles 

doivent être identiques.

5  Montage

1. 

Reliez la base gauche (6) à la base droite (7) et assurez-vous que le raccord de 

serrage est bien serré. 

2. 

Placez le corps du ventilateur (3) sur la base assemblée. 

3. 

Faites passer le câble d'alimentation (4) par le centre de la base assemblée.

4.  Fixez le corps du ventilateur à la base à l'aide des 3 vis.

- 5 -

Sous réserve de modifications.

Mode d‘emploi

FR

Содержание goobay 52718

Страница 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Страница 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Страница 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Страница 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Страница 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Страница 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Страница 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Страница 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Страница 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Страница 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Страница 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Страница 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Страница 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Страница 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Страница 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Страница 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Страница 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Страница 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Страница 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Страница 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Страница 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Страница 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Отзывы: