background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Wentylator wieżowy

1  Zasady bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego 

użytkowania.

• 

Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.

Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także 

w razie przekazania produktu innym osobom.

• 

Przechować instrukcję obsługi.

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym

• 

W sytuacji awaryjnej, po użyciu i w czasie burzy wtyczkę wyciągnąć bezpośrednio 

z obudowy!

Jeśli wentylator wejdzie w kontakt z wodą, może to doprowadzić do porażenia prądem.

• 

Nie należy używać produktu z mokrymi rękoma.

Rozpryskiwanie się deszczu na wentylatorze może spowodować porażenie prądem elek-

trycznym.

• 

Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu otwartego okna.

Niebezpieczeństwo wciągnięcia

Obracające się części mogą wciągać luźne ubrania, włosy, zasłony i tym podobne.

• 

Trzymaj długie włosy i luźne ubranie z dala od wentylatora.

• 

Upewnić się, że wentylator nie znajduje się w pobliżu zasłon lub przedmiotów, któ

-

re mogą być wciągane do wentylatora.

Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
Ryzyko obrażeń spowodowanych przez ruchome części

Za kratką ochronną wentylatora znajdują się ruchome części.

• 

Urządzenie należy eksploatować tylko przy zamkniętej i nienaruszonej kratce och

-

ronnej.

• 

Nie używać urządzenia, jeśli kratka ochronna jest uszkodzona.

• 

Nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną.

Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.

• 

Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.

• 

Nie modyfikować produktu ani wyposażenia dodatkowego.

• 

Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.

Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz niezwłocznie odłączyć od sieci i 

zabezpieczyć przed przypadkowym dalszym użyciem.

• 

Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nie

-

nagannym stanie.

• 

W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, 

których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się 

do dystrybutora lub producenta.

• 

Nie naprawiać uszkodzonego wyrobu samodzielnie – zwrócić się do sprzedawcy 

albo producenta.

• 

Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i 

bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz w bracje i nacisk me

-

chaniczny.

• 

Nie należy używać produktu w obecności gazów wybuchowych i/lub łatwopalnych.

• 

Nie umieszczać i nie obsługiwać produktu w pobliżu otwartego ognia lub produk

-

tów wytwarzających ciepło, takich jak grzejniki i piece.

Nie nadaje się dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub psychic-

znych.

• 

Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadko

-

wym użyciem.

• 

Montaż, obsługa, pielęgnacja, przechowywanie, transport, utylizacja mogą 

być wykonywane wyłącznie przez użytkowników końcowych i użytkowników 

posiadających podstawową wiedzę z zakresu mechaniki i elektrotechniki.

• 

Produktu nie wolno używać w środowisku zapylonym i w miejscach słabo wenty

-

lowanych.

• 

Nie zakrywać produktu.

• 

Szczeliny wentylatorów i szczeliny wentylacyjne powinny być wolne.

• 

NIGDY nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy.

• 

Odłączaj produkt od sieci elektrycznej, gdy nie jest używany, gdy podłączone są 

akcesoria, do czyszczenia lub w przypadku awarii. 

Zagrożenia dla akumulatora

Ogniwa są wymienne.

• 

Nigdy nie używać wgniecionych, nieszczelnych lub uszkodzonych baterii. 

• 

Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować 

z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń. 

• 

Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju.

W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówkami. W razie po-

trzeby przepłukać skażone miejsca wodą i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

• 

Nie wolno deformować, palić ani demontować baterii i nie wolno ich przebijać ost

-

rym przedmiotem.

Ekstremalne ciepło może doprowadzić do eksplozji i/lub wycieku żrącej cieczy. 

Uszkodzenia mechaniczne mogą powodować wydostawanie się substancji gazowych, 

które mogą być wysoce drażniące, łatwopalne lub toksyczne.

• 

Nie wolno zwierać baterii ani zanurzać ich w cieczach.

Istnieje ryzyko wybuchu, pożaru, wydzielania ciepła, dymu i/lub gazu.

• 

Jeśli bateria zostanie przypadkowo wrzucona do wody, należy ją natychmiast 

wyjąć. Umieść baterię w bezpiecznym, otwartym miejscu i nie zbliżaj się do niej aż 

do całkowitego wyschnięcia. Wysuszonej baterii nie należy używać ponownie, lecz 

zutylizować zgodnie z opisem w rozdziale 10.2.

2  Opis i funkcja

2.1  Produktu

Produkt jest oscylującym, cichym wentylatorem wieżowym z kablem zasilającym. 

 

○ 3 poziomy mocy: LOW, MED, HIGH

 

○ zintegrowana funkcja timera do 7,5 godziny

 

○ 3 tryby pracy: Standard, NATURAL i SLEEP 

2.2  Zakres dostawy

Ciało wentylatora, prawa podstawa, lewa podstawa, 3 śrub krzyżakowych (L 14 mm x 

Ø 4 mm), 1x Litowe ogniwo guzikowe (CR2025), Instrukcja obsługi

2.3  Dane techniczne

Numer artykułu

52718

Wejście

220-240 V  , 50 Hz

Moc nominalna [W]

50

Moc wentylatora (P) [W]

46,7

Pobór mocy w trybie czuwania (P

SB

) [W]

0,41

Maksymalne natężenie przepływu 

 

wentylatora (F) [m³/min]

4,3

Wartość eksploatacyjna (SV) [(m³/min)/W]

0,09

Norma dla pomiaru wartości eksploata

-

cyjnej

EN 50564:2011, EN ISO 5801:2017, 

EN 60704-1:2010+A11:2012, 

EN 60704-2-7:1998

Maksymalna prędkość powietrz (c) [m/s]

3,0

Poziom mocy akustycznej wentylatora 

(L

WA

) [dB

A

]

59,0

Stopień ochrony / Klasa ochronności

IPX0 / II

Kolor

czarny

Przyłącza urządzenia

Wtyk Euro (Typ C, CEE 7/16)

Długość kabla (incl. Wtyk) [m]

1,6

Wymiary

dł. x szer. x wys. [cm]

Ø [cm]

11,7 x 76,5 x 14

22,1

Masa [g]

2550

Pilot zdalnego sterowania

Typ 

Podczerwień

Napięcie wejściowe

3,0 V 

Wymiary [mm]

86,3 x 40 x 7

Masa [g]

10

Bateria

Typ

Litowe ogniwo guzikowe (CR2025)

Napięcie nominalne, Pojemność

3,0 V 

, 150-165 mAh

Masa [g]

2,5

2.4  Elementy obsługi i części produktu

Przyciski funkcyjne

Wskaźniki stanu

Korpus wentylatora

Kabel zasilający

Pilot zdalnego  

   sterowania

Lewa podstawa

Prawa podstawa

Komora baterii

3  Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz 

„Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Niniejszy 

produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach. 

Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może 

doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.

IPX0:

 Ten produkt nie jest zabezpieczony przed wodą.

4  Przygotowanie

1. 

Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.

2. 

Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.

5  Montaż

1. 

Podłączyć lewą podstawę (6) do prawej podstawy (7) i upewnić się, że połączenie 

jest szczelne. 

2. 

Umieścić korpus wentylatora (3) na zmontowanej podstawie. 

3. 

Przeprowadzić kabel sieciowy (4) przez środek zmontowanej podstawy.

4.  Przymocować korpus wentylatora do podstawy za pomocą 3 śrub.

- 19 -

Z zastrzeżeniem zmian.

Instrukcja obsługi

PL

Содержание goobay 52718

Страница 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Страница 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Страница 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Страница 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Страница 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Страница 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Страница 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Страница 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Страница 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Страница 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Страница 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Страница 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Страница 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Страница 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Страница 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Страница 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Страница 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Страница 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Страница 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Страница 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Страница 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Страница 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Отзывы: