background image

WARN INDUSTRIES

 

35 38292D7

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESTIRAMIENTO DEL CABLE 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 
Cont.

Asegúrese de que el cable ya 
enrollado alrededor del tambor esté 
bien tenso y dispuesto en capas 
uniformes. Enrolle suficiente cable 
como para formar la siguiente capa 
completa en el tambor. 
Tense y enderece la capa.
Repita el proceso hasta que el 
gancho quede a
una distancia mínima de 2 m (6 pies) 
de la abertura de la guía.

Luego, enrolle la parte final del cable 

para almacenarlo tal como se indica a 
continuación.

Enrollado del resto para el 
almacenamiento

Cuando el gancho se encuentre a 2 m 
(6 pies) de la guía, desconéctelo del 
punto de anclaje o carga. Sostenga 
la correa del gancho (incluida en el 
producto) y mantenga la tensión en 
el cable del cabrestante. Enrolle el 
cabrestante lentamente pulsando 
el botón de enrollado en el control 
remoto hasta que el gancho se 
encuentre a 1 metro (3 pies) de la 
guía. Pare de enrollarlo y enganche 
el gancho al punto de anclaje 
apropiado en el vehículo. 

NO PERMITA QUE EL GANCHO 

TOQUE LA GUIA. Esto podría causar 
daños a la guía. Una vez que el gancho 
esté bien acoplado al vehículo, enrolle 
el resto del cable suelto pulsando el 
interruptor de enrollado en el control 
remoto hasta que haya una holgura 
mínima en el cable.

Sobrecarga/sobrecalentamiento

El cabrestante está indicado para un 

servicio intermitente. Cuando el motor 
se aproxima a la velocidad crítica, se 
genera calor muy rápidamente, lo que 
puede ocasionar daños al motor. 

El maniobrado con línea de 

doble cable (véase la 

Guía básica de 

técnicas para el uso del cabrestante

reduce el amperaje de consumo 
y el recalentamiento del motor. 
Esto permite un uso continuo más 
prolongado.

TENSIÓN DEL CABLE

La vida útil del cable está 

directamente relacionada con la forma 
en que se utiliza y se cuida. Durante 
su primer uso, un cable nuevo debe 
enrollarse en el tambor bajo una carga 
de, por lo menos, 454 kg (1000 lbs). 
Siga las instrucciones siguientes para 
tensar el cable correctamente en el 
tambor del cabrestante.

1) 

Escoja una superficie PLANA Y 

PAREJA que sea lo suficientemente 
amplia como para poder extender 
todo el cable.

2)

 Gire la palanca del embrague del 

cabrestante hacia la posición “Free 
Spool” (enrollado libre). Desenrolle 
el cable del tambor hasta las últimas 
5 vueltas. Una vez desenrollado 
el cable, ponga la palanca del 
embrague del cabrestante en la 
posición “Engaged” (embragado).

3)

 Acople el extremo del cable 

con gancho a un punto de anclaje 
apropiado y aleje el vehículo de 
tal punto hasta que quede muy 
poco cable suelto. Antes de salir del 
vehículo, ponga el freno de mano, 
deje una velocidad puesta o en 
aparcado (vehículos automáticos) y 
apague el vehículo.

4)

 Conecte el control remoto al 

cabrestante. Desde una distancia 
de aproximadamente 2,44 metros 
(8 pies) del cabrestante, enrolle el 
cable hasta que se halla enrollado 
todo el cable suelto en el tambor del 
cabrestante. Desconecte el control 
remoto del cabrestante. Mantenga 
la tensión en el cable con una mano; 
empuje cuidadosamente el cable 
hacia el lado del tambor al que esté 
enganchado, de forma que no haya 
espacios libres en el tambor entre 
cada vuelta. 

ADVERTENCIA

Mantenga 

siempre 

las manos alejadas 
del cable del 
cabrestante, del 
bucle del gancho, 
del gancho y de 
la abertura de 
la guía durante 
la instalación, la 
operación, y en 
el enrollado y 
desenrollado.

ADVERTENCIA

Use 

siempre

 la 

correa del gancho 
suministrada 
cuando vaya 
a enrollar o 
desenrollar el cable 
del cabrestante 
o durante la 
instalación o la 
operación para 
evitar daños en las 
manos.

ADVERTENCIA

Lleve puestos 

siempre

 guantes 

gruesos de cuero 
para manipular 
el cable del 
cabrestante. 

ADVERTENCIA

No toque 

nunca

 

el cable del 
cabrestante ni 
el gancho si hay 
alguien cerca del 
interruptor de 
control, o si el 
cabrestante está en 
funcionamiento.

WARN INDUSTRIES

 38292D7 

36 

ESTIRAMIENTO DEL CABLE

TENSIÓN DEL CABLE cont.

Verifique que el cable se enrolle en 
la parte inferior del tambor y no en 
la superior, ya que, en caso contrario, 
el freno de carga automático no 
funcionará correctamente (si el cable 
se enrolla en la parte superior, habrá 
desenrollado el cabrestante en lugar 
de enrollarlo con el control remoto). 

5)

 Para una mayor seguridad, dos 

personas deberán realizar los pasos 
siguientes. Si trata de tensar el cable 
usted solo, verifique siempre que el 
freno de mano esté puesto, deje una 
marcha puesta y apague el vehículo 
cada vez que lo abandone para 
inspeccionar el cable del cabrestante. 
No salga nunca del vehículo con una 
carga aplicada al cable. Tensar el 
cable es fundamental para garantizar 
una larga vida útil del mismo. Al 
tensarse el cable, se evitará que 
sus capas exteriores pellizquen o 
deformen las capas interiores.

6)

 Procure enrollar cada vuelta de 

forma pareja para evitar daños al 
cable.

7)

 Pase el control remoto a través 

de la ventanilla del conductor para 
que pueda usarlo el conductor 
del vehículo. Pida a su ayudante 
que se ubique en la parte lateral 
del vehículo, alejado del cable del 
cabrestante. Él deberá indicarle 
si el cable se está enrollando 
correctamente al verlo pasar por la 
guía. Arranque el vehículo y ponga 
la transmisión en punto muerto. 
Suelte el freno de mano mientras 
presiona moderadamente el pedal 
del freno. Pulse el botón de enrollar 
en el control remoto. Después de 
enrollar aproximadamente 2 metros 
(6 pies) de cable, pare el enrollado. 
Lentamente deje de presionar el 
pedal del freno para aplicar el freno 
de mano. Esto asegurará que no haya 
carga en el cable del cabrestante. A 
continuación, ponga la transmisión 
en aparcado (vehículos automáticos) 
o ponga una velocidad con la palanca 
de cambios y apague el vehículo. 
Salga del vehículo y asegúrese de 
que el cable del cabrestante esté 

ADVERTENCIA

Nunca

 accione el 

cabrestante si no 
hay, al menos, 5 
vueltas de cable 
alrededor del 
tambor.  El cable 
podría soltarse del 
tambor, ya que el 
acoplamiento del 
cable al tambor no 
está construido para 
aguantar cargas.

enrollándose de forma pareja en el 
tambor y no hundiéndose en la capa 
inferior. Si el cable se está hundiendo, 
desenróllelo y repita este paso desde 
el principio con más presión en el 
pedal del freno.

8) 

Cuando esté convencido de 

que el cable está enrollándose 
correctamente en el tambor, repita 
el paso 6 hasta que el vehículo se 
encuentre a 2 metros (6 pies) del 
anclaje del cabrestante. Una vez 
que esté a 2 metros (6 pies), deje 
de presionar el pedal del freno 
lentamente para utilizar el freno de 
mano. Esto asegurará que no haya 
carga en el cable del cabrestante. A 
continuación, ponga la transmisión 
en aparcado (vehículos automáticos) 
o ponga una velocidad con la palanca 
de cambios y apague el vehículo. 
Salga del vehículo. Desenganche 
el gancho del punto de anclaje. 
Mientras que sostiene la correa del 
gancho (incluida en el producto), 
mantenga la tensión en el cable del 
cabrestante y enróllelo lentamente 
pulsando el interruptor de enrollado 
en el control remoto hasta que el 
gancho se encuentre a 1 metro (3 
pies) de la guía. Pare de enrollarlo 
y enganche el gancho al punto de 
anclaje apropiado en el vehículo. 

NO PERMITA QUE EL GANCHO 

TOQUE LA GUIA. Esto podría causar 
daños a la guía. Una vez que el gancho 
esté bien acoplado al vehículo, enrolle 
el resto del cable suelto pulsando el 
interruptor de enrollado en el control 
remoto hasta que haya una holgura 
mínima en el cable.

ADVERTENCIA

Realice 

siempre

 un 

estiramiento previo 
del cable y vuelva a 
enrollarlo con carga 
antes de usarlo.  
Un cable bien 
enrollado reduce 
las posibilidades de 
tener “dobleces” 
que puedan dañar 
el cable.

ADVERTENCIA

No toque 

nunca

 el 

cable ni el gancho 
si hay alguien cerca 
del interruptor 
de control, o si el 
cabrestante está en 
funcionamiento.

Содержание M8274-50

Страница 1: ...1 800 543 9276 International Sales Support Les Ventes internationales Soutiennent 1 503 722 3008 2013 Warn Industries Inc WARN the WARN logo are registered trade marks of Warn Industries Inc WARN et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries Inc M8274 50 Winch INSTALLATION AND OPERATOR S GUIDE GUIDE D INSTALLATION ET OPERATEUR 38292D7 ...

Страница 2: ...English 1 Français 13 Español 25 ...

Страница 3: ...f safe winch operation Please read The Basic Guide to Winching Techniques for more information on your winch and proper rigging techniques Remember because every winching situation is different your constant good judgment and consistent focus on safety are of great importance WARN INDUSTRIES 38292D7 2 SYMBOL INDEX SYMBOL EXPLANATION Read All Product Literature Always Wear Hearing and Eye Protection...

Страница 4: ...sible on top Always prestretch rope and respool under load before use Tightly wound rope reduces chances of binding which can damage the rope WARNING WARNING WARN INDUSTRIES 38292D7 4 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death Winching Safety Always inspect winch rope hook and slings before operating winch...

Страница 5: ...hicle These safe positions will help prevent the wire rope from striking the operator if the wire rope fails when under load Operate winch from the fully extended remote control cord length whenever possible The operator must always be at least 8 ft 2 44 m from the winch while operating This will prevent entanglement with the fairlead and keep the operator out of harms way during winch load pullin...

Страница 6: ...tate freely relocate end support and repeat process On models without clutch check for binding after electrical connections are made 3 Tighten the above cap screws to 45 50 ft lbs 61 68Nm torque Install WARNING Never use bolts that are too long Mounting Details 1 Smooth and flat thickness 1 4 6 4 mm 2 7 16 11 1 mm lockwasher X 4 3 7 16 14 X 1 1 2 long grade 5 bolt X 4 Torque 45 50 ft lbs 61 68Nm tw...

Страница 7: ... for more information Always leave at least 5 wraps of rope on the drum Spooling In Under Load Never exceed winch s rated line pull Power in the wire rope evenly and tightly on the drum This prevents the outer wire wraps from sinking into the inner wraps binding and damaging the wire rope Avoid shock loads when spooling by pulsing the control switch to take up wire rope slack Shock loads can momen...

Страница 8: ...supplied hook strap whenever spooling winch rope in or out during installation or operation to avoid injury to hands and fingers WARNING Always wear heavy leather gloves when handling winch rope WARNING Never touch winch rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation WARN INDUSTRIES 38292D7 12 STRETCHING ROPE engage the parking brake place the transmission in ...

Страница 9: ... primordiale À titre de référence veuillez conserver ce manuel et les documents complémentaires qui se trouvent dans ce kit Vous trouverez dans ce kit la documentation suivante Le manuel de base des techniques de treuillage les spécifications techniques la déclaration de conformité les informations relatives à la garantie le guide d installation du treuil et un guide de l utilisateur des câbles sy...

Страница 10: ...ssement visible sur le dessus Toujours étirer au préalable le câble et l enrouler sous charge avant de l utiliser Un câble enroulé de manière serrée réduit le risque qu il coince et soit endommagé AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARN INDUSTRIES 38292D7 16 MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES Le non respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort...

Страница 11: ...ur doit toujours faire fonctionner le treuil en se tenant en position sûre Les emplacements sûrs sont 1 perpendiculaires au câble 2 à l intérieur du véhicule avec le capot relevé si le treuil est monté à l avant du véhicule Ces endroits sûrs permettront d empêcher que le câble ne frappe l opérateur en cas de rupture sous charge Autant que possible utiliser le treuil avec le câble de la télécommand...

Страница 12: ...e ou ne tourne pas librement déplacer le support Ne jamais utiliser des boulons trop longs Détails de montage 1 Lisse et plat épaisseur 1 4 6 4 mm 2 Rondelle d arrêt 11 1 mm quantité 4 3 Boulon catégorie 5 de 7 16 14 x 1 1 2po de long quantité 4 Couple de serrage 61 à 68 Nm d extrémité et répéter la procédure Sur les modèles sans embrayage vérifier que rien ne coince une fois les connexions électr...

Страница 13: ...age en déroulement libre en tirant le câble à la main Déroulement du câble Le déroulement en roue libre constitue généralement la façon la plus rapide et la plus facile de dérouler le câble Avant de mettre le treuil en roue libre pour dérouler le câble dérouler au moteur une quantité suffisante de câble pour soulager le câble de toute tension éventuelle Débrayer On peut maintenant dérouler manuell...

Страница 14: ...viter de se blesser les mains ou les doigts Toujours porter des gants de cuir épais durant la manipulation du câble du treuil Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochet lorsqu une autre personne est à l interrupteur de commande ou durant le fonctionnement du treuil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARN INDUSTRIES 38292D7 24 ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE ÉTIREMENT DU CÂB...

Страница 15: ...n enfoque constante en la seguridad Guarde este manual y demás documentos suministrados con el kit para consultas futuras Se incluyen los siguientes documentos Guía básica del cabrestante Características técnicas Declaración de conformidad Información sobre la garantía Guía para la instalación del cabrestante Guía del usuario del cable sintético opcional A falta de cualquiera de estos documentos c...

Страница 16: ... posibilidades de tener dobleces que puedan dañar el cable ADVERTENCIA ADVERTENCIA WARN INDUSTRIES 38292D7 28 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES Denoseguirseestasinstrucciones podríanproducirse lesionesgravesoinclusolamuerte Seguridad durante la operación del cabrestante Inspeccione siempre el cable del cabrestante el gancho y las eslingas antes de poner el...

Страница 17: ...uando desplace una carga el operador debe hacerlo siempre desde una posición segura Las áreas seguras son 1 perpendiculares al cable de tracción o 2 el interior del vehículo con la capota subida si el cabrestante está montado delante del vehículo Estas posiciones seguras ayudan a evitar que el cable alcance al operador si dicho cable no aguanta la carga y se rompe Siempre que sea posible accione e...

Страница 18: ...mm 1 4 pulg 2 7 16 de pulgada 11 1 mm arandela de bloqueo X 4 3 7 16 14 X 1 1 2 de pulgadas de largo perno de calibre 5 X 4 par de torsión 50 55 pies libras 61 68 Nm gira libremente con el embrague desembragado en modelos con embrague Si el tambor se traba o no gira libremente vuelva a situar el soporte del extremo y repita el proceso En modelos sin embrague compruebe que no haya resistencia una v...

Страница 19: ...as para el uso del cabrestante para obtener más información Deje siempre al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor Desenrollado bajo carga No exceda nunca los límites de tracción del cable del cabrestante Enrolle el cable uniformemente y bien tensado alrededor del tambor Esto evita que las vueltas más externas del cable se hundan en las vueltas internas asimismo evita atascamientos y daños ...

Страница 20: ...en cerca del interruptor de control o si el cabrestante está en funcionamiento WARN INDUSTRIES 38292D7 36 ESTIRAMIENTO DEL CABLE TENSIÓN DEL CABLE cont Verifique que el cable se enrolle en la parte inferior del tambor y no en la superior ya que en caso contrario el freno de carga automático no funcionará correctamente si el cable se enrolla en la parte superior habrá desenrollado el cabrestante en...

Отзывы: