2
TO.700.
M.
LAMBDA
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
17
08.02
SAFETY PRESCRIPTIONS REL-
ATIVE TO MAINTENANCE
STAFF
- The area where maintenance
is carried out must always be
maintained clean and dry. Im-
mediately remove any spots of
oil or grease.
- Any maintenance work must
exclusively be carried out with
the machine off, after discon-
necting the electric system.
- Do not permit unauthorised
personnel to work on the ma-
chine.
- Do not carry out any repairs
without prior authorisation.
- Respect the procedures for
maintenance and technical as-
sistance.
- Do not insert the body, limbs or
fingers in the articulated open-
ings, uncontrolled cutting edg-
es, and without adequate
guards.
- Do not use petrol, solvents or
other inflammable liquids as de-
tergents. Use only authorised
commercial non-inflammable
and non-toxic solvents.
- Do not use compressed air for
cleaning of parts. If absolutely
necessary, protect the eyes
with glasses fitted with lateral
guards, and limit the air pres-
sure to a maximum of 2 ATM
(1.9 bar).
- When proceeding with main-
tenance or control operations,
do not use open flames as
means of lighting.
- Do not grease the machine
when in movement.
- In case of an accident due to
electrocution, immediately dis-
connect the injured person
from the conductor, since he
is normally unconscious. This
condition is extremely danger-
ous, since the injured person
is also a conductor: touching
him means being electrocuted.
Therefore, cut the electrical
power from the machine, open-
ing the relevant switches. If
possible, remove the injured
person using insulating mate-
rials such as wooden sticks,
PVC, leather or pieces of cloth
and immediately call medical
staff and take the patient to
hospital.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
RIVOLTE AI MANUTENTORI
- La zona dove si eseguono gli
interventi di manutenzione deve
essere sempre mantenuta pu-
lita e asciutta. Eliminare imme-
diatamente eventuali macchie
di olio o di grasso.
- Ogni intervento di manutenzio-
ne deve essere eseguito
esclusivamente a macchina
ferma, dopo aver disconnes-
so l’impianto elettrico.
- Non consentire al personale
non autorizzato di intervenire
sulla macchina.
- Non eseguire alcun intervento
senza prevista autorizzazione.
- Rispettare le procedure impar-
tite per la manutenzione e l’as-
sistenza tecnica.
- Non inserire il corpo, gli arti o le
dita in aperture articolate, ta-
glienti non controllate e senza
adeguati ripari.
- Non utilizzare benzina, solventi
o altri liquidi infiammabili come
detergenti. Al contrario ricor-
rere ai solventi commerciali
autorizzati non infiammabili e
non tossici.
- Non impiegare l’aria compres-
sa per la pulizia delle parti. Se,
in caso di assoluta necessità,
proteggersi gli occhi con oc-
chiali dotati di ripari laterali e
limitare la pressione dell’aria ad
un massimo di 2 ATM (1.9 BAR).
- Quando si procede alla manu-
tenzione o ad operazioni di con-
trollo, non usare fiamme libere
come mezzo di illuminazione.
- Non lubrificare la macchina
quando è in movimento.
- In caso di incidente dovuto a
folgorazione provvedere imme-
diatamente a staccare l’infor-
tunato dal conduttore, poiché
solitamente ha perso i sensi.
Questa operazione è molto pe-
ricolosa, poiché anche l’infor-
tunato è un conduttore: toccar-
lo significa rimanere folgorati.
Staccare quindi l’alimentazione
elettrica della macchina, apren-
do i relativi interruttori. Se ciò è
possibile, allontanare l’infortu-
nato utilizzando materiali iso-
lanti come bastoni di legno, di
PVC, di cuoio o con pezzi di
stoffa e chiamare immediata-
mente il personale medico e
portare il paziente in ospedale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADRESSÉES AUX RESPONSA-
BLES DE L’ENTRETIEN
- La zone où sont exécutées les
interventions d’entretien doit
toujours être maintenue propre
et sèche. Eliminer immédiate-
ment les taches d’huile ou de
graisse.
- Toute intervention d’entretien
doit être effectuée exclusive-
ment avec la machine arrêtée,
après avoir débranché l’instal-
lation électrique.
- Ne pas permettre au person-
nel non autorisé d’intervenir
sur la machine.
- N’effectuer aucune interven-
tion sans une autorisation préa-
lable.
- Respecter les procédures im-
parties pour l’entretien et l’as-
sistance technique.
- Ne pas introduire le corps, les
membres ou les doigts dans
des ouvertures articulées,
coupantes, non contrôlées ou
sans les protections appro-
priées.
- Ne pas utiliser de l’essence,
des solvants ou d’autres liqui-
des inflammables comme dé-
tergents. Au contraire em-
ployer plutôt des solvants auto-
risés vendus dans le commer-
ce, non inflammables et non
toxiques.
- Ne pas utiliser l’air comprimé
pour nettoyer les pièces. En cas
de nécessité absolue, porter
des lunettes de sécurité à pro-
tections latérales et limiter la
pression de l’air à un maximum
de 2 ATM (1.9 BARS).
- Quand on procède à l’entretien
ou à des opérations de contrô-
le, n’utiliser pas de flammes li-
bres comme moyen d’éclaira-
ge.
- Ne pas lubrifier la machine
quand elle est en marche.
- En cas d’accident dû à l’élec-
trocution il faut détacher immé-
diatement la victime du con-
ducteur, car habituellement elle
a perdu connaissance.
Cette opération est très dange-
reuse, puisque que même la vic-
time est un conducteur: le tou-
cher signifie être foudroyé. Cou-
per l’alimentation électrique de la
machine, en ouvrant les inter-
rupteurs correspondants. Si cela
est possible, éloigner la victime
de l’accident en utilisant des
matériels isolants tels que bâ-
tons de bois, PVC, cuir ou avec
des morceaux d’étoffe, appeler
immédiatement un médecin et
amener le patient à l’hôpital.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
FÜR DIE INSTANDHALTER
- Der Bereich, in dem die War-
tungsarbeiten ausgeführt wer-
den, muss immer sauber und
trocken sein. Etwaige Fett- und
Ölflecke sofort entfernen.
- Alle Wartungsarbeiten dürfen
nur bei stehender Maschine
ausgeführt werden, nachdem
man die Stromversorgung aus-
geschaltet hat.
- Nicht zulassen, dass unbefug-
tes Personal Arbeiten an der
Maschine ausführt.
- Ohne die vorgesehene Geneh-
migung keine Eingriffe ausfüh-
ren.
- Die für die Wartung und den
technischen Kundendienst er-
teilten Prozeduren beachten.
- Weder den Körper, noch die
Gliedmassen oder die Finger in
gegliederte Öffnung, unkontrol-
lierte Schneiden ohne ange-
messene Schutzvorrichtungen
stecken.
- Benzin, Lösemittel oder andere
brennbare Flüssigkeiten wie
Reinigungsmittel nicht benut-
zen. Verwenden Sie dagegen
handelsübliche Lösemittel, die
genehmigt, nicht brennbar und
nicht giftig sind.
- Zum Reinigen der Teile keine
Druckluft verwenden. Ist dies
einmal unbedingt erforderlich,
schützen Sie die Augen mit ei-
ner Brille mit Seitenschutz und
beschränken den Druckwert
der Druckluft auf maximal 2 ATM
(1,9 bar).
- Bei der Ausführung von War-
tungsarbeiten oder zu Inspek-
tionen auf keinen Fall offenes
Feuer zum Beleuchten benut-
zen.
- Die Maschine nicht schmieren,
wenn sie in Bewegung ist.
- Bei einem Unfall infolge eines
elektrischen Schlags den Ver-
unglückten sofort vom Stromlei-
ter trennen, weil dieser in der
Regel bewusstlos ist.
Dieser Vorgang ist sehr gefähr-
lich, weil der Verunglückte selbst
ein Stromleiter geworden ist.
Wenn Sie ihn anfassen, bekom-
men Sie selbst auch einen
Schlag. Daher die Stromversor-
gung der Maschine unterbrechen,
indem Sie die entsprechenden
Schalter ausschalten. Wenn das
nicht möglich ist, trennen Sie den
Verunglückten mit Hilfe eines iso-
lierenden Mittels vom Stromleiter,
wie beispielsweise einem Stück
Holz, PVC, Leder oder Stoff. Ver-
ständigen Sie sofort das ärztli-
che Personal und bringen den Pa-
tienten ins Krankenhaus.
Содержание TOREX LAMBDA LAM 168
Страница 12: ......
Страница 30: ......
Страница 32: ...LAMBDA 3 TO 700 R SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEILKATALOG PIECESDERECHANGE PEZZI DI RICAMBIO 32 08 02 ...