-
-
-
-
2
11.07
CPS
SP.50
M.
WATER CONNECTIONS
A) 1/2’’ upper water inlet, sup-
plied with clean (technical)
water, max. pressure: 5 bar;
delivery: 0.5 l/sec. Its fuction
is to wash the pressing
screen.
B) Drainage water outlet
WASSERANSCHLUSS
A) Oberer Wassereinlauf von
½” zur Speisung mit saube-
rem Wasser (technisch rein)
max. Druck 5 bar, Förderleis-
tung 0,5 l/s. Dient zum Reini-
gen des Drucksiebs.
B) Ablauf des gesammelten
Presswassers.
RACCORDEMENTS
A ) Amenée d’eau supérieure 1/2’’
d’alimentation avec de l’eau
propre ( technique ) à une
pression maximum de 5 bars
débit 0.5 l/sec.servant à laver
le crible de pressage.
B) Vidange récupération eau de
drainage.
N.B.:
for sound working of the
machine it is necessary to
fit a timed solenoid valve (1’
wash every hour), for carry-
ing out cleaning of the com-
pacting module.
Anm.:
Für den guten Betrieb der
Maschine ist es unbedingt
erforderlich, ein Magnetven-
til mit Zeitschaltung (Reini-
gung von 1 min pro Stunde)
zu montieren, das die Reini-
gung des Verdichtungsmo-
duls ausführt.
N.B.:
Pour le bon fonctionnement
de la machine il est indis-
pensable de monter une
électrovanne temporisée
(lavage de 1’ toutes les heu-
res), qui effectue le nettoya-
ge du module de compacta-
ge.
N.B.:
per il buon funzionamento
della macchina è indispen-
sabile montare un’elettro-
valvola temporizzata (lavag-
gio di 1’ ogni ora), che ese-
gua la pulizia del modulo di
compattazione.
ASSEMBLY
EINBAU
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
CONNESSIONI IDRAULICHE
A) Ingresso acqua superiore
1/2’’ alimentazione con ac-
q u a pu l i t a ( t e c n i c a ) c o n
pressione MAX. 5 bar, por-
tata 0.5 l/s, serve per lava-
re il vaglio di pressatura.
B) Scarico raccolta acqua di dre-
naggio.
12