background image

48

49

49

48

49

49

 Copyright © Von Arx AG

 

Remplacement de la courroie  

 

d‘entraînement

 

Avant tout travail d‘entretien, couper 

 

l‘arrivée de l‘énergie!

• Sortir la fiche du secteur / cosses à bougie!

• Laisser le moteur refroidir complètement!

 

• FR 200

  Retirer le protège-courroie.

  Desserrer 4 vis jusqu‘à ce que le moteur 

 

d‘entraînement puisse être décalé et que la 

 

courroie ne soit plus tendue.

  Mettre en place une courroie

 

d‘entraînement neuve.

  Décaler le moteur d‘entraînement jusqu‘à 

 

ce que la courroie soit prétendue(veiller à 

 

ce que le siège du moteur soit parallèle!)

  Vérifier la tension de la courroie par pres-

 

sion du pouce. Au besoin, modifier la ten-

 

sion de la courroie en décalant le moteur.

  Revisser à fond les 4 vis (fixation du moteur).

  Remonter le protège-courroie.

.

Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von 

Arx AG ou celles figurant sur les listes de pièces 

de rechange.

 

Il est interdit de procéder à des

 

modifications sur l‘installation élec-

 

trique!

 

Sostituzione della cinghia di 

 

trasmissione

 

Prima di eseguire tutti i lavori di 

 

manutenzione interrompere

 

l‘alimentazione di energia!

• Sfilare la spina / la sede per le candele!

• Fare raffreddare completamente il motore!

 

• FR 200

  Togliere il paracinghia.

  Allentare le 4 viti fino a che il motore di

  

azionamento può essere spostato e la cin-

 

ghia di trasmissione non è più in tensione.

  Montare la nuova cinghia di trasmissione.

  Spostare il motore di azionamento fino a che

 

la cinghia non è precaricata (fare atten- 

 

zione a mantenere la sede del motore

 

parallela!)

  Controllare la tensione della cinghia con 

 

la pressione del pollice ed eventualmente

 

cambiare la tensione spostando il motore di

 

azionamento.

  Fissare nuovamente le 4 viti (fissaggio del 

 

motore).

  Montare nuovamente il paracinghia.

Utilizzare  solo  pezzi  di  ricambio  originali  della 

Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati 

nella lista dei pezzi di ricambio.

 

 

È vietato eseguire modifiche 

 

all‘impianto elettrico!

 

Cambiar la correa de accionamiento

 

 

Antes de cualquier trabajo en la

 

 máquina debe cortarse la alimentación 

 

de  energía.

• 

¡

Retire el enchufe de la red / capuchón de bujía!

• 

¡

Deje que el motor se enfríe por completo!

 

• FR 200

  Quitar el cubrecorrea.

  Aflojar 4 tornillos hasta que pueda despla-

 

zarse el motor de accionamiento y la correa

  

de accionamiento ya no esté tensada.

  Poner una nueva correa de accionamiento.

  Desplazar el motor de accionamiento

 

hasta que la correa esté 

 

pretensada (¡Observar el asiento paralelo 

 

del motor!)

  Comprobar el tensado de la correa

 

presionando con el pulgar. Dado el caso,

 

modificar el tensado de la correa despla-

 

zando el motor de accionamiento.

  Apretar de nuevo 4 tornillos (fijación del 

 

motor).

  Montar de nuevo el cubrecorrea.

Utilice únicamente las piezas de recambio origina

-

les de Von Arx AG o las piezas de recambio espe-

cificadas en las listas de las piezas de recambio.

 

¡Quedan prohibidas las modificaciones

 

en la instalación eléctrica!

8  Entretien et maintenance

8  Cura e manutenzione

8  Cuidado y mantenimiento

9  Réparations

9  Riparazioni

9  Reparaciones

Содержание 701436

Страница 1: ...g Operating Manual Translation of the original Operating Manual Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Mode d emploi Traduction du mode d emploi original Istruzioni per l uso Traduzione dall originale delle istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Traducción del manual de instrucciones original DE GB NL FR IT ES ...

Страница 2: ...ion of function FR 200 400V 6 5 Phase inverter FR 200 400V 6 6 Description of function FR 200 gasoline 6 7 Transport hooks 6 8 Maximum permitted working inclination 7 Operation 7 1 Commissioning 7 2 Work preparation 7 3 Changing fitting out the tool drum 7 4 Connecting the dust extraction system 7 5 Preparing the working surface 7 6 Checking the machine 7 7 Operation Starting the machine Surface t...

Страница 3: ...zionedelfunzionamentoFR200115V 230V 6 4 Descrizione del funzionamento FR 200 400V 6 5 Invertitore di fase FR 200 400V 6 6 DescrizionedelfunzionamentoFR200benzina 6 7 Asola di sospensione per il trasporto 6 8 Inclinazione trasversale massima consentita 7 Lavori 7 1 Messa in funzione 7 2 Preparazione al lavoro 7 3 Sostituire attrezzare il tamburo per utensili 7 4 Collegamento dell impianto d aspiraz...

Страница 4: ... protected trade marks Their use by third parties is prohibited 1 5 Patents Various components and processes listed and illustrated in this Operating Manual are patent pending or national and international patents have already been granted 1 6 Illustrations and technical modifications Illustrations may differ from the real machine and appear without any obligations on our part In order to meet the...

Страница 5: ...na zionale e non possono essere utilizzati da terzi 1 5 Brevetti Per diversi componenti elencati ed indicati in queste istruzioni è già stata presentata domanda di brevetto oppure si è già ottenuto il brevetto nazionale ed internazionale 1 6 Illustrazioni e modifiche tecniche Le immagini degli utensili possono differire dagli utensili effettivi e per quanto ci riguarda non sono vincolanti Per sodd...

Страница 6: ...erating Manual Read and always observe the safety instructions in this Operating Manual The safety instructions are marked like this Failing to observe an instruction marked with this sign may lead to serious injury or death Failing to observe an instruction marked with this sign may damage the machine or cause damage to property Marks any explanatory information or special instructions Lists When...

Страница 7: ...gere e seguire sempre le indicazioni di sicurezza di queste istruzioni per l uso Le indi cazioni di sicurezza sono messe in evidenza come segue Indicazione di un istruzione la cui inos servanza può provocare infortunio oppure morte di persone Indicazione di un istruzione la cui inos servanza puó causare il danneggiamento dell utensile oppure un danno materiale Indicazione di un informazione esplic...

Страница 8: ...ric shock Protect the machine or the tool from moi sture water extreme heat extreme cold chemical solutions and gases Keep other people away Keep other people especially children away from the machine or the tool and the power cord Keep other people out of your work area while you are working Check the machine or tool for potential damage Prior to operating safety devices or slightly damaged parts...

Страница 9: ...are mai un apparecchio elettrico umido o bagnato scarica elettrica Proteggere la macchina o gli utensili dall umidità dall acqua dal calore o dal freddo intensi dalle soluzioni chimiche e dai gas Tenere lontane altre persone Non fare avvicinare altre persone special mente bambini alla macchina agli utensili o al cavo elettrico Durante il lavoro tenere lontane terze per sone dalla vostra zona di la...

Страница 10: ... the electric cable in such a way that it cannot be damaged by the working tools In the open air use only specially authori zed and suitably marked extension cables Use only electric cables with a suitable cross section and the necessary length Unroll the extension cable completely from the cable drum It is essential that you comply with the Operating Manual of the electric motor manuf acturers an...

Страница 11: ...er togliere la spina dalla presa Proteggere il cavo da fonti di calore olio e spigoli taglienti Posare il cavo elettrico in modo che non possa essere danneggiato dagli utensili di lavoro All aperto utilizzare solo cavi di prolunga omologati e conformi a tale scopo Utilizzare solo cavi elettrici con la relativa sezione e la necessaria lunghezza Srotolare completamente il cavo di prolunga sul tambur...

Страница 12: ... a customer service workshop Operate the machine only if all the guard devices mounted in the factory are in place and in good working order When work generates dust always connect the vacuum cleaner system Damaged dust aprons are prejudicial to the performance of the connected vacuum cleaner Do not operate the machine unless the emergency stop switch is in working order When working with the mach...

Страница 13: ...a dell Assistenza Tecnica Mettere in funzione la macchina solo se sono applicati e sono funzionanti tutti i di spositivi di sicurezza montati in fabbrica In caso di lavori che producono polvere col legare sempre l impianto d aspirazione della polvere Le protezioni antipolvere danneggiate ostacolano l efficienza dell aspirapolvere col legato Mettere in funzione la macchina solo con l interruttore p...

Страница 14: ...ubstances Forinternalcombustionenginesonly Warning cutter shaft Warning electric shock hazard Warning hot surface Ear protectors must be worn Safety shoes must be worn Study the Operating Manual Damaged or lost safety stickers must be replaced immediately These stickers are obtai nable from your Customer Service Center 2 4 Aanwijzing betreffende hand arm trillingen Werkzaamheden met de FR 200 leid...

Страница 15: ...izzo consentito 2 5 Adesivi per la sicurezza applicati alla macchina Attenzione materiali infiammabili Solo per motori a combustione Attenzione alla fresa Attenzione alla corrente Attenzione superficie calda Obbligo di paraorecchie Obbligo di calzature di sicurezza Obbligodileggereleistruzioniperl uso Gli adesivi danneggiati o perduti devono essere immediatamente sostituiti Per procurarsi l assort...

Страница 16: ...halt and cast asphalt surfaces Concrete and cement synthetic stone floor tiles Screeds of cement wood cement ceramic etc Natural stone Metals Thermoplastic materials Surfaces made of highly elastic soft materials or fabrics and fiber materials cannot be worked or can only be worked with certain limitations e g Latex rubber soft plastics and foam mate rials Wood carpets and woven materials 3 1 Use ...

Страница 17: ...il est con staté lors du fraisage réduire la profondeur de travail et ou contrôler le tambour et les lamelles de fraisage 3 3 Travailler en toute sécurité Contribuez aussi à la sécurité de votre poste de travail Signalez immédiatement au responsable toute anomalie dans le comportement de marche Exécutez toutes vos tâches conscient des con signes de sécurité 3 4 Autres consignes de sécurité Tenir c...

Страница 18: ...imination of projections Beam cutters Beam cutters are made of tem pered steel They are suitable for fine flooring work Removal of paint from concrete and asphalt Light cleaning and smoothing of concrete floors Removal of paint and rust from steel surfaces e g ship s decks Milling cutters Milling cutters are suitable for Removal of thermoplastic and cold plastic marks on asphalt Milling floor cove...

Страница 19: ...e sovradentature Lamelle a raggi Le lamelle a raggi sono in acciaio temperato Sono adatte per lavori di precisione Rimuovere la vernice dal cemento e dall asfalto Pulire leggermente e lisciare le superfici in cemento Rimuovere la vernice e la ruggine dalle super fici in acciaio ad es dal ponte di una nave Lamelle a pelatura Le lamelle a pelatura sono adatte a Rimuovere materiale termoplastico e ma...

Страница 20: ... 60 Fit onto the FR 200 and screw in the 3 hexagon screws into the drum casing E SF 60 Tighten the screws with a spanner or ratchet F SF 60 Fit the hood and tighten the two screws with an Allen spanner 5 3 Fitthefineadjustmentmechanism FE A Remove the adjustment rod B Adjustment rod Pull out the upper pin C Adjustment rod Pull out the lower pin D Adjustment rod with FE Fit the lower pin E Adjustme...

Страница 21: ...Posizionare su FR 200 e avvitare i 3 pezzi di viti a testa esagonale nel tamburo del carter E SF 60 Fissare le viti con una chiave o un cricchetto F SF 60 Mettere la copertura e fissare entrambe le viti con una chiave a brugola 5 3 Montaggio della micro registrazione FE A Smontaggio della barra regolatoria B Barra regolatoria Tirare il perno superiore C Barra regolatoria Tirare il perno inferiore ...

Страница 22: ...r direct connection of the extraction hose to the device casing 8 Supporting wheel 2 fixed rollers to guide the machine 9 Belt guard The belt guard must only be removed for repair and maintenance work The machine must under no circumstances be operated without the belt guard in position 10 Drive motor 3 drive types Single phase motor 115V 230V Three phase motor 400V Petrol engine 11 Tool drum with...

Страница 23: ...legamento tra il timone ed il carter dell apparecchio per collegare l aspirapolvere alla maniglia del timone Smontabile per il collegamento diretto del tubo flessibile d aspirazione al carter dell apparecchio 8 Ruota di appoggio 2 rulli fissi per gui dare la macchina 9 Paracinghia Il paracinghia deve essere smontato solo per eseguire lavori di ripara zione e manutenzione La macchina non deve esser...

Страница 24: ... position and then press the green button on the switch 2 Depth adjustment Push the adjusting lever black forwards until the cutters strike the floor surface The photograph shows depth adjust ment in 0 position Feed The machine operator must guide the machine at the two grey handles of the handle bar The machine operator steers the FR 200 in cutting direction over the floor surface to be worked on...

Страница 25: ... Premere quindi il pulsante verde dell interruttore 2 Regolazione della profondità Spostare in avanti la leva di regolazione nera finché le lamelle arrivano a toccare la superficie del pavi mento da lavorare La foto mostra la regolazione della profondità in posizione 0 Avanzamento La macchina è condotta dal manutentore lungo le due impugnature grigie del timone della macchina Il manutentore sposta...

Страница 26: ...ion The fan must turn in the direction shown by the arrow 4 Depth adjustment Push the adjusting lever black forwards until the cutters strike the floor surface The photograph shows depth adjust ment in 0 position Feed The machine operator must guide the machine at the two grey handles of the handle bar The machine operator steers the FR 200 in cutting direction over the floor surface to be worked ...

Страница 27: ...one del ventilatore corrisponde alla direzione di rotazione del tamburo Il ventilatore deve ruotare in direzione della freccia 4 Regolazione della profondità Spostare in avanti la leva di regolazione nera finché le lamelle arrivano a toccare la superficie del pavimento da lavorare La foto mostra la rego lazione della profondità in posizione 0 Avanzamento La macchina è condotta dal manutentore lung...

Страница 28: ...heck the correct direc tion of rotation of the cutting drum If necessary change the direction of rotation on the switch on the phase inverter Use a screwdriver to rotate the rotary switch in the mains plug through 180 6 5 Faseomvormer FR 200 400V 1 De netstekker van de FR 200 is voorzien van een faseomvormer De bedieningspersoon moet bij inbedrijfstelling de correcte draairichting van de freestrom...

Страница 29: ...ta direzione di rotazione del tamburo della fresa trice Eventualmente mediante conversione dell invertitore di fase è possibile cambiare la direzione di rotazione Mediante un cacciavite è possibile ruotare l interruttore rotante nella spina elettrica di 180 6 5 Inversor de fase FR 200 400V 1 La clavija de red de la FR 200 está provista de un inversor de fase El operador debe contro lar la direcció...

Страница 30: ... supply 4 Depth adjustment Push the adjusting lever black forwards until the cutters strike the floor surface to be worked on The photograph shows depth adjustment in 0 position Feed The machine operator must guide the machine at the two grey handles of the handle bar The machine operator steers the FR 200 in cutting direction over the floor surface to be worked on The FR 200 is pressed against th...

Страница 31: ...olazione della profondità Spostare in avanti la leva di regolazione nera finché le lamelle arrivano a toccare la superficie del pavi mento da lavorare La foto mostra la regolazione della profondità in posizione 0 Avanzamento La macchina è condotta dal manutentore lungo le due impugnature grigie del timone della macchina Il manutentore sposta la FR 200 in direzione della fresatrice verso la superfi...

Страница 32: ...rt hooks 115V 230V 400V 6 8 Maximum permitted working inclination 115V 230V 400V 6 7 Transport ophangogen 6 8 Maximaal toelaatbare scheve werkpositie 6 Maschinenbeschreibung und Funktionsprinzip 6 Machine description and basic mode of operation 6 Machinebeschrijving en werkingsprincipe ...

Страница 33: ...zine Essence Benzina Gasolina 6 8 Inclinazione trasversale massima consentita Benzin Gasoline Benzine Essence Benzina Gasolina 6 7 Ojales de suspensión de transporte 6 8 Inclinación máxima permitida para operar 6 Description de la machine et principe de fonctionnement 6 Descripción de la máquina y principio de funcionamiento 6 Descrizione della macchina e principio di funzionamento ...

Страница 34: ...f the motor with the arrow on the fan cover If necessary change the direction of rotation by phase reversal Changing the phase in the CEE plug 7 2 Work preparation Check your machine for damage Check whether moving parts are in working order Damaged protection devices and parts must be expertly repaired or replaced by a customer service workshop 7 3 Changing the tool drum Pull out the mains plug f...

Страница 35: ...ntualmente correggere il senso di rotazione con un cambia mento di fase Ruotare la fase nella spina CEE 7 2 Preparazione al lavoro Controllare che la propria macchina non presenti danni Verificare che le parti mobili siano perfettamente funzionanti I pezzi ed i dispositivi di sicurezza dann eggiati devono essere riparati in modo idoneo oppure sostituiti dall officina d Assistenza Tecnica 7 3 Sosti...

Страница 36: ...utter tools must not be mixed on a single tool drum Milling cutters must not contact the drum flange and the drum segment bridges When fitting milling cutters or clover leaf cutters make sure that the cutter tools rotate in the correct direction Fitting out the flail shafts D Push the flail shaft in until it is immedia tely in front of the segment bridge on the drum flange E Fit the flail shaft wi...

Страница 37: ... lamelle a pelatura non devono toccare la flangia né le nervature del segmento del tamburo Nell attrezzare il tamburo con lamelle a pelatura o a trefolo si deve fare attenzione al senso di rotazione degli utensili lamellari Attrezzare gli alberi per lamelle D Spingere inserendolo l albero per le lamelle fino a raggiungere quasi la nervatura del segmento e la flangia del tamburo E Attrezzare l albe...

Страница 38: ...e the hose connection from the handle bar and machine casing When a powerful vacuum cleaner is used in the presence of corrosive concrete dust the handle may be damaged Such handles must be replaced 7 5 Preparing the working surface If a dust extraction system cannot be connected the surface to be worked should be moistened with water to reduce dust generation Clear major obstacles from the workin...

Страница 39: ...re il collegamento con tubo flessibile tra il timone ed il carterdella macchina Utilizzando un potente aspirapolvere ed in caso di polvere di cemento aggressiva nella maniglia si può diffondere della polvere Tali maniglie devono essere sostituite 7 5 Preparazione della superficie di lavoro Se non si puó collegare un impianto di aspi razione della polvere la superficie su cui lavo rare dovrebbe ess...

Страница 40: ...ithin the permitted range Is the fuel tank full Is the air filter clean Checking the tool drum Is the drum correctly fitted out for the intended work Has the drum with milling cutters been fitted in the direction of rotation of the cutting edges 7 7 Operation Starting the machine 1 The devices must have been checked 2 Set the adjusting lever upwards the tool drum lifts away from the floor 3 Place ...

Страница 41: ...nte Il filtro dell aria è pulito Controllare il tamburo per utensili Il tamburo è attrezzato esattamente per il tipo di lavoro previsto Il tamburo con lamelle a pelatura è montato nel senso di rotazione del filo 7 7 Uso Avvio della macchina 1 Il controllo dell apparecchio è eseguito 2 Portare la leva di regolazione verso l alto il tamburo per utensili si solleva da terra 3 Nel modello FR 200 mette...

Страница 42: ...d clean with a powerful vacuum cleaner 7 8 Final operations Stopping the machine 1 Set the adjusting lever upwards 2 Switch off the drive 3 Ensure that the machine remains stationary Place the brake chocks in position 4 Interrupting the energy supply Interrupt the energy supply models with electric drive Close the fuel tap gasoline version Switching off the dust extraction system 1 Switch the dust...

Страница 43: ...ulteriore lavorazione delle superfici già lavorate pulire con scopa ed un potente aspirapolvere 7 8 Lavori conclusivi Spegnimento della macchina 1 Mettere la leva di regolazione verso l alto 2 Spegnere gli azionamenti 3 Rendere sicura la macchina in stato di quiete Mettere i cunei per frenare 4 Interrompere l alimentazione di corrente Interrompere l alimentazione di corrente macchine elettriche Ch...

Страница 44: ...condition of cutters flail shafts and the spacers remove the tool drum replace worn parts Air filter Combustion engines remove clean replace if necessary Oil level Combustion engines Check top up if necessary comply with the engine manufacturer s Operating Manual Weekly or after every 50 hours of operation Check the bearings Arrange for after sales service to change dama ged bearings Check screwed...

Страница 45: ... tamburo sostituire i pezzi usurati Filtro dell aria motori a combustione smontare pulire eventualmente sostituirlo Livello dell olio motori a combustione controllare ev rabboccare osservare le istruzioni di servizio della casa produttrice del motore Ogni settimana o ogni 50 ore Controllare i cuscinetti Fare sostituire i cuscinetti danneggiati dall Assistenza Tecnica Controllare i collegamenti a v...

Страница 46: ...by frequent changing of the flail shafts The flail shafts must be replaced at the latest when the diameter of the grooves which form in the flail shafts has diminished by 1 mm in rela tion to the original shaft diameter The flail shafts must be changed with each set of cutters The consequence of waiting too long before changing the flail shafts is the formation of oval flail shaft holes in the dru...

Страница 47: ...ssere sosti tuiti al più tardi quando il diametro si è ridotto di 1 mm rispetto al diametro originario In ogni caso con ogni set di lamelle devono essere sostituiti gli alberi per lamelle La conseguenza di una sostituzione non tem pestiva degli alberi per lamelle si manifesta con ovalizzazione dei fori porta albero nella parte centrale del tamburo Questa parte centrale del tamburo deve essere sost...

Страница 48: ...de the drive motor until the belt is pretensioned make sure that motor is seated parallel Test the belt tension by applying pressure with the thumb If necessary adjust the tension by moving the drive motor Tighten the four screws motor fixing screws again Replace the belt guard Only use original Von Arx AG spares or the replacement parts indicated in the parts lists Alterations to the electrical w...

Страница 49: ... azionamento fino a che la cinghia non è precaricata fare atten zioneamantenerelasededelmotore parallela Controllare la tensione della cinghia con la pressione del pollice ed eventualmente cambiare la tensione spostando il motore di azionamento Fissare nuovamente le 4 viti fissaggio del motore Montare nuovamente il paracinghia Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della Von Arx AG oppure i p...

Страница 50: ...pped Top up with oil Electric motor does not start Are all connectors connected to the mains Is the mains power available Internal combustion engine does not start Is fuel available Is the fuel supply system OK Is there engine oil Is the air filter OK If the engine or motor still cannot be started consult an authorized dealer for your engine or motor brand or refer to your nearest Von Arx Customer...

Страница 51: ...troppo basso e il dispositivo di controllo dell olio reagisce Aggiungere l olio Il motore elettrico non si avvia Tutte le spine sono collegate alla corrente C è tensione alla rete elettrica Il motore a combustione non si avvia È presente carburante L adduzione di carburante è in ordine E presente l olio I filtri dell aria sono in ordine Nel caso in cui non si riesca ancora ad avviare il motore si ...

Страница 52: ... 6 3 10 A 230 V Sound pressure level 79 3 db A Acoustic power level 98 8 db A With gasoline engine drive Permitted power 3 6 kW Speed 3600 rpm Sound pressure level 90 8 db A Acoustic power level 87 3 db A When changing the engine or motor do not exceed the stated technical data for speed power and weight Change from one drive mode to the other e g electric version to gasoline version is prohibited...

Страница 53: ...0 A 230 V Livello di pressione acustica 79 3 db A Livello di potenza sonora 98 8 db A Con azionamento a motore a benzina Potenza ammessa 3 6 kW Numero di giri 3600 rpm Livello di pressione acustica 90 8 db A Livello di potenza sonora 87 3 db A In caso di sostituzione del motore non devono essere superati i dati tecnici indicati in relazione al numero dei giri potenza e peso Il passaggio da un tipo...

Страница 54: ...R 200 102289 Hexagon bolt 101607 Hexagon bolt x7 102259 Allen screw x4 100616 Ribbed washer x4 108544 Washer x3 102186 Hexagon bolt x2 102603 Hexagon nut d 0 5 x2 x2 108744 Saucer spring 108214 Pop rivet x4 701324 Pressing rail 701325 Rubber cover 101823 Hexagon nut x2 113920 Rip lock washer x2 102287 Hexagon nut x2 113919 Rip lock washer x4 108547 Washer x2 108042 Fork wrench 103022 Allen key 701...

Страница 55: ...oppure i pezzi di ricambio indicati nella lista dei pezzi di ricambio Utilice únicamente las piezas de recambio originales de Von Arx AG o las piezas de recambio especificadas en las listas de las piezas de recambio 12 Liste des pièces détachées 12 Lista di pezzi di ricambio 12 Lista de piezas de recambio 625 00 00 Machine de base FR 200 625 00 00 Apparecchio di base FR 200 625 00 00 Equipo básico...

Страница 56: ... Von Arx AG spare parts or the replacement parts indicated in the parts list Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de firma VonArxAG of de in de onderdelenlijs ten vermelde onderdelen 12 Ersatzteillisten 12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen 625 00 00 Grundgerät FR 200 625 00 00 Basic machine FR 200 625 00 00 Chassis FR 200 ...

Страница 57: ... hexagonal 101607 Tornillo a cabeza hexagonal x7 102259 Tornillo a cabeza cilíndrica x4 100616 Arandela nervada x4 108544 Arandela x3 102186 Tornillo a cabeza hexagonal x2 102603 Tuerca hexagonal x2 108744 Resorte platillo 108214 Remache Pop x4 701324 Platina de fijación 701325 Faldón de goma 101823 Tuerca hexagonal x2 113920 Arandela nerv bloqueo x2 102287 Tuerca hexagonal x2 113919 Arandela nerv...

Страница 58: ...2 Elektromotor 230V 2 2kW 114740 Elektromotor 230V 1 5kW 114852 Elektromotor 115V 1 5kW 701341 Tandwiel voor elektromotor 108006 Spie 106706 Schroef 6kt 108580 Ring 701343 Slede voor motor 701345 Sledebout x4 113918 Rip lock schijf x8 101822 Moer 6kt x8 115099 Reductie x4 114813 Kabel schroefhuls 107591 Schroefdraadpen binnenzeskant x4 706200 Extra riembescherming 400V 706201 Extra riembescherming...

Страница 59: ...W 109372 Motor eléctrico 230V 2 2kW 114740 Motor eléctrico 230V 1 5kW 114852 Motor eléctrico 115V 1 5kW 701341 Polea dentada de correa 108006 Chaveta 106706 Tornillo a cabeza hex 108580 Arandela 701343 Rail de fijación 701345 Tornillo de anclaje x4 113918 Arandela nerv bloqueo x8 101822 Tuerca hex x8 115099 Reducción x4 114813 Racor atorn p cable 107591 Torn prisionero allen x4 706200 Protector co...

Страница 60: ...schraube x4 113918 Rip Lock Scheibe x4 101822 6kt Mutter x4 701435 Ablenker zu Auspuff 108759 Zylinderblechschraube x2 109629 Federkeil 710534 Kleber Set FR 200 Benzin Motor 625 20 00 FR 200 with gasoline engine 109370 Honda gasoline engine 701331 Toothed belt pulley 107863 Hexagon bolt 108580 Washer 701335 Screw x4 113918 Rip lock washer x4 101822 Hexagon nut x4 701435 Deflector for exhaust 10875...

Страница 61: ...5 Vis d ancrage x4 113918 Rondelle nervurée autobloquante x4 101822 Ecrou à tête hexagonale x4 701435 Déflecteur d échappement 108759 Vis à tôle cylindrique x2 109629 Clavette 710534 Set d autocollants FR 200 moteur à es 625 20 00 FR 200 con motor a gasolina 109370 Motor a gasolina Honda 701331 Polea dentada correa 107863 Tornillo a cabeza hex 108580 Arandela 701335 Tornillo de anclaje x4 113918 A...

Страница 62: ...8274 Kugellager x2 100623 Sicherungsring 108591 Scheibenfeder 625 31 00 Drum casing side cover preassem 701460 701400 Side cover drum casing 701401 Bearing flange 101599 Hexagon bolt x4 102286 Ribbed washer x4 701265 Driving bush 108251 Ball bearing 107351 Retaining ring circlip 625 32 00 Drive shaft preassembled 701461 700014 Hexagon drive shaft 701264 Bearing housing 701267 Spacer ring 701268 Sp...

Страница 63: ...0623 Bague de fixation Circlip 108591 Clavette 625 31 00 Tapalateralpremontadadelacarcasa 701460 701400 Tapa lateral carcasa tambor 701401 Brida de rodamiento 101599 Tornillo a cabeza hex x4 102286 Arandela nervada x4 701265 Manguito de arrastre 108251 Rodamiento a bolas 107351 Anillo de retención Circlip 625 32 00 Árbol hex de tracción premontado 701461 700014 Árbol principal hexagonal 701264 Asi...

Страница 64: ... 00 Housing preassembled 701462 701263 Housing 701266 Centering bush x2 701271 Roller 102330 Hexagon bolt 100618 Spring ring 101822 Hexagon nut 625 34 00 Adjustment lever preassembled 701465 701297 Adjustement lever 701298 Lever locking plate 109356 Rubber handle 108126 Setscrew 101822 Hexagon nut 110364 Hexagon nut 108146 Rivet with button head 625 37 00 Wheel rocker preassembled 701468 701293 Wh...

Страница 65: ...08557 Rondelle x4 625 33 00 Carcasa premontada 701462 701263 Carcasa tambor 701266 Casquillo de centrado x2 701271 Rueda frontal 102330 Tornillo a cabeza hexagonal 100618 Anillo elástico 101822 Tuerca hexagonal 625 34 00 Palanca de ajuste premontada 701465 701297 Palanca de ajuste 701298 Placa de encaje 109356 Empuñadura 108126 Perno roscado 101822 Tuerca hexagonal 110364 Tuerca hexagonal 108146 R...

Страница 66: ...ment unit SF 60 701451 701452 Cover 701453 Guard plate 701454 Hexagon head shaft 701455 Flange x2 701456 Centering ring 701457 Terminal strip 701458 Rubber plate 701459 Cap for boiler tube 104197 Hexagon bolt x2 105942 Screw x4 102313 Fillister head screw 113232 Fillister head screw 102199 Fillister head screw 101822 Hexagon nut x4 108693 Safety nut 107358 Washer 113918 Rip lock washer x4 100616 R...

Страница 67: ...ral SF 60 701451 701452 Tapa 701453 Chapa de protección 701454 Árbol de accionamiento 701455 Brida x2 701456 Anillo de centrado 701457 Barra de fijación 701458 Faldón de caucho 701459 Capuchón 104197 Tornillo a cabeza hexagonal x2 105942 Tornillo a cabeza cilíndrica x4 102313 Tornillo a cabeza cilíndrica 113232 Tornillo a cabeza cilíndrica 102199 Tornillo a cabeza cilíndrica 101822 Tuerca hexagona...

Страница 68: ...chraube x8 108693 Sicherungsmutter x8 702116 Zwischenscheiben 700962 5 kant Lamelle x76 706495 6 kant Lamelle x76 700963 Strahlenlamelle ca 4 5kg 707504 Rundlamelle x76 707400 VHM Schällamelle 11mm x40 700967 Schällamelle 11mm x40 700965 Schällamelle 22mm x24 701416 Drum complete empty 701417 Drum core 701419 Flail shaft 12mm x4 701378 Retaining ring x2 104267 Hexagon bolt x8 108693 Locknut x8 702...

Страница 69: ...ca 4 5kg 707504 Lamelle ronde x76 707400 VHM lam de fraisage 11mm x40 700967 Lamelle de fraisage 11mm x40 700965 Lamelle de fraisage 22mm x24 701416 Tambor completamente vacío 701417 Núcleo del tambor 701419 Eje de lámina 12mm x4 701378 Anillo de retención x2 104267 Tornillo de cabeza hexagonal x8 108693 Tuerca de fijación x8 702116 Arandela intermedia 700962 Lámina pentagonal x76 706495 Lámina he...

Страница 70: ...4 6 kant Schraube x8 701385 Zwischenscheiben 700962 5 kant Lamelle x24 706495 6 kant Lamelle x24 700963 Strahlenlamelle ca 1 5kg 707504 Rundlamelle x24 707400 VHM Schällamelle 11mm x8 700967 Schällamelle 11mm x8 700965 Schällamelle 22mm x4 701082 Drum complete empty 701083 Drum core 701084 Flail shaft 10mm x4 701000 Retaining ring x2 108674 Hexagon bolt x8 701385 Spacers 700962 Pentagonal cutter x...

Страница 71: ...00963 Lamelle dentée ca 1 5kg 707504 Lamelle ronde x24 707400 VHM lam de fraisage 11mm x8 700967 Lamelle de fraisage 11mm x8 700965 Lamelle de fraisage 22mm x4 701082 Tambor completamente vacío 701083 Núcleo del tambor 701084 Eje de lámina 10mm x4 701000 Anillo de retención x2 108674 Tornillo de cabeza hexagonal x8 701385 Arandela intermedia 700962 Lámina pentagonal x24 706495 Lámina hexagonal x24...

Страница 72: ...whatsoever can be accepted for damage due to incorrect handling disregarding this Operating Manual overloading unsuitable use incorrect maintenance or natural wear and tear Repairs or modifications made by the purchaser or third parties without our permission in writing are the responsibility of the customer and immediately void our warranty In addition no claim can be considered under the warrant...

Страница 73: ...della durata della garanzia Per danni causati da un trattamento non con forme dal non rispetto delle istruzioni per l uso sovraccarico impiego non idoneo manuten zione insufficiente e da usura naturale rifiutiamo ogni garanzia Le riparazioni oppure gli interventi eseguiti dall acquirente oppure da terzi senza il nostro consenso scritto sono a carico del cliente ed hanno come conseguenza l immediat...

Страница 74: ...n and construction and with the model put on the market by our company Any modification of the tool without our consent causes this Decla ration to be void The unit also complies with European Standard EN 13862 2001 Operator steered Floor Cutting Machine for grooving and milling of flooring Applied Standards EN 12100 1 2004 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO 13849 1 2008 EN 13862 2001 EN 60204 1 2006 Desi...

Страница 75: ...li previsti dalla direttiva CE Questa dichiarazione perde la sua validità in caso di modifiche all utensile apportate senza la nostra approvazione L apparecchio è conforme anche alla Norma Europea EN 13862 2001 Smerigliatrice per la separazione di pavimenti con conducente a piedi per la rimozione e la fresatura di rivestimenti di pavimenti Norme applicate EN 12100 1 2004 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO...

Страница 76: ...799972 05 2012 Copyright Von Arx AG weltweit worldwide wereldwijd mondial mondiale mundial Copyright Von Arx AG ...

Отзывы: