background image

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 

All  rights  including  translation  reserved.  Reproduction  by  any  method  (e.g.  photocopying,  microfilming  or  capture  in 

electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. 

This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. 

  

*2377923_v1_0821_02_jh_m_en

Charging the battery

  Fully charge the built-in rechargeable battery before first use.

 

Before charging the internal battery, ensure that the USB power source can deliver 

a sufficient charging current, otherwise you may damage the product.

 

Do not use a USB port on a computer, keyboard or USB hub without power adapter 

to charge the internal battery, as the current supplied by these ports is not sufficient.

 

When charging the product via USB, make sure that no sunlight falls on the 

solar panel. Otherwise, the internal rechargeable battery may overheat.

 

Ensure  that  the  connected  devices’  specifications  conform  to  the  product’s 

specifications listed in the technical data section.

 

Do not short-circuit the USB outputs.

a) USB

•  Connect the USB-C

TM

 plug of the USB cable to the USB port 

TYPE-C

TM

 INPUT & OUTPUT

 

(4).

•  Connect the USB plug with a suitable USB power source.
• 

The battery level indicator (5) flashes during charging.

0 – 25%

25 – 50 %

50 – 75 %

75 – 99 %

100 %

LED 1

Flashes blue

Solid blue

Solid blue

Solid blue

Solid blue

LED 2

off

Flashes blue

Solid blue

Solid blue

Solid blue

LED 3

off

off

Flashes blue

Solid blue

Solid blue

LED 4

off

off

off

Flashes blue

Solid blue

  LED 1 is located directly next to the on/off switch.

 

LED 4 is located directly next to the eyelet.

•  When the rechargeable battery is fully charged, the battery level indicator will turn off.
•  Disconnect the cable from the product and the power source as soon as the rechargeable 

battery is fully charged. The product is now ready for use.

  If you only use the product occasionally, we recommend that you fully charge the 

internal battery every 6 months in order to retain maximum capacity.

b) Solar panel

  The solar panel is only used for emergency power supply if there is no mains supply 

available.

 

Subjecting the solar panel to direct sunlight for a prolonged period may damage the 

solar panel.

•  Place the product with the solar panel (8) facing up in direct sunlight.

  The solar panel can also generate power from artificial light.

•  The LED next to the on/off switch lights up green when the internal battery is charged via 

the solar panel.

Charging mobile devices

•  Connect your mobile device with one of the USB outputs.

  Each of the USB output ports 

OUTPUT 1, OUTPUT 2

 and 

TYPE-C

TM

 INPUT & 

OUTPUT

 can supply max. 3 A of current. If you use more than one port at the same 

time, the combined total output current is max. 3 A.

  The internal rechargeable battery must be fully charged to charge 2 devices 

simultaneously.

•  If the charging process does not start automatically, press the on/off switch (6).
•  Monitor the charging process. Remove the USB cable from the product and the mobile 

device as soon as the charging process is complete.

•  To turn off the product, press and hold the on/off button for about 2 seconds.

  If the charging status is less than 2 %, the product automatically turns off to prevent 

excessive discharge of the internal battery.

Battery level indicator

Press the on/off switch (6) to show the battery level of the internal battery.

LED light

a) Light mode

•  Click the on/off switch (6) to switch on the LED light (2).
•  Repeatedly press the on/off switch to change the mode:

Constant light (bright) → constant light (less bright) → flashing light → off

b) SOS mode

•  Press and hold the on/off switch (6) for 3 seconds to switch on the SOS mode.  
•  Press the on/off switch to switch off the SOS mode.

Carabiner

•  Connect the carabiner to the eyelet (1) e.g. to fasten the product to a backpack.
•  You can also hang the product on a suitable hook without the carabiner. Make sure that the 

product does not fall.

Care and cleaning

•  Disconnect the product from the connected devices before cleaning.
•  Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may 

damage the casing or cause the product to malfunction.

•  This product does not contain any components that require maintenance. Never attempt to 

open or disassemble it.

•  Use a lint-free cloth to clean the product. Do not press too hard on the housing, as this can 

lead to scratch marks.

•  Dust can be easily removed using a soft and clean long-haired brush.

Disposal

  Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the 

household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory 

regulations.

 

You  thus  fulfil  your  statutory  obligations  and  contribute  to  the  protection  of  the 

environment.

Technical data

Input voltage/current ..................... 5 V/DC, 3 A
Output voltage/current ..................  5 V/DC, max. 3 A (total) 

TYPE-C

TM

 INPUT & OUTPUT: max. 3 A 

OUTPUT 1: max. 3 A 

OUTPUT 2: max. 3 A

Rechargeable battery ................... LiPo, 16000 mAh
Solar charging current .................. 280 mA
Charge time .................................. approx. 10 h via USB
Colour temperature ....................... 9000-12000 K
Protection type .............................. IP67
Operating/storage temperature .... 0 to +45 °C
Dimensions (L x W x H) ................ 166 x 82 x 20 mm
Weight .......................................... 356 g

Содержание VC-SL16000

Страница 1: ...ügt über eine Ladezustandsanzeige und eine LED Leuchte Das Produkt ist staubdicht und wasserdicht gemäß IP67 Wenn die Abdeckungen korrekt verschlossen sind ist das Produkt gegen zeitweiliges Untertauchen max 30 Minuten bis zu 1 m Tiefe geschützt Das Produkt ist stoßfest Aus Sicherheits und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und oder verändern Falls Sie das Produkt für andere Zw...

Страница 2: ...uchtet grün wenn der interne Akku über das Solarpanel aufgeladen wird Mobile Geräte aufladen Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät mit einem der USB Ausgänge Jeder der USB Ausgänge OUTPUT 1 OUTPUT 2 und TYPE CTM INPUT OUTPUT kann einen Ladestrom von maximal 3 A ausgeben Auch bei der gleichzeitigen Verwendung mehrerer Ausgänge beträgt der Gesamtausgangsstrom maximal 3 A Der interne Akku muss komplett auf...

Страница 3: ...rge level indicator and an LED light The product is dust proof and waterproof according to IP67 When the covers are closed correctly the product is protected against temporary immersion in water max 30 minutes up to 1 m depth The product is shock proof For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product Using the product for purposes other than those described above ma...

Страница 4: ...een when the internal battery is charged via the solar panel Charging mobile devices Connect your mobile device with one of the USB outputs Each of the USB output ports OUTPUT 1 OUTPUT 2 and TYPE CTM INPUT OUTPUT can supply max 3 A of current If you use more than one port at the same time the combined total output current is max 3 A The internal rechargeable battery must be fully charged to charge...

Страница 5: ... l intérieur non amovible est rechargé via USB ou le panneau solaire Le produit dispose d un indicateur d état de charge et d une lampe à LED Le produit est étanche à la poussière et à l eau conformément à la norme IP67 Si les couvercles sont correctement fermés le produit est protégé contre l immersion temporaire maximum de 30 minutes jusqu à 1 m de profondeur Le produit est résistant aux chocs P...

Страница 6: ...l accu interne se recharge via le panneau solaire Recharge d un appareil portable Raccordez votre appareil portable à l une des sorties USB Chacun des ports de sortie USB OUTPUT 1 OUTPUT 2 et TYPE CTM INPUT OUTPUT peut fournir un courant maximal de 3 A Si vous utilisez plus d un port en même temps le courant de sortie total combiné doit être de 3 A max L accu interne doit être complètement chargé ...

Страница 7: ...estandsindicator en een LED lamp Het product is stof en waterdicht conform IP67 Als de afdekkingen correct zijn afgesloten is het product tegen tijdelijk onderdompelen max 30 minuten tot 1 m diepte beschermd Het product is stootvast In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en of wijzigingen aan dit product toegestaan Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan...

Страница 8: ...nterne accu via het zonnepaneel wordt opgeladen Mobiele apparaten opladen Verbind uw mobiele apparaat met één van de USB uitgangen Elke van de USB uitgangspoorten OUTPUT 1 OUTPUT 2 en TYPE CTM INPUT OUTPUT kan maximaal 3 A stroom leveren Als u meer dan één poort tegelijkertijd gebruikt is de gecombineerde totale uitgangsstroom maximaal 3 A De interne accu moet volledig opgeladen zijn om 2 apparate...

Отзывы: